Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (426 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Glosario
- From: "Camaleón" <noelamac@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 3 Apr 2008 23:09:01 +0200
- Message-id: <b23e69e70804031409l48f9285ds70a7677b32e6cce8@xxxxxxxxxxxxxx>
El 2/04/08, Carlos E. R. escribió:
El problema es que los de kde la ya optado por archivo de forma
unánime en todas las traducciones, no sé cómo lo veis que se mezclen
ambos... a mi no me parece mal del todo (que se mezclen ambos, digo),
al fin y al cabo, se entienden las dos perfectamente.
:-D
Eso de "clicar" ¿lo dices en serio? ¿de verdad te gusta? :-?
Sí, eso dicen, por eso pensé en añadir un par de acepciones más.
An, narices, en eso no había caído :-O... ¿seguro que todos los
programadores / programas lo interpretan de esa manera?
Sí, creo que ya estaba contemplada en el glosario por eso mismo.
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
Y si usamos la diferencia que ya sabes entre ambos, mejor. >;-)
El problema es que los de kde la ya optado por archivo de forma
unánime en todas las traducciones, no sé cómo lo veis que se mezclen
ambos... a mi no me parece mal del todo (que se mezclen ambos, digo),
al fin y al cabo, se entienden las dos perfectamente.
¡TAMPÓN!
:-P
:-D
¿Y "clicar aquí"? (click here)
Eso de "clicar" ¿lo dices en serio? ¿de verdad te gusta? :-?
comando es incorrecto según los de kde.
Sí, eso dicen, por eso pensé en añadir un par de acepciones más.
No son iguales. Exit es salir grabando si corresponde, quit es abandonar
cambios.
An, narices, en eso no había caído :-O... ¿seguro que todos los
programadores / programas lo interpretan de esa manera?
Vale... anfitrion es en virtuales, ¿no?
Sí, creo que ya estaba contemplada en el glosario por eso mismo.
Saludos,
--
Camaleón
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |