El Sábado 12 Abril 2008, Carlos E. R. escribió:
The Saturday 2008-04-12 at 14:09 -0300, Gabriel wrote:
Encontré en abundancia la palabra "especifice" (lo que claramente indica que no es un typo) entre otros. Tanto poedit como kbabel cuentan con corrección ortográfica. Hagamos uso de ellos.
El kbabel tiene corrección ortográfica mientras se escribe, coloreando en naranja la palabra que no encaja, y en rojo toda la frase cuando hay errores de sintaxis. Ahora bien, el coloreado no funciona con todas las tipografías, así que hay que ir tanteando varias hasta que el color funcione. Vete a saber que tendrá que ver.
La corrección ortografica sólo funciona seleccionando bien el diccionario:
Project / configure / spelling:
Spanish, utf-8, aspell Gracias, lo tenía mal y me lo marcaba todo en rojo Y así funciona. Pero ojo: sólo avisa que está mal, no hay manera de que indique opciones clicando-derecho. Un bug que no corregirán nunca.
También es posible corregir todo el documento... pero a mi no me gusta por la cantidad de tecnicismos ingleses que se cuelan, te hartas. Lo mismo me pasa. Tiene un fichero donde se puede guardar una lista de palabras a ignorar: en la misma pantalla de antes se configura. Pero no funciona. Otro bug que no corregirán nunca.
Y lo que no sé es como añadir palabras al diccionario de "aspell". ¿Alguien lo sabe? No se, pero el paquete aspell trae un montón de documentación en /usr/share/doc/packages/aspell
-- Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org