Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (206 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] ¿En que estado ponemos los packages?
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 3 May 2008 12:47:03 +0200 (CEST)
  • Message-id: <alpine.LSU.1.00.0805031246150.18629@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



El 2008-05-03 a las 12:38 +0200, Camaleón escribió:

El 3/05/08, Carlos E. R. escribió:

Después de traducir los fuzzies,

Los archivos que son asequibles (menos de 100 / 100 mensajes) yo los
estoy traduciendo completos.

Mejor para la segunda vuelta.


¿en que estado los dejamos? No debe ser
pendiente de revisión, es pendiente del todo, o asignado. O los dejamos en
pendiente de revisión como estado arbitrario de momento.

Pendiente de revisión sería lo suyo :-?

Sí si los dejamos completos. ¿Y si no?

- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)

iD8DBQFIHEKqtTMYHG2NR9URAuQAAJ984Q2CFoawzZHyNj4a7qIib6XCIwCfacay
KYXSZ3dioWO/Rg90YPbpmtI=
=axkK
-----END PGP SIGNATURE-----
< Previous Next >
Follow Ups
References