Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (55 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Correcciones de traducciones de la 11.1
- From: "Camaleón" <noelamac@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 10 Jan 2009 15:09:58 +0100
- Message-id: <b23e69e70901100609t585d797dra0eec67778f6300e@xxxxxxxxxxxxxx>
El 10/01/09, Carlos E. R. escribió:
Me has entendido mal... o me he explicado mal :-)
No me refiero a nuevos mensajes sino a errores que hemos cometido
nosotros, con nuestras traducciones en español. César indicaba dos,
pero en uno de ellos (el de KDE) no podemos hacer nada y ya está
puesto el bug.
El otro estaba en el archivo "qt-pkg.es.po"
***
#: src/YQPackageSelector.cc:753
msgid "&Extras"
msgstr "7&Extras"
***
Hay un "7" delante de la "E", y ese sí podemos corregirlo.
Seguramente habrá otros, pero de momento no los he visto :-?
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
Cuando sale algún string por traducir lo traduzco y en paz, no se cuales
pueden ser por correcciones de bugs o no.
¿O te he entendido mal?
Me has entendido mal... o me he explicado mal :-)
No me refiero a nuevos mensajes sino a errores que hemos cometido
nosotros, con nuestras traducciones en español. César indicaba dos,
pero en uno de ellos (el de KDE) no podemos hacer nada y ya está
puesto el bug.
El otro estaba en el archivo "qt-pkg.es.po"
***
#: src/YQPackageSelector.cc:753
msgid "&Extras"
msgstr "7&Extras"
***
Hay un "7" delante de la "E", y ese sí podemos corregirlo.
Seguramente habrá otros, pero de momento no los he visto :-?
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |