El 29/01/08, Carlos E. R. escribió: Lo paso a la lista de traducción.
A ver si sabes como se traduce "pulldown" - y no es menú desplegable, como creía yo (de xine-lib):
Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n
Complemento avanzado para tvtime / desentrelazado con detección de sistema (re)conversión / (re)ajuste / (re)sincronización de marcos (pulldown). El proceso en sí es complejo pero claro: se trata de añadir información donde no hay. Luego lo veo como un "reajuste" o una "reconversión" o "resincronización", cualquiera de estos tres podría servir... pero mantendría el término en inglés entre paréntesis porque seguramente es como más se conozca en el sector audiovisual... ... y no descarto que exista un término en español para ese "palabro", pero si lo hay no lo conozco O:-). Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org