El 1/11/07, Gabriel . escribió:
Veo que necesitan traductores en IBM ;-P
X-) Creo que han pensado en lo mismo que Carlos E.R. (que lleva razón), que "dominio" se puede confundir con "dominio de Internet", por eso han ido a por el término más "literal" que es "reino". Pero, nada, Novell manda ¿no? :-?. Gabriel, voy a ir añadiendo todo ésto que se está apuntando al Glosario, sería conviente que se fuera revisando y se discutieran las opciones (en la página de discusión, por ejemplo) si hubiera dudas en algunas traducciones, para despejar un poco la lista de tanto listado de "palabros". Las opciones que pones más abajo las voy comentando en el Glosario de la wiki. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org