30 Oct
2007
30 Oct
'07
21:03
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-10-30 a las 17:34 -0300, Gabriel . escribió:
El 30/10/07, Carlos E. R. <> escribió:
Pero en ambientes técnicos "bug" está aceptado; y "bicho" cuando lo quieres decir en plan guasa.
Por supuesto, yo también uso "bug" habitualmente, pero creo que "defecto" es una traducción adecuada (tengamos en cuenta el amplio espectro al cual se planea dirigir la distribución ;-) )
No, si me parece bien. - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFHJ5w7tTMYHG2NR9URAoD6AJ42RRUdhPXKpC6Wy3P76D2s8r42nQCePseP ngdpu0s4nTfj+M+uAbxJ2Zw= =quvX -----END PGP SIGNATURE-----