--- On Thu, 11/13/08, Javier Llorente
From: Javier Llorente
Subject: [opensuse-translation-es] Traducir o no traducir "Have a lot of fun!" To: opensuse-translation-es@opensuse.org Date: Thursday, November 13, 2008, 7:45 AM ¡Hola a todos! Hace unos días hablé con Andreas Demmer, una de las personas que llevó el tema de rediseñar la página principal de openSUSE y me decía que "Have a lot of fun!" no se traduce a ningún idioma porque es el eslogan de openSUSE. ¿Deberíamos traducirlo nosotros en los programas y demás?
Saludos, Javier
www.opensuse.org/es Hola,
yo creo que debieramos traducirlo aunque sea el eslogan de openSUSE, ya que es la página del proyecto en español. Hay algunas distros que he visto que traducen sus eslogan o partes representativas (ej: Fedora, Debian). Saludos, -Ricardo Varas. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org