-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hola: Propongo unificar bug por "defecto". ¿Porqué? Pues porque fallo o error no tienen la misma trascendencia. Lo digo por esta traducción en scpm_lib.es.po: msgid "unknown journal state. This is a bug!" msgstr "estado de diario desconocido. Se trata de un error." Si lo dejamos así el usuario puede pensar que es un error suyo y reintentará en vez de reportar el bug. msgstr "estado de diario desconocido. ¡Se trata de un defecto!" Además, faltaban los signos de exclamación. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHOEGVtTMYHG2NR9URAoyDAJoC7afk4xGFzrcgCttYH5OqdjJQPwCfQYW7 tnXRFnvVrbTnKKohVd+GRpo= =4Rov -----END PGP SIGNATURE-----