Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (15 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] ¿LiveCD de la 11.2 en español?
  • From: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 25 Apr 2009 08:33:07 -0300
  • Message-id: <dca9906e0904250433u594eea5cr5bf1cf7454a3b726@xxxxxxxxxxxxxx>
Hola,

Todos los que leen la lista opensuse-factory
(http://lists.opensuse.org/opensuse-factory/2009-04/msg00088.html) han
visto que coolo (Stephan Kulow) cambió la compressión de los LiveCDs
lo que se ganó algún espacio extra. Fue pedido algunas opciones de
como usar este espacio, sendo que las mas citadas fueron gimp e mas
localizacion. El motivo para estas lenguas seren elegidas en
detrimento de otras yo no se. Yo también gostaria de ver el LiveCD en
pt_BR ;-)

abrazos,

Luiz

2009/4/25 Camaleón <noelamac@xxxxxxxxx>:
Hola,

Acabo de leer esta nota:

openSUSE 11.2 Milestone 1 Released
http://news.opensuse.org/2009/04/24/opensuse-112-milestone-1-released/

Y me llama la atención esto:

"(...) In addition, the live CDs now use LZMA compression and have German,
French, Italian, Polish, and Russian translations..."

¿En español no estará disponible? ¿Por qué? ¿Podemos hacer algo,
depende de nosotros? Al fin y al cabo la LiveCD no debe distar mucho de
la versión en DVD por lo que la mayoría de paquetes tendrían que estar
traducidos ¿no? :-?

P.S.- El ext4 no estará habilitado en la instalación aunque sí
soportado (o eso pone). "Welcome back" querido ReiserFS >:-)

Saludos,

--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx


--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups
References