-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2008-04-15 a las 12:33 +0200, escribí:
2008/4/15, Carlos E. R.:
] This deadline passed yesterday.
¡Toma ya! :-/
¿Límite de qué para qué? :-? ¿Para la beta1? Pos que le den, o que hubieran avisado, leñe :-(
Eso le he dicho, que la fecha publicada era el 17, o como sumo un dia antes de la release, o sea mañana.
Siguiendo esa misma regla, la siguiente vuelta empieza el lunes y tenemos que entregarla el lunes :-/
A ver si alguno más os quejais en la lista general de traducción, no me dejeis a mi solo quejándome. Otra cosa: tengo la sospecha que los "traductores profesionales" del SP1 pudieron meter mano, por comentarios que han dicho los italianos y otros, y alterar las traduciones que hicimos nosotros. No lo sé, y no veo como averiguarlo a ciencia cierta. Pero a lo mejor os interesa ir revisando traduciones que parecen completas (las aspas en el verbum). O mirar en el svn quien ha cambiado que en estos meses pasados. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) iD8DBQFIBJEKtTMYHG2NR9URArPUAJ9923Q5sWVkZLNQ2WC8Xb1CTLFWmACffHKB nMWvVoP/ka6SHpY5rfxpKAE= =C4Ki -----END PGP SIGNATURE-----