Mailinglist Archive: opensuse-translation-de (9 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-de] PING (preferred term in German ?) - IS: [opensuse-wiki-de] Repository/Repositorys oder Depot/Depots oder ... : Welche Bezeichnung vorzugsweise (in Artikelnamen und meist im Text)?
  • From: "pistazienfresser (see profile)" <pistazienfresser@xxxxxx>
  • Date: Sun, 15 May 2011 18:31:42 +0200
  • Message-id: <4DCFFFEE.1000407@gmx.de>
Liebe Benutzer und Macher von openSUSE,

mag noch jemand anders zu der Diskussion zu dem Thema etwas beitragen,
wie ein Verzeichnis für Softwarepakete und Metadaten
- auf Englisch in openSUSE: repository, pl.: repositories -
im neuen deutschsprachigen openSUSE-Wiki genannt werden sollte?
Dies bezieht sich auf die Bezeichnung, die in Artikelnamen (außer
Weiterleitungen) und meist im Text (außer in Einleitungen) benutzt
werden soll.

Bei Interesse wäre es schön, wenn Ihr die folgende Diskussionsseite
besuchen könntet:
http://dewiki.opensuse.org/Diskussion:Paket_Repositories
(bis Ende Montag).




Dear users and makers of openSUSE,

does someone else like also to contribute to the discussion on the
matter how a directory for software packages and metadata
- in English in openSUSE: repository, pl.: repositories -
should be named in the new openSUSE-Wiki for German language?
This is referring on the term that should be used in names of articles
(apart from redirects) and in the text (apart from introductions).

In case you are interested it would be nice if you would visit the
following discussion page/talk page:
http://dewiki.opensuse.org/Diskussion:Paket_Repositories
(until the end of Monday).





Have a lot of fun
Martin
(pistazienfresser)


--

- Martin Seidler
- openSUSE profile: https://users.opensuse.org/show/pistazienfresser

--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
This Thread