Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (62 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] openSUSE using SLED translations instead of openSUSE ones
  • From: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 26 Feb 2009 18:21:06 -0300
  • Message-id: <dca9906e0902261321pd399753vdce99855b870a59e@xxxxxxxxxxxxxx>
2009/2/26 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx>:
2009/2/26 Gabriel <gabriel@xxxxxxxxxxxx>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Luiz,

Te equivocaste de lista ;) esta es en español.


Luiz Fernando Ranghetti escribió:
Hi Karl and all!

I noted that the zypper in the update repository uses SLED
translations instead of the one we do.

I find it while using zypper, a saw that the message who appears in
the screen was differente than the one I translate (and had a typo in
pt_BR :-)

zypp.pt_BR:

* original string: Retrieving repository '%s' metadata

* SLED: Recuperandoos metadados do repositório '%s' (Should be
"Recuperando os..")

* openSUSE: Obtendo os metadados do repositório '%s'

The sentences are equivalent, no problem there, the problem is that
this string is translated for openSUSE so why use the SLED version?

Regards.

Luiz

Gabriel,

Gracias por lembrar-me ;-)

A enviar a la lista correcta a ver que dice Karl sobre eso...

abrazos,

Luiz
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation