Mailinglist Archive: opensuse-translation-de (50 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-de] [Bug 450298] German translation of the installation summary shows "Boote" which means boats instead of Bootmanager
  • From: bugzilla_noreply@xxxxxxxxxx
  • Date: Mon, 1 Dec 2008 05:24:58 -0700 (MST)
  • Message-id: <20081201122458.AB7C4CC7D3@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=450298

User trans@xxxxxxxxxxxxxxxx added comment
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=450298#c1





--- Comment #1 from Michael Skiba <trans@xxxxxxxxxxxxxxxx> 2008-12-01 05:24:57
MST ---
Bitte ganze Sätze nennen, falls es sich nicht um ein generelles "Problem"
handelt? (Tut es das?)

Wir sprechen im Deutschen mittlerweile auch vom Bootvorgang, Bootloader oder
Bootmanager, d.h. liegt es für mich nahe auch vom Booten (als Vorgang) zu
sprechen). Teekesselchen sind in der Deutschen Sprache keine Seltenheit ;)


Auf der einen Seite würde das bedeuten, dass wenn wir Booten in etwas wie
"Starten" ändern würden, wir das andere Konsequent mitändern müssten. Sonst
würde man sich (zurecht) über Inkonsistenz beschweren.

Auf der anderen Seite würden sich dann die sog. "Power-User" beschweren was
für schwammige Bezeichnungen das wieder sind (verglichen mit anderen Projekten
versuchen wir ziemlich viel ins Deutsche zu übersetzten).

Falls gewünscht könnte man das aber öffentlichen zur Diskussion machen und
abstimmen lassen ;)
Dazu müsste man aber erstmal entsprechende Übersetzungen finden:
Bootvorgang -> Startvorgang
Bootloader -> ?
Bootmanager -> Startverwalter (?)
Multi-Boot -> Mehrstart(-System) (?)
Dual-Boot -> Zweistart(-System) (?)


--
Configure bugmail: https://bugzilla.novell.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug.--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation