Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (589 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Metodología de tr aducción (comillas, mayúsculas, términos...)
  • From: csalinux <csalinux@xxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 18 Nov 2007 00:40:48 +0100
  • Message-id: <473F7C00.8050402@xxxxxxxxx>
Carlos E. R. escribió:

El 2007-11-17 a las 15:19 +0100, csalinux escribió:

Camaleón escribió:

...

Y segundo, porque como dices más abajo, llevan valores de variables,
cambiarlo me pareció arriesgado, podría dar problemas al compilarlo,
no sé, no me pareció correcto modificarlo.


Pues tampoco es así Camaleón otra vez la digitalidad. En muchas frases
idénticas, dentro de los archivos po de lcn, en unos sitios el original
se las puso y en otros se le olvidó ponerlas, y créeme, es un descuido.
Yo se las he puesto, y en la versión que venía en inglés, a no ser que
estuvieran mezcladas " y ' en frases repetidas cambiando las comillas
que también ha habido casos.

¿No habrás cambiado textos de la parte inglesa? Eso no se puede hacer.
Además, hay una fase en que eso se detecta y el mensaje se anula entero
- y si no se anula lo que pasa es que la frase a la que corresponde sale
en inglés.


Imposible, ni kbabel ni pedit me dejan. Lo que quería decir es que lo he
puesto en la parte española.

Los mensajes en inglés tienen que ser idénticos a los que están en el
fichero.pot, coma por coma.


Lo sé. Ya lo dijiste al principio y cuando hay fallos se mandan a bugzilla.

Lo que se puede hacer es mandar esos errores al bugzilla - y cuando lo
corrijan habrá que corregir de nuevo la traducción, porque esa frase
deja de funcionar.


Por cierto yo voto por dejar las comillas exactamente igual que en el
original a no ser que se vea que hay errores -ya lo he dicho antes que
ellos mismos las mezclan-.

Sip.

Es lo mismo que cuando se ve cualquier tipo de error obvio en el
original: lo corregimos en la traducción.

Exacto, eso es lo que quería decir. Para innovar, ya tenemos nuestro
departamento de I+D+i del que yo no formo parte. :D




-- Saludos
Carlos E.R.

--

Saludos.

César


Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos,
menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado.

(Proverbio hindú)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >