Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (69 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] What to do / Que hacer ?
  • From: Miguel Angel Alvarez <maacruz@xxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 24 Jun 2008 21:48:22 +0200
  • Message-id: <200806242148.22795.maacruz@xxxxxxxxx>
El Martes 24 Junio 2008, Alex Rodriguez escribió:
Where can I start helping to translate opensuse packages or
documentation to Spanish ?
/
Donde puedo comenzar a ayudar a traducir paquetes o doumentacion de
openSUSE al Espan_ol ?

Greetings from Nicaragua / Saludos desde Nicaragua

--
Ing. Alejandro Rodriguez || @LeX
Usuario Linux # 379802
openSUSE 11.0
Hombre, uno nuevo :-)
Bienvenido al equipo de traducción al español de openSUSE.

Nosotros nos ocupamos de la traducción de la distribución, es decir, de las
cadenas de texto de los programas específicos de openSUSE, de yast y de los
textos de explicación y ayuda que incluye, y de las descripciones de los
programas que aparecen en el instalador de yast.
Lo primero que debes mirar es la página wiki del equipo de traducción:
http://es.opensuse.org/Traducción

La coordinación se realiza por medio de esta lista de correo, y con el sistema
Verbum, elaborado por nuestro inestimable miembro Gabriel
http://es.opensuse.org/Verbum
En esta lista discutimos las dudas, acordamos términos para el glosario, las
normas de trabajo, y nos relacionamos en general.
El idioma de la lista es el español.

El sistema Verbum nos permite elegir, marcar, y descargar ficheros para
trabajar en ellos, evitando la duplicación de esfuerzos y manteniendo la
información del estado del proyecto. También contiene el glosario del
proyecto (que antes se encontraba en la wiki), que debe aplicarse para
mantener una uniformidad en las traducciones (siempre puede haber
excepciones, pero hay que discutirlas en la lista de correo).

Ahora, como openSUSE 11.0 ya está finalizada, nos encontramos en un estado de
baja actividad, pero todavía queda mucho por hacer en la rama packages, así
que si lo deseas puedes empezar a trabajar por ahí. Probablemente una parte
de lo que ahora hagamos en packages se perderá en la 11.1, pero no todo, y en
la 11.1 quedará menos por hacer.

El trabajo principal es durante la fase beta de opensuse. Es entonces cuando,
en un tiempo bastante breve, tenemos que revisar y traducir todos los cambios
habidos desde la anterior versión de openSUSE.

--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups
References