Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (55 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Consulta sobre ayuda e n español de paquete gcc
  • From: cheperobert <jrobertoalas@xxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 22 May 2009 16:58:53 -0600
  • Message-id: <d9e36d910905221558m1ed11eajadb650707dcf0880@xxxxxxxxxxxxxx>
A mi me parecio bien raro, ya que empese a ver las las man de este
paquete gcc y es un archivo de ayuda de mas de 8 mil lineas en ingles.

Revise con el mc y rpm -ql gcc, los archivos que instalaba y solo
encontre aparte de los ejecutables las man en ingles especificamente
en:

/usr/share/man/man1/cc.1.gz
/usr/share/man/man1/gcc.1.gz
/usr/share/man/man1/gcov.1.gz

Igual la ayuda en gcc --help en ingles.

El 22/05/09, Carlos E. R. <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx> escribió:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



El 2009-05-22 a las 08:07 +0200, Camaleón escribió:

El 2009-05-22 a las 00:37 +0200, Carlos E. R. escribió:

Creo que la traducción puede estar en el rpm "gcc-locale" o "gcc-info".
No
he mirado.

Me parece que la traducciones del Translation Project (archivos .po) son
de los mensajes que "tiran" los programas, pero los manuales (páginas
"man")
van apararte.

Ah, claro.
Pero es que en mi suse "gcc --help" sale en inglés, los .po no se han
instalado. De hecho, "webpin gcc.po" no lo encuentra. Ni gcc-4.3.po.


Para traducir el manual habría que contactar directamente con los del
proyecto
del GCC e indicar que se está interesado:

http://gcc.gnu.org/contribute.html

Hum... y por lo que se lee, estos deben de tener unas condiciones aún más
"leoninas" que los del TP :-)

¡Anda! Pues miraré, acabas de picarme la curiosidad.

[...]

Desde luego, no lo ponen facil. Es un "info", encima, tienes que generar
el dvi también...


Uno de los problemas de la tradución de los manuales es que no lo ponen
fácil precisamente :-/
Para traducir mensajes sí hay un protocolo estandarizado, incluso
software; pero para la documentación, no.

- --
Saludos
Carlos E. R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkoXK0oACgkQtTMYHG2NR9X72gCfc0vP8anNEBD+q+iTMc6kEl3V
aGEAn3z0WehYxuUZHr8DBiq1v+DmWMJq
=QqYW
-----END PGP SIGNATURE-----


--
Linux codigo abierto:
Millones de personas en el mundo con mentes abiertas
no pueden estar equivocadas
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >