Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (84 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Nota de Karl: merge de traducciones
  • From: Camaleón <noelamac@xxxxxxxxx>
  • Date: Thu, 26 Feb 2009 15:41:56 +0100
  • Message-id: <20090226144156.GA23511@xxxxxxxxxxx>
El 2009-02-26 a las 13:57 +0100, César Alonso escribió:

Bueno, yo creo que lo que se hace gratis, desgraciadamente, no se valora
jamás.

A mi, personalmente, no me importa que en la sled / sles usen traducciones
distintas. Lo entiendo.

A mí me parece bien que quieran darle un toque de homogeneidad y
calidad, a las traducciones, pues evidentemente por mucho que lo hagamos
muy bien con OpenSuSE y ellos con las SLED si separamos las traducciones
al final se notará que están hechas por manos distintas. Es inevitable.

Pero, si han decidido hacerlo así lo que tienen que hacer es hacerlo
antes que nosotros, y así si no aprovechan nuestro trabajo, nosotros sí
que podemos aprovechar el suyo y ahorrarnos mucha tarea.

En fin. Creo que estaría bien una "rebelión en la granja".
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

Bueno, yo no he visto cambios en el v2g, luego tal y como ha dicho
Karl, debe ser un proceso "opcional". Y mientras sea opcional, no veo
motivo para la rebelión ;-)

Saludos,

--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >