Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (426 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Fwd: [opensuse-translation] gnome-packagekit
- From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 26 Apr 2008 23:19:17 +0200 (CEST)
- Message-id: <alpine.LSU.1.00.0804262315520.21151@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
El 2008-04-25 a las 21:51 -0300, Gabriel escribió:
Eso lo tiene que decidir Novell, creo. A mi me sobrepasa eso.
Eso es lo que yo propuse.
Supongo.
- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)
iD8DBQFIE5xVtTMYHG2NR9URAmEnAJ0QeYXRRZOGGqgapZqDqguf96lmRQCfb9Y3
n4ZUYRB6ADlcPLgMvzcddac=
=8qJI
-----END PGP SIGNATURE-----
Hash: SHA1
El 2008-04-25 a las 21:51 -0300, Gabriel escribió:
| > ¿Se traduce, esperamos una nueva plantilla (pot) o no? :-?
| | No lo se...
|
Aparentemente hay un script que marca los mensajes que son usados en
openSUSE como para traducir sólo esos, pero no es más que una
sugerencia, aún nadie definió si efectivamente se debería trabajar con
este archivo.
Eso lo tiene que decidir Novell, creo. A mi me sobrepasa eso.
Otra opción sería obtener el archivo del upstream, mergearlo, y comenzar
a traducir el archivo local.
Eso es lo que yo propuse.
De todas maneras, a mi entender, lo mejor sería aguardar que nos definan
algo. Total aunque el 28 termina la ronda aùn podemos seguir trabajando
en los archivos.
Supongo.
- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)
iD8DBQFIE5xVtTMYHG2NR9URAmEnAJ0QeYXRRZOGGqgapZqDqguf96lmRQCfb9Y3
n4ZUYRB6ADlcPLgMvzcddac=
=8qJI
-----END PGP SIGNATURE-----
| < Previous | Next > |