Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (140 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Bloqueo de archivos
- From: Miguel Angel Alvarez <maacruz@xxxxxxxxx>
- Date: Tue, 11 Aug 2009 22:06:17 +0200
- Message-id: <200908112206.17290.maacruz@xxxxxxxxx>
El Martes 11 Agosto 2009, Gabriel escribió:
encontrado utilidad... bueno, para esto puede que sirva
lo que sea no estaría de mas.
el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y
rapidez?
No hijo no.
Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma
libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta,
o se aburre, o lo que sea.
--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
2009/8/11 Miguel Angel Alvarez <maacruz@xxxxxxxxx>:Si, es cierto. Pero el último lo había recibido hace unos 20 días...
A ver que me entere. Ahora el sistema este envía el solo a svn o lo
tenemos que hacer nosotros como antes, porque ahora parece que no me
llegan mensajes de que haya nada pendiente de enviar al svn.
Formas de enterarte de archivos pendientes de subir:
1. Se envía un correo (2 veces al día) con el siguiente asunto:
[Vertaal] Submission queue status report for openSUSE - Spanish
2. Suscribirte al RSS que se actualiza más seguido:Ya.... esa cosa como el simbolo del wifi que sale en firefox y que nunca he
http://www.vertaal.com.ar/feeds/opensuse/es/queue/
encontrado utilidad... bueno, para esto puede que sirva
Para acceder a la lista de archivos pendientes (Submission Queue)Un enlacillo por ahí en la página que pusiera submision queue o commit queue o
http://www.vertaal.com.ar/files/commit_queue/
lo que sea no estaría de mas.
¿Y que pasa si coges la gripe A? ¿O te pierdes cogiendo setas? ¿O se le funde¿Y que pasa si alguien quiere liberar una asignación, por ejemplo porque
no tenga tiempo de trabajar en ella?
Me avisa :-D
Lo ideal es que uno se asigne los archivos a medida que va trabajando en
ellos.
Mi intención con eso es imitar la forma de trabajo de otros proyectos,
es decir, cada archivo tiene un traductor responsable.
el router adsl a la telefónica y lo solucionan con su habitual dinamismo y
rapidez?
No hijo no.
Lo de que cada uno se asigne archivos me parece muy bien, pero la misma
libertad tiene que tener de desasignarselos, por si no puede, o no le gusta,
o se aburre, o lo que sea.
--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |