Author: keichwa
Date: 2017-04-20 11:36:43 +0000 (Thu, 20 Apr 2017)
New Revision: 97300
Modified:
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/audit-laf.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/autoinst.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/base.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/bootloader.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ca-management.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/cio.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/cluster.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/control-center.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/control.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/country.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/dhcp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/dns-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/docker.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/drbd.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/fcoe-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/firewall-services.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/firewall.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/firstboot.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ftp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/geo-cluster.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/http-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/inetd.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/installation.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/instserver.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iplb.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-lio-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/isns.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/journal.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/journalctl.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/kdump.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/languages_db.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ldap-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ldap.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/mail.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/migration.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/multipath.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ncurses-pkg.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ncurses.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/network.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nfs.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nfs_server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nis.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nis_server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ntp-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/online-update-configuration.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/online-update.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/packager.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/pam.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/pkg-bindings.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/printer.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/product-creator.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/proxy.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/qt-pkg.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/qt.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/rdp.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/rear.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/registration.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/reipl.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/relocation-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/rpm-groups.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/s390.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/samba-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/samba-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/samba-users.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/scanner.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/security.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/services-manager.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/slp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/slp.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/smt.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/snapper.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sound.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/squid.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sshd.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/storage.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sudo.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/support.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sysconfig.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/tftp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/timezone_db.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/tune.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/update.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/users.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vm.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vpn.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/wol.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/xpram.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/yast2-apparmor.cs.po
Log:
merged
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,444 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Nástroj pro tvorbu rozšiřujících produktů"
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Vytvoření a sestavení nového rozšiřujícího produktu."
-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
-msgstr ""
-"Vytvoření a sestavení rozšiřujícího produktu na základě existujícího "
-"produktu."
+msgstr "Vytvoření a sestavení rozšiřujícího produktu na základě existujícího produktu."
-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Podepsat nepodepsaný rozšiřující produkt"
-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Seznam dostupných konfigurací rozšiřujících produktů."
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Sestaví rozšiřující produkt z vybrané konfigurace."
-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Odstraní vybranou konfiguraci rozšiřujícího produktu."
-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Cesta k adresáři s balíčky"
-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Cesta k souboru content"
-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Cesta k adresáři s existujícím rozšířením"
-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Vytvořit nové popisy balíčků (nekopírovat)"
-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Cesta k adresáři s popisy balíčků"
-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Cesta k adresáři s definicemi profilů"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Cesta k výstupnímu adresáři"
-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "Vytvořit obraz ISO"
-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Název obrazu ISO"
-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Cesta k adresáři s obrazem ISO"
-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Nepodepisovat produkt"
-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "Klíč GPG použitý k podepsání produktu"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Heslo pro odemknutí klíče GPG"
-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Cesta k souboru s heslem pro klíč GPG"
-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "Přepsat podpis všech balíčků vybraným klíčem."
-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Cesta k souboru definice instalačního postupu (installation.xml)"
-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "Cesta k archivu dialogů instalačního postupu (y2update.tgz)"
-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "Cesta k adresáři s balíčky programu YaST pro instalační postup"
-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Cesta k souboru s textem licence (license.zip nebo license.tar.gz)"
-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Cesta k souboru s informačním textem (media.1/info.txt)"
-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Cesta k souboru s dodatečnými závislostmi (EXTRA_PROV)"
-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Cesta k adresáři s produktem rozšíření"
-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "Nesestavovat produkt, pouze uložit novou konfiguraci."
-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
msgstr "Číslo vybraného rozšíření (čísla produktů viz příkaz „list“)."
-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Vygenerujte soubor Changelog."
-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "Nevytvářet balíček s vydáním."
-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Cesta k souboru s popisem produktu (*.prod)"
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Soubor %1 neexistuje."
-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "Adresář %1 neexistuje."
-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "Heslo pro klíč %1:"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Chybí cesta k výstupnímu adresáři."
-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "/usr/bin/unzip neexistuje"
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "Chybí cesta k adresáři s balíčky."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "Chybí cesta k souboru content."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "Chybí cesta k existujícímu rozšiřujícímu produktu."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "Chybí cesta k adresáři s rozšířením."
-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) Název produktu: %2"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tVerze: %1"
-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\tVstupní adresář: %1"
-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\tVýstupní adresář: %1"
-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tVzory: %1"
-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Není přítomna žádná konfigurace rozšiřujícího produktu. Vytvořte novou "
-"pomocí příkazů „create“ nebo „clone“."
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Není přítomna žádná konfigurace rozšiřujícího produktu. Vytvořte novou pomocí příkazů „create“ nebo „clone“."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "Zadejte produkt rozšíření, který má být sestaven."
-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "Není dostupná žádná konfigurace rozšiřujícího produktu."
-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
msgstr "Určete konfiguraci rozšiřujícího produktu, která má být odstraněna."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "Přehled konfigurace tvůrce rozšíření"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Vstupní adresář: %1<br>"
-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Výstupní adresář: %1<br>"
-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Vzory: %1"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tlačítkem <b>Přidat</b> spustíte vytvoření nové konfigurace rozšiřujícího "
-"produktu.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Tlačítkem <b>Přidat</b> spustíte vytvoření nové konfigurace rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pomocí příkazu <b>Upravit</b> můžete změnit vybranou konfiguraci "
-"rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgstr "<p>Pomocí příkazu <b>Upravit</b> můžete změnit vybranou konfiguraci rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Odstraňte vybranou konfigurací pomocí tlačítka <b>Odstranit</b>.</p>"
+msgstr "<p>Odstraňte vybranou konfigurací pomocí tlačítka <b>Odstranit</b>.</p>"
-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknutím na položku <b>Sestavit</b> vytvoříte nové rozšíření na základě "
-"vybrané konfigurace.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Kliknutím na položku <b>Sestavit</b> vytvoříte nové rozšíření na základě vybrané konfigurace.</p>"
-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Název produktu"
-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "&Sestavit"
-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit konfiguraci \"%1\"?"
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Tvůrce rozšiřujících produktů"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "Vytvořit rozšiřující produkt &od začátku"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Vytvořit rozšiřující produkt podle &existujícího produktu"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "&Cesta k adresáři s existujícím produktem rozšířením"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "&Vytvořit popisy balíků"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "&Název rozšiřujícího produktu"
-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Verze"
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Požadovaný produkt"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.&3"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"
-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Jiné"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "&Cesta k adresáři s balíčky rozšíření"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Cesta k adresáři s &balíčky požadovaných produktů"
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Adresář %1 není přístupný."
-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -459,126 +442,126 @@
"Hodnota NAME může obsahovat pouze\n"
"písmena, číslice a znaky „.~_-“."
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Popisek"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "&Kód jazyka"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Hodnota"
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Definice produktu"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "Soubor s obsahem"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "Im&portovat"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Zobrazit p&ouze požadovaná klíčová slova"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Generovat balíček verze"
-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Soubor produktu"
-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "I&mportovat"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Zvolte existující content soubor"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Zvolte existující soubor produktu"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -586,121 +569,121 @@
"Vložte hodnoty těchto položek:\n"
"%1"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Hodnota \"%1\""
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Příznak"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Je rovno"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Větší než"
-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Menší než"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "Vydání"
-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Druh"
-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "Úroveň opravy"
-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Balíčky"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Vybrat/zr&ušit vše"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "Zvolte soubor s textem, který má být importován."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Popisy balíčků"
-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "&Jazykový kód souboru s popisem"
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "&Přidat jazyk"
-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Umístění souboru s dodatečnými &závislostmi"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Zvolte nový soubor popisu balíčku"
-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -708,13 +691,13 @@
"Soubor s popisem balíku je pojmenován nesprávně.\n"
"Zvolte jiný."
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Zvolte cestu k souboru EXTRA_PROV"
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -722,60 +705,60 @@
"Soubor %1 neexistuje.\n"
"Zvolte jiný soubor."
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Typ klíče"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"
-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "Veliko&st klíče"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Datum vyprš&ení"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Název"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Komen&tář"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "E-&mailová adresa"
-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Passphrase"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Nový klíč GPG"
-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
@@ -783,13 +766,13 @@
"Hodnoty názvu, komentáře a e-mailové adresy jsou prázdné.\n"
"K identifikaci uživatele je třeba zadat alespoň jednu hodnotu.\n"
-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Vytváří se primární pár klíčů"
-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -797,103 +780,103 @@
"Pokud to trvá příliš dlouho, pracujte na něčem\n"
"jiném, aby systém získal více entropie.\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Podepsat rozšiřující produkt"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "ID &klíče GPG"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "V&ytvořit..."
-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Ověření hesla"
-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "Přep&sat podpis všech balíčků vybraným klíčem."
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Hesla se neshodují. Zkusit znovu."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Nastavení výstupu"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "Cesta k &výstupnímu adresáři"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "Vytvořit obraz &ISO"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Název souboru obrazu"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Vytvořit protokol změn"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "&Konfigurovat průběh..."
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "&Volitelné soubory..."
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Zadejte cestu k adresáři pro rozšiřující produkt."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Profily"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Vstupní adresář"
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Výstupní adresář"
-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Vytvářím obraz ISO ve výstupním adresáři"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -901,154 +884,154 @@
"Soubor tohoto jména již existuje.\n"
"Prosím zvolte jiné jméno."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Expertní nastavení"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "Soubor &info.txt"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "Soubory &licencí"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "Soubory README"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "&Jméno nového README souboru"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Zvolte nový README soubor"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "&Jazyk nového licenčního souboru"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Zvolte nový soubor s licencí"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Expertní nastavení, 2. část"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "©ING Files"
msgstr "Soubory ©ING"
-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "Soubory COPY&RIGHT"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "&Jazyk nového souboru COPYRIGHT"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Zvolte nový soubor COPYRIGHT soubor"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "&Jazyk nového souboru COPYING"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Zvolte nový COPYING soubor"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Expertní nastavení, 3. část"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "produkty"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "opravy"
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "média"
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Konfigurace průběhu"
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Umístění souboru s popisem průběhu"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "Žá&dné dodatečné moduly programu YaST"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "&Cesta k y2update.tgz"
-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "&Procházet"
-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "&Importovat balíčky"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "Balíček modulu programu YaST"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Zvolte soubor installation.xml"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Zvolte cestu k souboru y2update.tgz"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Vyberte balík modulu programu YaST"
-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1056,8 +1039,8 @@
"<p><b><big>Vytváří se rozšíření</big></b><br>\n"
"<br>Prosím čekejte...<br></p>\n"
-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1065,379 +1048,228 @@
"<p>Zapisování konfigurace rozšíření<br>\n"
"</p>\n"
-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
msgstr "<p>Tento modul vás provede tvorbou rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte, jak chcete nový rozšiřující produkt vytvářet. Můžete jej vytvořit "
-"od začátku nebo jej založit na již existujícím produktu.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Zvolte, jak chcete nový rozšiřující produkt vytvářet. Můžete jej vytvořit od začátku nebo jej založit na již existujícím produktu.</p>"
-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Je-li nový produkt založen na existujícím produktu, zaškrtněte "
-"<b>Vytvořit popisy balíků</b> pro vytvoření nových popisů balíků v "
-"existujícím produktu.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>Je-li nový produkt založen na existujícím produktu, zaškrtněte <b>Vytvořit popisy balíků</b> pro vytvoření nových popisů balíků v existujícím produktu.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Název a verze</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Zadejte název a verzi rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Požadovaný produkt</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte produkt, se kterým lze nový rozšiřující produkt použít. Tato volba "
-"tvoří hodnotu <b>REQUIRES</b> souboru <tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Zvolte produkt, se kterým lze nový rozšiřující produkt použít. Tato volba tvoří hodnotu <b>REQUIRES</b> souboru <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Balíčky rozšíření</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte cestu k adresáři s RPM balíky tvořícími váš rozšiřující produkt."
-"p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Vyberte cestu k adresáři s RPM balíky tvořícími váš rozšiřující produkt.</p>"
-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Balíčky požadovaných produktů</b></p>"
-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volitelně lze vybrat cestu k adresáři, který obsahuje balíčky RPM "
-"produktu, na kterém je rozšiřující produkt založen. Tyto balíčky nebudou "
-"zahrnuty v rozšiřujícím produktu, ale možná budou použity při dalším postupu "
-"k vytvoření vzoru.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>Volitelně lze vybrat cestu k adresáři, který obsahuje balíčky RPM produktu, na kterém je rozšiřující produkt založen. Tyto balíčky nebudou zahrnuty v rozšiřujícím produktu, ale možná budou použity při dalším postupu k vytvoření vzoru.</p>"
-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<P>Zde můžete upravit hodnoty <tt>content</tt> souboru.</P>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vložte informace potřebné pro identifikaci rozšiřujícího produktu. Zrušte "
-"<b>Zobrazit pouze požadovaná klíčová slova</b> pro zobrazení všech atributů "
-"souboru <tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Vložte informace potřebné pro identifikaci rozšiřujícího produktu. Zrušte <b>Zobrazit pouze požadovaná klíčová slova</b> pro zobrazení všech atributů souboru <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stisknutím tlačítka <b>Importovat</b> importujete existující soubor "
-"<tt>content</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Stisknutím tlačítka <b>Importovat</b> importujete existující soubor <tt>content</tt>.</p>"
-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde je možné upravit popisy balíčků specifické pro jazyk (soubory "
-"<tt>packages.lang</tt> files).</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Zde je možné upravit popisy balíčků specifické pro jazyk (soubory <tt>packages.lang</tt> files).</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Přidat jazyk</b> použijte pro přidání souboru s popisem pro nový "
-"jazyk. Seznam dostupných jazyků je načítán z hodnoty <b>LINGUAS</b> souboru "
-"<tt>content</tt>. Existující soubor s popisy balíků importujte pomocí "
-"<b>Importovat</b>. Soubor s popisy smažete pomocí <b>Smazat</b>.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p><b>Přidat jazyk</b> použijte pro přidání souboru s popisem pro nový jazyk. Seznam dostupných jazyků je načítán z hodnoty <b>LINGUAS</b> souboru <tt>content</tt>. Existující soubor s popisy balíků importujte pomocí <b>Importovat</b>. Soubor s popisy smažete pomocí <b>Smazat</b>.</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k úpravě "
-"položek popisu vybraného balíku.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k úpravě položek popisu vybraného balíku.</p>"
-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volitelně vyberte cestu k souboru, který obsahuje <b>další závislosti "
-"balíčků</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Volitelně vyberte cestu k souboru, který obsahuje <b>další závislosti balíčků</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>Zde je možné vytvořit a upravit profily rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Použijte tlačítko <b>Nový</b> pro vytvoření nového vzoru nebo "
-"<b>Importovat</b> pro import existujícího vzoru.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgstr "<p>Použijte tlačítko <b>Nový</b> pro vytvoření nového vzoru nebo <b>Importovat</b> pro import existujícího vzoru.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k úpravě "
-"atributů vzorů.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
+msgstr "<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k úpravě atributů vzorů.</p>"
-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Chcete-li označit vybraný vzor pro daný rozšiřující produkt jako "
-"vyžadovaný, zaškrtněte políčko <b>Vyžadovaný vzor</b>.\n"
+"<p>Chcete-li označit vybraný vzor pro daný rozšiřující produkt jako vyžadovaný, zaškrtněte políčko <b>Vyžadovaný vzor</b>.\n"
"Po spuštění instalace rozšiřujícího\n"
"produktu bude vzor automaticky předem vybrán.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadejte cestu do adresáře, ve kterém má být rozšiřující produkt vytvořen. "
-"Vyberte <b>Vytvořit obraz ISO</b> pro vytvoření bitové kopie ISO produktu v "
-"cílovém adresáři.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Zadejte cestu do adresáře, ve kterém má být rozšiřující produkt vytvořen. Vyberte <b>Vytvořit obraz ISO</b> pro vytvoření bitové kopie ISO produktu v cílovém adresáři.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknutím na položku <b>Vytvořit protokol změn</b> vytvoříte soubor s "
-"informacemi o všech změnách rozšiřujícího produktu za poslední dva roky.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>Kliknutím na položku <b>Vytvořit protokol změn</b> vytvoříte soubor s informacemi o všech změnách rozšiřujícího produktu za poslední dva roky.</p>"
-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Průběh rozšiřujícího produktu upravte pomocí <b>Konfigurovat průběh</b>. "
-"<b>Volitelné soubory</b> použijte ke konfiguraci textů souborů <tt>README"
-"tt>, licencí a dalších volitelných hodnot.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Průběh rozšiřujícího produktu upravte pomocí <b>Konfigurovat průběh</b>. <b>Volitelné soubory</b> použijte ke konfiguraci textů souborů <tt>README</tt>, licencí a dalších volitelných hodnot.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde můžete vložit soubory nutné k úpravě průběhu vašeho rozšiřujícího "
-"produktu.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete vložit soubory nutné k úpravě průběhu vašeho rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vložte umístění souboru s popisem průběhu. Soubor je alternativou k "
-"souboru <tt>control.xml</tt> a je uložen pod jménem <tt>installation.xml"
-"tt> v základním adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Vložte umístění souboru s popisem průběhu. Soubor je alternativou k souboru <tt>control.xml</tt> a je uložen pod jménem <tt>installation.xml</tt> v základním adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Chcete-li během instalace rozšiřujícího produktu použít vlastní moduly "
-"YaST, zadejte cestu k archivu <tt>y2update.tgz</tt>, ve kterém jsou tyto "
-"moduly uloženy, nebo nakonfigurujte obsah souboru <tt>y2update.tgz</tt> "
-"zadáním balíčků v poli <b>Importovat balíčky</b>.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Chcete-li během instalace rozšiřujícího produktu použít vlastní moduly YaST, zadejte cestu k archivu <tt>y2update.tgz</tt>, ve kterém jsou tyto moduly uloženy, nebo nakonfigurujte obsah souboru <tt>y2update.tgz</tt> zadáním balíčků v poli <b>Importovat balíčky</b>.</p>"
-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volitelný soubor <tt>info.txt</tt> obsahuje informace o rozšiřujícím "
-"produktu, které by měly být zobrazeny jako vyskakovací okno s tlačítkem "
-"<b>OK</b>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgstr "<p>Volitelný soubor <tt>info.txt</tt> obsahuje informace o rozšiřujícím produktu, které by měly být zobrazeny jako vyskakovací okno s tlačítkem <b>OK</b>.</p>"
-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Text licence je před začátkem instalace zobrazen v okně s tlačítky "
-"<b>Souhlasím</b> a <b>Nesouhlasím</b>. Soubory s textem licence v různých "
-"jazycích jsou zkomprimovány do souboru <tt>license.zip</tt> a uloženy v "
-"adresáři <tt>media.1</tt>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Text licence je před začátkem instalace zobrazen v okně s tlačítky <b>Souhlasím</b> a <b>Nesouhlasím</b>. Soubory s textem licence v různých jazycích jsou zkomprimovány do souboru <tt>license.zip</tt> a uloženy v adresáři <tt>media.1</tt>.</p>"
-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Soubory <tt>COPYRIGHT</tt> a <tt>COPYING</tt> mohou mít různé jazykové "
-"mutace a jsou uloženy v kořenovém adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Soubory <tt>COPYRIGHT</tt> a <tt>COPYING</tt> mohou mít různé jazykové mutace a jsou uloženy v kořenovém adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde nakonfigurujte podpis rozšiřujícího produktu. Zvolte tajný klíč ze "
-"seznamu dostupných klíčů nebo vytvořte nový klíč pomocí <b>Vytvořit</b>.</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Zde nakonfigurujte podpis rozšiřujícího produktu. Zvolte tajný klíč ze seznamu dostupných klíčů nebo vytvořte nový klíč pomocí <b>Vytvořit</b>.</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>Zadejte heslo pro odemknutí tajného klíče.</p>"
-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volbou možnosti <b>Podepsat všechny balíčky<b> můžete podepsat všechny "
-"balíčky rozšiřujícího produktu vybraným klíčem. Všechny předchozí podpisy "
-"balíčků budou odebrány.</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>Volbou možnosti <b>Podepsat všechny balíčky<b> můžete podepsat všechny balíčky rozšiřujícího produktu vybraným klíčem. Všechny předchozí podpisy balíčků budou odebrány.</p>"
-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vložte hodnoty nutné pro vytvoření nového páru primárních klíčů.</p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+msgstr "<p>Vložte hodnoty nutné pro vytvoření nového páru primárních klíčů.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Výchozí velikost DSA klíče je 1024 bitů. Velikost RSA klíčů může být mezi "
-"1024 a 4096 bity.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>Výchozí velikost DSA klíče je 1024 bitů. Velikost RSA klíčů může být mezi 1024 a 4096 bity.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jako <b>Datum vypršení</b> zadejte počet dní, po jejichž uplynutí klíč "
-"vyprší. Je-li číslo následováno písmenem <tt>w</tt>,<tt>m</tt> nebo <tt>y"
-"tt>, označuje počet týdnů, měsíců či let. Pokud je pole prázdné, klíč nikdy "
-"nevyprší.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>Jako <b>Datum vypršení</b> zadejte počet dní, po jejichž uplynutí klíč vyprší. Je-li číslo následováno písmenem <tt>w</tt>,<tt>m</tt> nebo <tt>y</tt>, označuje počet týdnů, měsíců či let. Pokud je pole prázdné, klíč nikdy nevyprší.</p>"
-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Položky <b>Jméno</b>, <b>Komentář</b> a <b>E-mailová adresa</b> použijte "
-"pro identifikaci uživatele, s nímž má být asociován nový klíč.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgstr "<p>Položky <b>Jméno</b>, <b>Komentář</b> a <b>E-mailová adresa</b> použijte pro identifikaci uživatele, s nímž má být asociován nový klíč.</p>"
-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde vidíte souhrnný přehled údajů pro tvorbu rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Zde vidíte souhrnný přehled údajů pro tvorbu rozšiřujícího produktu.</p>"
-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b> pro vytvoření rozšiřujícího produktu v "
-"cílovém adresáři.</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b> pro vytvoření rozšiřujícího produktu v cílovém adresáři.</p>"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Název nového vzoru"
-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architektura"
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Verze"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1445,25 +1277,25 @@
"Vzor již existuje.\n"
"Zvolte jiný název nebo architekturu.\n"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Popis"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "&Souhrn"
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "Ka&tegorie"
-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Jazykový kód"
-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1471,33 +1303,33 @@
"Klíč tohoto jména již existuje.\n"
"Prosím zvolte jiné jméno."
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Editor vzorů"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "&Název vzoru"
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Plné jméno"
-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "&Vyžadovaný vzor"
-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Existující vzor"
-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1505,372 +1337,315 @@
"Vzor již existuje.\n"
"Zvolte jinou architekturu.\n"
-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Importuji produkt..."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "Styl souboru obsahu "
-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "Musí být první značkou souboru obsahu."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"
-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
msgstr "Pro interní použití. Platí stejná omezení jako pro názvy balíčků."
-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "Architektury produktů"
-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Seznam architektur produktů oddělený mezerami. Odpovídá dostupným "
-"architekturám balíčků verzí produktů. "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "Seznam architektur produktů oddělený mezerami. Odpovídá dostupným architekturám balíčků verzí produktů. "
-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "Verze a vydání produktu"
-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "Verze a vydání produktu jako v RPM<tt>major.minor-release</tt>."
-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "Číslo vydání"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "Název distribuce"
-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Určitý řetězec označující distribuci. Stejný řetězec se velmi pravděpodobně "
-"používá v souboru .rpms k označení distribuce. Obvykle se skládá z názvu, "
-"verze a architektury."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "Určitý řetězec označující distribuci. Stejný řetězec se velmi pravděpodobně používá v souboru .rpms k označení distribuce. Obvykle se skládá z názvu, verze a architektury."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "Adresář s popisy balíčků"
-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "Adresář s popisy balíků (relativně k adresáři produktu)."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "Adresář s daty balíků"
-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "Adresář s daty balíků (relativně k adresáři produktu)"
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"Popisek kódovaný v UTF-8. Výchozí popisek pokud je vynechán <b>LINGUAS</b> "
-"nebo nelze určit výchozí jazyk."
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "Popisek kódovaný v UTF-8. Výchozí popisek pokud je vynechán <b>LINGUAS</b> nebo nelze určit výchozí jazyk."
-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "Jazykový kód ISO nebo jazykový kód kód_země."
-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "Výchozí jazykový kód."
-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "Předvybrané profily"
-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "Seznam profilů předvolených produktem."
-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "Název výrobce"
-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "Jméno dodavatele (volný formát)."
-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "URL poznámek k verzi"
-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "URL pro stažení nejnovějších poznámek k verzi."
-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "URL aktualizace"
-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "URL instalačního zdroje aktualizace."
-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "Jazykové specifický popisek"
-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"V UTF-8 kódovaný popisek <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> má stejnou syntaxi jako "
-"hodnoty <b>LINGUAS</b>. Pro každý jazyk uvedený v <b>LINGUAS</b> je očekáván "
-"odpovídající <b>LABEL.lang</b>."
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "V UTF-8 kódovaný popisek <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> má stejnou syntaxi jako hodnoty <b>LINGUAS</b>. Pro každý jazyk uvedený v <b>LINGUAS</b> je očekáván odpovídající <b>LABEL.lang</b>."
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "Jednořádkový popisek ve výchozím jazyce"
-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "jednořádkový jazykově specifický popisek."
-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "Víceřádkový popis ve výchozím jazyce"
-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "Víceřádkový popis specifický pro jazyk."
-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Jednořádková kategorie ve výchozím jazyce určená pro seskupování vzorů. "
-"Kategorie jsou určené uživateli a mohou být libovolné."
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Jednořádková kategorie ve výchozím jazyce určená pro seskupování vzorů. Kategorie jsou určené uživateli a mohou být libovolné."
-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "Jazykově specifická verze kategorie."
-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
msgstr "Nastavte, zda má být vzor viditelný v uživatelském rozhraní."
-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "Seznam balíků k instalaci."
-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "Doporučené balíky"
-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Tyto balíky jsou implicitně nainstalovány ale mohou být odstraněny bez "
-"stížnosti."
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgstr "Tyto balíky jsou implicitně nainstalovány ale mohou být odstraněny bez stížnosti."
-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "Navržené balíky"
-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Jedná se pouze pro nápovědu pro aplikaci, není kontrolováno během řešení "
-"závislostí."
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
+msgstr "Jedná se pouze pro nápovědu pro aplikaci, není kontrolováno během řešení závislostí."
-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "Jméno souboru ikony"
-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"Není-li zadána, je místo ní použito jméno vzoru\n"
-"(mezery jsou nahrazeny podtržítky). Pokud jméno souboru neobsahuje příponu ."
-"png nebo .jpg, je připojena přípona .png. Není-li specifikována cesta, "
-"hledají se ikony v cestě motivu ikon (nejprve /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/32x32/apps/, pak /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). "
-"Jsou povoleny absolutní a relativní cesty (k cestě /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/)."
+"(mezery jsou nahrazeny podtržítky). Pokud jméno souboru neobsahuje příponu .png nebo .jpg, je připojena přípona .png. Není-li specifikována cesta, hledají se ikony v cestě motivu ikon (nejprve /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/, pak /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Jsou povoleny absolutní a relativní cesty (k cestě /usr/share/YaST2/theme/current/)."
-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "Pořadí vzorů"
-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Tato tříciferná hodnota určuje pořadí vzoru, je-li v uživatelském rozhraní "
-"zobrazeno více vzorů."
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Tato tříciferná hodnota určuje pořadí vzoru, je-li v uživatelském rozhraní zobrazeno více vzorů."
-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "Vyžadované profily"
-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "Profily, které je nutno nainstalovat společně s tímto vzorem."
-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "Poskytnuté profily"
-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"Schopnosti, které poskytuje tento vzor. Mohou být použity k naplnění "
-"<b>POŽADUJE</b> ostatních. Každá závislost implicitně poskytuje své vlastní "
-"jméno a vydání. Například balík <i>bar-1.42-1</i> poskytuje schopnost "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Schopnosti, které poskytuje tento vzor. Mohou být použity k naplnění <b>POŽADUJE</b> ostatních. Každá závislost implicitně poskytuje své vlastní jméno a vydání. Například balík <i>bar-1.42-1</i> poskytuje schopnost <tt>bar = 1.42-1</tt>."
-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "Konfliktní profily"
-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Tento vzor nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která "
-"poskytuje schopnost, nainstalována."
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Tento vzor nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která poskytuje schopnost, nainstalována."
-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "Profily, které zastaraly"
-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
@@ -1878,329 +1653,274 @@
"Je-li tento vzor nainstalován, odinstaluje\n"
"všechny profily označené zde jako zastaralé."
-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "Doporučené profily"
-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Slabá verze VYŽADUJE. Nemohou-li být nainstalovány doporučené profily, není "
-"zobrazena žádná chyba."
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "Slabá verze VYŽADUJE. Nemohou-li být nainstalovány doporučené profily, není zobrazena žádná chyba."
-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "Doplněné profily"
-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Reverzní <b>Rec</b>. Tento vzor je nainstalován, pokud je daná schopnost "
-"pozkytnuta nainstalovanou závislostí. Řešitel závislostí ji nainstaluje. "
-"Odinstalování je tiše přijato."
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Reverzní <b>Rec</b>. Tento vzor je nainstalován, pokud je daná schopnost pozkytnuta nainstalovanou závislostí. Řešitel závislostí ji nainstaluje. Odinstalování je tiše přijato."
-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "Doporučené profily"
-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "Obnovit"
-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Aktuální profil se použije k instalaci, pouze pokud je nainstalován zde "
-"uvedený profil."
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
+msgstr "Aktuální profil se použije k instalaci, pouze pokud je nainstalován zde uvedený profil."
-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "Rozšíření"
-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "Zahrnuje"
-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Rozšířené vzory"
-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "Konfliktní balíčky"
-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "Zastaralé balíčky"
-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "Obnovené balíčky"
-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "Doplněné balíčky"
-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Rozšířené balíčky"
-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "Víceřádkový popis balíčku."
-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
msgstr "Souhrn balíku (popisek), jednořádkový popis balíku."
-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "Instalační upozornění"
-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Neformální zpráva zobrazená uživateli při instalaci balíku, například "
-"varování o testovací verzi nebo komerční licence."
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Neformální zpráva zobrazená uživateli při instalaci balíku, například varování o testovací verzi nebo komerční licence."
-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "Upozornění o smazání"
-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Neformální zpráva zobrazená uživateli v případě vybrání balíku pro smazání, "
-"například varování o nepoužitelnosti systému bez tohoto balíku."
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Neformální zpráva zobrazená uživateli v případě vybrání balíku pro smazání, například varování o nepoužitelnosti systému bez tohoto balíku."
-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "Smlouva EULA"
-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Text licenční smlouvy koncového uživatele (EULA). Tento text se zobrazuje "
-"před instalací balíčku. Pokud uživatel nepřijme smlouvu EULA, balíček se "
-"nenainstaluje."
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "Text licenční smlouvy koncového uživatele (EULA). Tento text se zobrazuje před instalací balíčku. Pokud uživatel nepřijme smlouvu EULA, balíček se nenainstaluje."
-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "Produkty, které musí být nainstalovány"
-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Rozpoznatelné součásti, které musí být v systému nainstalovány, aby byly "
-"splněny požadavky produktu.</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
+msgstr "<p>Rozpoznatelné součásti, které musí být v systému nainstalovány, aby byly splněny požadavky produktu.</p>"
-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "Poskytnuté produkty"
-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"Vlastnosti, které tento produkt poskytuje. Lze je použít tak, aby odpovídaly "
-"<b>požadavkům</b> ostatních."
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "Vlastnosti, které tento produkt poskytuje. Lze je použít tak, aby odpovídaly <b>požadavkům</b> ostatních."
-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "Konfliktní produkty"
-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Tuto závislost nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která "
-"poskytuje schopnost, nainstalována."
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Tuto závislost nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která poskytuje schopnost, nainstalována."
-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "Produkty, které zastaraly"
-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Je-li tato závislost nainstalována, odinstaluje všechny ostatní závislosti "
-"se jménem odpovídajícím tomuto klíčovému slovu."
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "Je-li tato závislost nainstalována, odinstaluje všechny ostatní závislosti se jménem odpovídajícím tomuto klíčovému slovu."
-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "Doporučené produkty"
-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Slabá verze <b>VYŽADUJE</b>. Je proveden pokus o naplnění požadavků "
-"<b>DOPORUČUJE</b>, ale není-li to možné, jsou tiše ignorovány."
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Slabá verze <b>VYŽADUJE</b>. Je proveden pokus o naplnění požadavků <b>DOPORUČUJE</b>, ale není-li to možné, jsou tiše ignorovány."
-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "Navržené produkty"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "Adresa URL balíčku RPM s poznámkami k vydání"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "Popis produktu"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "Shrnutí produktu"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "Skupina produktů"
-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Krátký název produktu, který se nemění mezi aktualizacemi Service Pack a "
-"verzemi."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
+msgstr "Krátký název produktu, který se nemění mezi aktualizacemi Service Pack a verzemi."
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "Aktualizovat klíč repozitáře"
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "Typ média"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Typ média, který se použije pro cílový produkt. Možné hodnoty jsou: cd, ftp, "
-"dvd5, dvd9."
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Typ média, který se použije pro cílový produkt. Možné hodnoty jsou: cd, ftp, dvd5, dvd9."
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "Druh produktu"
-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
msgstr "Popis druhu nebo varianty produktu, například DVD, FTP, Live"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "Vytváří se produktová data"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "Vyhledat adresáře s balíčky"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "Probíhá hledání adresářů s balíčky..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "Kontrolovat architekturu balíčků"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Vytvořit výchozí soubor obsahu"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Kontroluje se architektura balíčků..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "Vytváří se výchozí hodnoty pro soubor obsahu..."
-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "Vytvořit popisy balíčků"
-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
msgstr "<b>Čekejte, než se vygenerují data pro rozšíření...</b><br/>\n"
-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2208,8 +1928,8 @@
"Instalace balíčku obs-productconverter se nezdařila.\n"
"Balíček verze nebude vygenerován."
-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
@@ -2217,18 +1937,18 @@
"Vytvoření balíčku verze se nezdařila\n"
" v důsledku chyby „%1“."
-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "Podepisování produktu selhalo."
-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "Opakovat akci s jiným heslem"
-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2236,102 +1956,102 @@
"Zadejte přístupové heslo pro klíč GPG %1\n"
"(%2)"
-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "Vytváří se rozšíření"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "Zápis content souboru"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "Vytváření struktury rozšíření"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "Zapsat profily"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "Kopírovat balíky"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "Generování balíčku verze"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "Vytváření MD5 součtu"
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "Podepsat výsledný produkt"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "Zapisuje se content soubor..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "Vytváří se struktura rozšiřujícího produktu..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "Zapisují se profily..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "Kopíruji se balíky..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "Generování balíčku verze..."
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "Vytváří se MD5 součty..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "Podepisuje se výsledný produkt..."
-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "Vytvořit obraz ISO"
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "Vytvářím obraz ISO..."
-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "Nelze zapsat content soubor."
-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "Nelze vytvořit cílový adresářovou strukturu."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
"Nápověda modulu Add-On\n"
"------------------\n"
"\n"
-"Pro přidání nového přídavného produktu pomocí příkazové řádky použijte "
-"následující syntaxi:\n"
+"Pro přidání nového přídavného produktu pomocí příkazové řádky použijte následující syntaxi:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL je cesta ke zdroji přídavného produktu.\n"
"\n"
@@ -50,109 +49,102 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"
-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile= \n"
+"Pokud zvolíte toto nastavení, získáte určitou kontrolu i v případě zhroucení systému\n"
+"(např. při ladění jádra). Pokud povolíte, klávesová kombinace Alt-SysRq- \n"
"spustí příslušný příkaz (např. restart počítače nebo výpis jádra).\n"
"Více informací najdete v souboru\n"
-"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</tt> (balíček kernel-source)."
-"p>\n"
+"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</tt> (balíček kernel-source).</p>\n"
-#. Short sleep between reads or writes
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:29
+#. Short sleep between reads or writes
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:29
msgid "Reading the Configuration"
msgstr "Načítání konfigurace"
-#. FIXME: s390: disable reading PCI IDs
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
+#. FIXME: s390: disable reading PCI IDs
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
msgid "Read the PCI ID settings"
msgstr "Načíst PCI ID nastavení"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:36
msgid "Read the system settings"
msgstr "Načíst systémová nastavení"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:38
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:38
msgid "Reading the PCI ID settings..."
msgstr "Načítání PCI ID nastavení..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:39
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:39
msgid "Reading the system settings..."
msgstr "Načítají se systémová nastavení..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:40
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:80
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:40
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:80
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:42
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Reading the Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...</p>"
@@ -1170,31 +1118,31 @@
"<p><b><big>Načítání konfigurace</big></b><br>\n"
"Prosím čekejte...</p>"
-#. I have to admit that this is very ugly but it is here
-#. to avoid of the very long starting time of the yast module
-#. because the Storage module (which is imported by the Bootloader (imported by the SystemSettings module))
-#. has a Read() function call in its constructor.
