Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (84 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] Robot de asignaciones
- From: Miguel Angel Alvarez <maacruz@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 11 Feb 2008 16:40:48 +0100
- Message-id: <200802111640.48305.maacruz@xxxxxxxxx>
El Lunes 11 Febrero 2008, Camaleón escribió:
Como sistema para gestionar las asignaciones no me gusta. ¿Por que? Porque no
es ergonómico. Me parece un tanto farragoso, y es muy complicado seguir quien
tiene un fichero asignado a través de una lista de correos.
Para eso prefiero, con mucho, el sistema que ha desarrollado Gabriel:
1- Tiene control de acceso
2- Tiene (tendrá) seguimiento histórico de asignaciones y modificaciones
3- Es extremadamente sencillo de utilizar e intuitivo. Un navegador, y un
click de raton.
4- Permite conocer el estado del proyecto de una sola ojeada
5- Hace esas cosas que permiten las bases de datos, como filtros, ordenar, etc
La verdad, si de validar se trata, preferiría integrar el tal robot validador
en el sistema de Gabriel y, ya soñando despierto, con el svn.
--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
El 10/02/08, Carlos E. R. escribió:Como sistema para validar automáticamente las cabeceras podría valer.
+++
<http://people.ofset.org/jrfernandez/edu/n-c/traducc_5/index.html>
(...)
Si esto se pudiera hacer, creo que suse podría asignar otra lista más
para eso, conjunta para todos los proyectos quizás, y mantener el robot,
claro, que permite a los que tienen asignado la traducción de un fichero
determinado enviarlo sin problemas. El robot sería de susbcripción sólo
para los traductores y no sería publico (en escritura) para evitar
problemas de falsas entradas.
¿Que os parece?
Me parece una idea, por...
a) Sencilla. Todos tenemos dirección de correo y sabemos enviar un e-mail
O:-).
b) Porque no interfiere con el sistema actual del svn, sería una
segunda vía para validar el formato del PO y para gestionar las
asignaciones de los archivos de forma centralizada y automática.
c) Ya está realizado, sólo haría falta adaptarlo.
Yo trasladaría la sugerencia a la lista de traducción general.
Como sistema para gestionar las asignaciones no me gusta. ¿Por que? Porque no
es ergonómico. Me parece un tanto farragoso, y es muy complicado seguir quien
tiene un fichero asignado a través de una lista de correos.
Para eso prefiero, con mucho, el sistema que ha desarrollado Gabriel:
1- Tiene control de acceso
2- Tiene (tendrá) seguimiento histórico de asignaciones y modificaciones
3- Es extremadamente sencillo de utilizar e intuitivo. Un navegador, y un
click de raton.
4- Permite conocer el estado del proyecto de una sola ojeada
5- Hace esas cosas que permiten las bases de datos, como filtros, ordenar, etc
La verdad, si de validar se trata, preferiría integrar el tal robot validador
en el sistema de Gabriel y, ya soñando despierto, con el svn.
--
Don't see the world through a window, be open{source}minded, and be free :-)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |