Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (589 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-translation-es] backend (para que no se enojen)
- From: Gabriel <gabriel.sgt@xxxxxxxxx>
- Date: Wed, 21 Nov 2007 19:36:00 -0300
- Message-id: <4744B2D0.4070907@xxxxxxxxx>
Vi que en el glosario para backend sólo está motor, estoy viendo un
archivo que en el cual esta traducido como sistema de apoyo.
Concretamente
"Read the back-end settings"
"Leer los ajustes del sistema de apoyo"
Creo que la traducción actual es más que aceptable, les parece si agrego
esta opción como posible traducción de backend ?
Saludos.
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
archivo que en el cual esta traducido como sistema de apoyo.
Concretamente
"Read the back-end settings"
"Leer los ajustes del sistema de apoyo"
Creo que la traducción actual es más que aceptable, les parece si agrego
esta opción como posible traducción de backend ?
Saludos.
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |