Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (224 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Paquete support.es.po
- From: lluis <lmartinez@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 05 Oct 2008 21:48:51 +0200
- Message-id: <1223236132.21050.4.camel@xxxxxxxxxxxxxxxx>
El dom, 05-10-2008 a las 13:27 -0600, Alex Rodriguez escribió:
Lo demas deben ser traducciones automaticas y deberian ser fuzzy
--
Saludos
Lluis
Estoy en un lio ....Para mi es soporte o asistencia.
support = soporte
Pero la traduccion que esta presente lo traduce como si fuera sudo
y hay muchisimas traducciones que presentan squid y otras cosas ...
Se leen raras varias de las traducciones ... :s
Ejemplo
"Configuration of support" lo traduce en "Configuracion de sudo"
yo le he puesto "Configuracion de soporte"
y asi hay muchas lineas ...
Cual es el significado real de support ?
Lo demas deben ser traducciones automaticas y deberian ser fuzzy
--
Saludos
Lluis
| < Previous | Next > |