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:71
+#. I have to admit that this is very ugly but it is here
+#. to avoid of the very long starting time of the yast module
+#. because the Storage module (which is imported by the Bootloader (imported by the SystemSettings module))
+#. has a Read() function call in its constructor.
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:71
msgid "Saving the Configuration"
msgstr "Ukládá se konfigurace"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
msgid "Save the PCI ID settings"
msgstr "Uložit PCI ID nastavení"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:76
msgid "Save the system settings"
msgstr "Uložit systémová nastavení"
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:78
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:78
msgid "Saving the PCI ID settings..."
msgstr "Ukládají se PCI ID nastavení..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:79
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:79
msgid "Saving the system settings..."
msgstr "Ukládají se systémová nastavení..."
-#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:82
+#: src/include/hwinfo/system_settings_ui.rb:82
msgid ""
"<p><b><big>Saving the Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...</p>"
@@ -1202,67 +1150,67 @@
"<p><b><big>Ukládání konfigurace</big></b><br>\n"
"Prosím čekejte...</p>"
-#. PushButton label
-#: src/lib/tune/widgets.rb:34
+#. PushButton label
+#: src/lib/tune/widgets.rb:34
msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému"
-#. group by CPU names, strip possible white space (see bnc#803000)
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:56
+#. group by CPU names, strip possible white space (see bnc#803000)
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:56
msgid "Unknown processor"
msgstr "Neznámý procesor"
-#. create processor count string
-#. the first %s is integer number (greater than 1)
-#. the second %s is processor model name
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:67
+#. create processor count string
+#. the first %s is integer number (greater than 1)
+#. the second %s is processor model name
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:67
msgid "%sx %s"
msgstr "%sx %s"
-#. list separator (placed between items)
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:74
+#. list separator (placed between items)
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:74
msgid ", "
msgstr ","
-#. system manufacturer is unknown
-#. system product name is unknown
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:118 src/modules/InitHWinfo.rb:120
+#. system manufacturer is unknown
+#. system product name is unknown
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:118 src/modules/InitHWinfo.rb:120
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#. probe devices, store model, class, uniq. ID for each device
-#. probe by bus
-#. list(string) paths = [ "cpu", "memory", "ide", "pci", "scsi", "isapnp", "floppy", "usb", "monitor" ];
-#. probe by device class
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:235
+#. probe devices, store model, class, uniq. ID for each device
+#. probe by bus
+#. list(string) paths = [ "cpu", "memory", "ide", "pci", "scsi", "isapnp", "floppy", "usb", "monitor" ];
+#. probe by device class
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:235
msgid "Hardware Detection"
msgstr "Detekce hardwaru"
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:238
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:238
msgid "Detect hardware"
msgstr "Detekované zařízení"
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:239
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:239
msgid "Detecting hardware..."
msgstr "Detekuje se hardware..."
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:240
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:240
msgid "Hardware detection is in progress. Please wait."
msgstr "Probíhá detekce hardwaru. Čekejte prosím."
-#. set progress bar label
-#: src/modules/InitHWinfo.rb:260
+#. set progress bar label
+#: src/modules/InitHWinfo.rb:260
msgid "%1..."
msgstr "%1..."
-#. Error message
-#: src/modules/NewID.rb:462
+#. Error message
+#: src/modules/NewID.rb:462
msgid "File '%1' does not exist. Cannot set new PCI ID."
msgstr "Soubor '%1' neexistuje. Nelze nastavit nové PCI ID."
-#. test for installation proposal
-#. %1 - name of kernel driver (e.g. e100)
-#. %2 - PCI ID (hexnumbers)
-#: src/modules/NewID.rb:686
+#. test for installation proposal
+#. %1 - name of kernel driver (e.g. e100)
+#. %2 - PCI ID (hexnumbers)
+#: src/modules/NewID.rb:686
msgid "Driver: %1, New PCI ID: %2"
msgstr "Ovladač: %1, Nové PCI ID: %2"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/update.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/update.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/update.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,57 +14,57 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/backup_proposal.rb:65
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/backup_proposal.rb:65
msgid "Create Backup of Modified Files"
msgstr "Vytvořit zálohu změněných konfiguračních souborů"
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/backup_proposal.rb:72
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/backup_proposal.rb:72
msgid "Create Backup of /etc/sysconfig Directory"
msgstr "Vytvořit zálohu adresáře /etc/sysconfig"
-#: src/clients/backup_proposal.rb:76
+#: src/clients/backup_proposal.rb:76
msgid "Do Not Create Backups"
msgstr "Nevytvářet zálohu"
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/backup_proposal.rb:81
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/backup_proposal.rb:81
msgid "Remove Backups from Previous Updates"
msgstr "Odstranit zálohu z předchozího updatu"
-#. this is a heading
-#: src/clients/backup_proposal.rb:107
+#. this is a heading
+#: src/clients/backup_proposal.rb:107
msgid "Backup"
msgstr "Zálohování"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/backup_proposal.rb:109
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/backup_proposal.rb:109
msgid "&Backup"
msgstr "&Záloha"
-#. screen title for software selection
-#: src/clients/inst_backup.rb:54
+#. screen title for software selection
+#: src/clients/inst_backup.rb:54
msgid "Backup System Before Update"
msgstr "Záloha systému před aktualizací"
-#. checkbox label if user wants to backup modified files
-#: src/clients/inst_backup.rb:67
+#. checkbox label if user wants to backup modified files
+#: src/clients/inst_backup.rb:67
msgid "Create &Backup of Modified Files"
msgstr "Vytvořit &zálohu změněných souborů"
-#. checkbox label if user wants to backup /etc/sysconfig
-#: src/clients/inst_backup.rb:75
+#. checkbox label if user wants to backup /etc/sysconfig
+#: src/clients/inst_backup.rb:75
msgid "Create a &Complete Backup of /etc/sysconfig"
msgstr "Vytvořit ú&plnou zálohu /etc/sysconfig"
-#. checkbox label if user wants remove old backup stuff
-#: src/clients/inst_backup.rb:84
+#. checkbox label if user wants remove old backup stuff
+#: src/clients/inst_backup.rb:84
msgid "Remove &Old Backups from the Backup Directory"
msgstr "Odstranit &starou zálohu ze zálohovacího adresáře"
-#. help text for backup dialog during update 1/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:91
+#. help text for backup dialog during update 1/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:91
msgid ""
"<p>To avoid any loss of information during update,\n"
"create a <b>backup</b> prior to updating.</p>\n"
@@ -73,8 +73,8 @@
"můžete předejít vytvořením <b>zálohy</b> před samotným\n"
"provedením aktualizace.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 2/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:98
+#. help text for backup dialog during update 2/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:98
msgid ""
"<p><b>Warning:</b> This will not be a complete\n"
"backup. Only modified files will be saved.</p>\n"
@@ -82,13 +82,13 @@
"<p><b>Pozor:</b> Nebude provedena kompletní záloha.\n"
"Zálohovány budou pouze konfigurační soubory.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 3/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:106
+#. help text for backup dialog during update 3/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:106
msgid "<p>Select the desired options.</p>\n"
msgstr "<p>Zvolte požadované nastavení.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 4/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:112
+#. help text for backup dialog during update 4/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:112
msgid ""
"<p><b>Create a Backup of Modified Files:</b>\n"
"Stores only those modified files that will be replaced during update.</p>\n"
@@ -96,20 +96,19 @@
"<p><b>Vytvořit zálohu změněných konfiguračních souborů:</b>\n"
"Uloží pouze ty soubory, které byly změněny během aktualizace.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 5/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:120
+#. help text for backup dialog during update 5/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:120
msgid ""
"<p><b>Create a Complete Backup of\n"
-"/etc/sysconfig:</b> This covers all configuration files that are part of "
-"the\n"
+"/etc/sysconfig:</b> This covers all configuration files that are part of the\n"
"sysconfig mechanism, even those that will not be replaced.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Vytvořit úplnou zálohu /etc/sysconfig:</b>\n"
"Toto zahrne do zálohy všechny soubory, které jsou součástí\n"
"mechanizmu sysconfigu, bez ohledu na to, zda byly změněny.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 6/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:130
+#. help text for backup dialog during update 6/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:130
msgid ""
"<p><b>Remove Old Backups from the Backup\n"
"Directory:</b> If your current system already is the result of an earlier\n"
@@ -121,36 +120,36 @@
"můžete mít uložený velmi velký počet záloh. Touto\n"
"volbou je odstraníte.</p>\n"
-#. help text for backup dialog during update 7/7
-#: src/clients/inst_backup.rb:142
+#. help text for backup dialog during update 7/7
+#: src/clients/inst_backup.rb:142
msgid "<p>All backups are placed in %1.</p>"
msgstr "<p>Všechny zálohy jsou uloženy v %1.</p>"
-#. error popup, user did not enter a valid directory specification
-#: src/clients/inst_backup.rb:222
+#. error popup, user did not enter a valid directory specification
+#: src/clients/inst_backup.rb:222
msgid "Invalid backup path."
msgstr "Chybná cesta k záloze."
-#. there is not enough space for the backup during update
-#. inform the user about this (MB==megabytes)
-#: src/clients/inst_backup.rb:261
+#. there is not enough space for the backup during update
+#. inform the user about this (MB==megabytes)
+#: src/clients/inst_backup.rb:261
msgid "Minimum disk space of %1 MB required."
msgstr "Požaduje se minimálně %1 MB na disku."
-#. screen title for update options
-#. this is a heading
-#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:284
+#. screen title for update options
+#. this is a heading
+#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:284
msgid "Update Options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
-#. push button label
-#: src/clients/inst_update.rb:51
+#. push button label
+#: src/clients/inst_update.rb:51
msgid "Select Patterns"
msgstr "Vybrat funkci"
-#. check if state changed
-#. Display warning message
-#: src/clients/inst_update.rb:59
+#. check if state changed
+#. Display warning message
+#: src/clients/inst_update.rb:59
msgid ""
"You have already chosen software from \"Detailed selection\".\n"
"You will lose that selection if you change the basic selection."
@@ -158,39 +157,39 @@
"Již jste zvolili software z \"Detailní výběr\".\n"
"Tento výběr ztratíte, pokud zvolíte základní výběr."
-#. Build and show dialog
-#. Table item (unknown system [neither openSUSE 11.1 nor SLES 14 nor ...])
-#. Table item (unknown architecture)
-#. Table item (unknown file system)
-#. label - name of sustem to update
-#. starts with >`<
-#. Get installed release name
-#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
-#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
-#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
-#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:157
-#: src/modules/RootPart.rb:1442 src/modules/RootPart.rb:1448
-#: src/modules/RootPart.rb:2006
+#. Build and show dialog
+#. Table item (unknown system [neither openSUSE 11.1 nor SLES 14 nor ...])
+#. Table item (unknown architecture)
+#. Table item (unknown file system)
+#. label - name of sustem to update
+#. starts with >`<
+#. Get installed release name
+#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
+#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
+#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
+#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:157
+#: src/modules/RootPart.rb:1442 src/modules/RootPart.rb:1448
+#: src/modules/RootPart.rb:2006
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#. label showing to which version we are updating
-#: src/clients/inst_update.rb:80
+#. label showing to which version we are updating
+#: src/clients/inst_update.rb:80
msgid "Update to %1"
msgstr "Aktualizovat na verzi %1"
-#. label showing from which version to which version we are updating
-#: src/clients/inst_update.rb:84
+#. label showing from which version to which version we are updating
+#: src/clients/inst_update.rb:84
msgid "Update from %1 to %2"
msgstr "Aktualizovat z %1 na %2"
-#. frame title for update selection
-#: src/clients/inst_update.rb:96
+#. frame title for update selection
+#: src/clients/inst_update.rb:96
msgid "Update Mode"
msgstr "Režim aktualizace"
-#. radio button label for update including new packages
-#: src/clients/inst_update.rb:108
+#. radio button label for update including new packages
+#: src/clients/inst_update.rb:108
msgid ""
"&Update with Installation of New Software and Features\n"
"Based on the Selection:\n"
@@ -198,13 +197,13 @@
"&Aktualizace s instalací nového softwaru a funkcí\n"
"závislých na volbě:\n"
-#. radio button label for update of already installed packages only
-#: src/clients/inst_update.rb:122
+#. radio button label for update of already installed packages only
+#: src/clients/inst_update.rb:122
msgid "Only U&pdate Installed Packages"
msgstr "&Aktualizovat pouze nainstalované balíčky"
-#. help text for dialog "update options" 1/4
-#: src/clients/inst_update.rb:143
+#. help text for dialog "update options" 1/4
+#: src/clients/inst_update.rb:143
msgid ""
"<p>The update option offers two different modes. In\n"
"either case, we recommend to make a backup of your personal data.</p>\n"
@@ -213,13 +212,12 @@
"V každém případě doporučujeme provést zálohu\n"
"osobních dat.</p>\n"
-#. help text for dialog "update options" 2/4, %1 is a product name
-#: src/clients/inst_update.rb:151
+#. help text for dialog "update options" 2/4, %1 is a product name
+#: src/clients/inst_update.rb:151
msgid ""
"<p><b>With New Software:</b> This default setting\n"
"updates the existing software and installs all new features and benefits of\n"
-"the new <tt>%1</tt> version. The selection is based on the former "
-"predefined\n"
+"the new <tt>%1</tt> version. The selection is based on the former predefined\n"
"software selection.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>S novým softwarem:</b> Toto výchozí nastavení\n"
@@ -227,13 +225,12 @@
" nové verze <tt>%1</tt>. Výběr je založen na dříve definovaném\n"
" výběru softwaru.</p>\n"
-#. help text for dialog "update options" 3/4
-#: src/clients/inst_update.rb:164
+#. help text for dialog "update options" 3/4
+#: src/clients/inst_update.rb:164
msgid ""
"<p><b>Only Installed Packages:</b> This selection\n"
"only updates the packages already installed on your system. <i>Note:</i>\n"
-"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, "
-"is\n"
+"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, is\n"
"not available after the update. You might miss new features.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Pouze nainstalované balíčky:</b> Tato volba\n"
@@ -243,20 +240,19 @@
"moduly programu YaST, nebudou po aktualizaci k dispozici.\n"
"Může se stát, že vám nové funkce budou chybět.</p>\n"
-#. help text for dialog "update options" 4/4
-#: src/clients/inst_update.rb:175
+#. help text for dialog "update options" 4/4
+#: src/clients/inst_update.rb:175
msgid ""
"<p>After the update, some software might not\n"
-"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete "
-"those\n"
+"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete those\n"
"packages during the update.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Po aktualizaci nemusí již některé programy\n"
"fungovat. Aktivujte <b>Smazat nespravované balíčky</b>, abyste tomuto\n"
"problému předešli.</p>\n"
-#. warning / question
-#: src/clients/inst_update.rb:231
+#. warning / question
+#: src/clients/inst_update.rb:231
msgid ""
"Changing the update method to 'Update packages only' might\n"
"lead into non-bootable or non-working system if you do not\n"
@@ -270,8 +266,8 @@
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#. yes/no question
-#: src/clients/inst_update.rb:243
+#. yes/no question
+#: src/clients/inst_update.rb:243
msgid ""
"Do you really want\n"
"to reset your detailed selection?"
