Mailinglist Archive: opensuse-translation-de (81 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-de] Repositorium vs. Installationsquelle
- From: Stephan Kulow <coolo@xxxxxxx>
- Date: Tue, 6 May 2008 21:13:27 +0200
- Message-id: <200805062113.28112.coolo@xxxxxxx>
Am Dienstag, 6. Mai 2008 schrieb Marko Schugardt:
Installationsquelle wurde benutzt als es nur eine Quelle gab. Seit einer
halben Ewigkeit ist aber eher das Dutzend üblich - deshalb sind wir
im Englischen von installation source auf repository umgeschwenkt.
Nur so als sachdienlicher Hinweis.
Gruss, Stephan
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@xxxxxxxxxxxx
Da sich einige durch Repositorium gestört fühlen, wäre es vllt. besser,
wir kehren zu Installationsquelle zurück. Was meinst du Michael?
Repositorium ist wirklich unüblich. Ich stimme dann auch eher für
Installationsquelle. Zumal es in der (open)SUSE-Vergangenheit oft
benutzt wurde.
Installationsquelle wurde benutzt als es nur eine Quelle gab. Seit einer
halben Ewigkeit ist aber eher das Dutzend üblich - deshalb sind wir
im Englischen von installation source auf repository umgeschwenkt.
Nur so als sachdienlicher Hinweis.
Gruss, Stephan
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |