El 13/11/07, Carlos E. R. escribió:
Peta, peta. El cortafuegos no se puede desactivar ni tampoco activar el ssh/svn por culpa del mensajito mal traducido, cuando el usuario instala usando el idioma "zh_TW" - que no se cual es, pero sospecho que taiwanés.
Creo que es chino tradicional :-?. Pero no es que "casque" porque la traducción genera código erróneo, es que al traducirlo mal no se debe seleccionar la opción deseada, vamos, que creo que no es un error de programación ni de codificación.
Sí, pero has dicho que si yo he cambiado lo de resolvables, e insisto que no, que yo no he hecho ninguna revisión de términos de ningún fichero - pero sí que me he dado cuenta de que hay menajes mal traducidos, posiblemente de antiguo.
Yo no he dicho, Carlos. He dicho que ese archivo en concreto "add-on-creator-es.po" no está del todo bien traducido, ni por ende, revisado y que está marcado como si así fuera. Sólo he dicho que requiere revisión, nada más.
Respecto a la revisión completa mensaje a mensaje de los ficheros, eso lo debe hacer el traductor, no el revisor. El revisor sólo lo vuelve a leer una segunda vez para ver si se le ha escapado algo al traductor principal.
La mayoría de los archivos deben ser revisados una segunda vez, correcto. Pero si además de estar marcado como traducido y subido, está marcado como revisado por segunda vez y tiene esos errores, pues entonces hace falta una columna más para la tercera, cuarta, quinta, sexta... revisión :-). Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org