Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (174 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Subir cambios
  • From: Gabriel <gabriel.sgt@xxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 13 Jan 2008 11:59:55 -0300
  • Message-id: <478A276B.5070807@xxxxxxxxx>
Javier Llorente escribió:
Gracias por tu respuesta :-)

Eché un vistazo a varios .po para ver donde había más
cosas sin traducir... y entonces abrí packages_z.es
Acabo de acordarme de que según el wiki no necesita
ser traducido. Sin embargo, en ese .po hay mensajes
traducidos y por traducir.
En http://es.opensuse.org/Traduccion/10.3_lcn todo
está asignado y supongo que no traducido. ¿Cómo se
sabe que un mensaje se ha traducido? Sin commit access
mil personas pueden estar traduciendo la mísma línea
:-( ¿Lo sube el coordinador y cada uno debería bajarse
el árbol (o parte) para ver como va avanzando el
trabajo?

Saludos,
Javier

La traducción de la versión 10.3 esta cerrada.
Si quieres apúntate para la 11.0 que supuestamente comenzará poco antes
de mitad de año.
Para saber que archivo esta siendo traducido se usa la wiki, donde se
anota quienes están trabajando con que archivo.

Te sugiero que le eches un vistazo a "Colaborando con la traducción" en
http://es.opensuse.org/Traduccion

Respecto al svn, actualmente quienes tenemos permisos de commit somos
Carlos y yo.

Saludos.

PS: el proyecto packages no se traduce (desconozco si se hará algo con
este para la próxima versión)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups
References