Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (426 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] (fwd) We need urgent clarification on translation start date
- From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sat, 19 Apr 2008 16:58:42 +0200 (CEST)
- Message-id: <alpine.LSU.1.00.0804191653470.4075@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
El 2008-04-19 a las 11:25 -0300, Gabriel escribió:
Claro.
Aunque creo que hay un mecanismo para "bloquear" ficheros en el svn, y entonces ni los desarrolladores pueden cambiarlos.
Vale, y... ¿como hacen los que no usan svn ni siquiera para bajar los ficheros? ¿Los que lo descargan via poat o http?
Si hubiera un procedimiento para hacer el "make update-po" sobre un único fichero (o ficheros dados) el problema estaría solucionado.
No me creo que no haya manera automática de tratar este problema. Hay un comando para mergear traduciones, primando los mensajes de uno de los dos ficheros. Quizas...
¿Fue a tí a quien te dió la colisión al subir el archivo de luis? ¿Que mensaje te dio, lo guardas? ¿O lo recuerdas? Para añadirlo a la charla que tengo en la otra lista.
- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)
iD8DBQFICgiltTMYHG2NR9URAuH9AJ9QIO0MiVK0BEup6QFhVlKw9ifXowCZASS6
w3cIOUnrTr26BFqiOJLLL40=
=1Gjj
-----END PGP SIGNATURE-----
Hash: SHA1
El 2008-04-19 a las 11:25 -0300, Gabriel escribió:
| Ni yo. Voy a preguntar.
|
Ok, ha sido un error mío.
Aunque aún así, por experiencia personal, considero que cuando hay
muchas actualizaciones en el svn, lo mejor es evitar las colisiones.
Claro.
Aunque creo que hay un mecanismo para "bloquear" ficheros en el svn, y entonces ni los desarrolladores pueden cambiarlos.
Ahora, para evitar más trabajo a quienes subimos los archivos, antes de
enviar el paquete, por favor, hacer un svn up para detectar colisiones y
realizar el merge si fuera necesario, ya que quienes modifican el
archivo saben bien que tocaron y pueden fusionarlos mejor, para evitar
que nosotros hagamos el merge y quitemos algo que debería ir.
Vale, y... ¿como hacen los que no usan svn ni siquiera para bajar los ficheros? ¿Los que lo descargan via poat o http?
Si hubiera un procedimiento para hacer el "make update-po" sobre un único fichero (o ficheros dados) el problema estaría solucionado.
No me creo que no haya manera automática de tratar este problema. Hay un comando para mergear traduciones, primando los mensajes de uno de los dos ficheros. Quizas...
¿Fue a tí a quien te dió la colisión al subir el archivo de luis? ¿Que mensaje te dio, lo guardas? ¿O lo recuerdas? Para añadirlo a la charla que tengo en la otra lista.
- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)
iD8DBQFICgiltTMYHG2NR9URAuH9AJ9QIO0MiVK0BEup6QFhVlKw9ifXowCZASS6
w3cIOUnrTr26BFqiOJLLL40=
=1Gjj
-----END PGP SIGNATURE-----
| < Previous | Next > |