@@ -279,112 +275,104 @@
"Opravdu si přejete\n"
"opustit váš detailní výběr?"
-#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
-#: src/clients/packages_proposal.rb:123
+#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
+#: src/clients/packages_proposal.rb:123
msgid "Packages to Update: %1"
msgstr "Balíčky k aktualizaci: %1"
-#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
-#: src/clients/packages_proposal.rb:131
+#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
+#: src/clients/packages_proposal.rb:131
msgid "New Packages to Install: %1"
msgstr "Nové balíčky k instalaci: %1"
-#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
-#: src/clients/packages_proposal.rb:139
+#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
+#: src/clients/packages_proposal.rb:139
msgid "Packages to Remove: %1"
msgstr "Balíčky k odstranění: %1"
-#. part of summary, %1 is size of packages (in MB or GB)
-#: src/clients/packages_proposal.rb:147
+#. part of summary, %1 is size of packages (in MB or GB)
+#: src/clients/packages_proposal.rb:147
msgid "Total Size of Packages to Update: %1"
msgstr "Celková velikost balíčků k aktualizaci: %1"
-#. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched
-#: src/clients/packages_proposal.rb:168
-msgid ""
-"Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required."
-"a>"
-msgstr ""
-"Nelze vyřešit všechny konflikty. Je nutný ruční zásah.</a>"
+#. TRANSLATORS: warning text, keep the HTML tags (<a href...>) untouched
+#: src/clients/packages_proposal.rb:168
+msgid "Cannot solve all conflicts. Manual intervention is required.</a>"
+msgstr "Nelze vyřešit všechny konflikty. Je nutný ruční zásah.</a>"
-#. this is a heading
-#: src/clients/packages_proposal.rb:209
+#. this is a heading
+#: src/clients/packages_proposal.rb:209
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/packages_proposal.rb:211
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/packages_proposal.rb:211
msgid "&Packages"
msgstr "&Balíčky"
-#. Proposal for system to update
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:70
+#. Proposal for system to update
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:70
msgid "No root partition found"
msgstr "Linuxový kořenový oddíl nenalezen"
-#. Proposal for system to update
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:97
+#. Proposal for system to update
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:97
msgid "%1 on root partition %2"
msgstr "%1 na kořenovém oddílu %2"
-#. inform user in the proposal about the failed mount
-#. error report
-#. error report
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
-#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:64
+#. inform user in the proposal about the failed mount
+#. error report
+#. error report
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
+#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:64
msgid "Failed to mount target system"
msgstr "Nelze připojit cílový systém"
-#. this is a heading
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:149
+#. this is a heading
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:149
msgid "Selected for Update"
msgstr "Vybráno pro aktualizaci"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:151
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:151
msgid "&Selected for Update"
msgstr "&Vybráno pro aktualizaci"
-#. Update::deleteOldPackages = false;
-#: src/clients/run_update.rb:57
+#. Update::deleteOldPackages = false;
+#: src/clients/run_update.rb:57
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizace"
-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/clients/update.rb:47
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
+#: src/clients/update.rb:47
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Pro vybraný modul neexistuje uživatelské rozhraní."
-#. error message in proposal
-#. part of error popup message
-#: src/clients/update_proposal.rb:87 src/clients/update_proposal.rb:390
+#. error message in proposal
+#. part of error popup message
+#: src/clients/update_proposal.rb:87 src/clients/update_proposal.rb:390
msgid "Cannot read the current RPM Database."
msgstr "Nelze číst RPM databázi."
-#. TRANSLATORS: unknown product (label)
-#. TRANSLATORS: unknown product (label)
-#. TRANSLATORS: unknown product name
-#. TRANSLATORS: unknown product name
-#: src/clients/update_proposal.rb:101 src/clients/update_proposal.rb:119
-#: src/clients/update_proposal.rb:174 src/clients/update_proposal.rb:180
+#. TRANSLATORS: unknown product (label)
+#. TRANSLATORS: unknown product (label)
+#. TRANSLATORS: unknown product name
+#. TRANSLATORS: unknown product name
+#: src/clients/update_proposal.rb:101 src/clients/update_proposal.rb:119
+#: src/clients/update_proposal.rb:174 src/clients/update_proposal.rb:180
msgid "Unknown product"
msgstr "Neznámý produkt"
-#. error message in proposal
-#: src/clients/update_proposal.rb:129
-msgid ""
-"The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on "
-"the installation media (%{update_to})."
-msgstr ""
-"Nainstalovaný produkt (%{update_from}) není kompatibilní s produktem na "
-"instalačním médiu (%{update_to})."
+#. error message in proposal
+#: src/clients/update_proposal.rb:129
+msgid "The installed product (%{update_from}) is not compatible with the product on the installation media (%{update_to})."
+msgstr "Nainstalovaný produkt (%{update_from}) není kompatibilní s produktem na instalačním médiu (%{update_to})."
-#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
-#. %2 is the version being installed
-#: src/clients/update_proposal.rb:146
+#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
+#. %2 is the version being installed
+#: src/clients/update_proposal.rb:146
msgid ""
-"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the "
-"running system.<br>\n"
+"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n"
"Boot from the installation media and use a normal upgrade\n"
"or disable software repositories of products with different versions.\n"
msgstr ""
@@ -393,25 +381,23 @@
"Spusťte systém z instalačního media a použijte normální\n"
"aktualizaci nebo vypněte repozitáře softwaru různých verzí produktů.\n"
-#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
-#: src/clients/update_proposal.rb:167
+#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
+#: src/clients/update_proposal.rb:167
msgid "Warning: Updating from '%1' to '%2', products do not exactly match."
-msgstr ""
-"Upozornění: Probíhá aktualizace z '%1' na '%2', názvy produktu přesně "
-"nesouhlasí."
+msgstr "Upozornění: Probíhá aktualizace z '%1' na '%2', názvy produktu přesně nesouhlasí."
-#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/update_proposal.rb:194
+#. Proposal for backup during update
+#: src/clients/update_proposal.rb:194
msgid "Only update installed packages"
msgstr "Aktualizovat pouze nainstalované balíčky"
-#. proposal string
-#: src/clients/update_proposal.rb:209
+#. proposal string
+#: src/clients/update_proposal.rb:209
msgid "Update based on patterns"
msgstr "Aktualizace založená na funkci"
-#. TRANSLATORS: proposal dialog help
-#: src/clients/update_proposal.rb:238
+#. TRANSLATORS: proposal dialog help
+#: src/clients/update_proposal.rb:238
msgid ""
"<p><b><big>Update Options</big></b> Select how your system will be updated.\n"
"Choose if only installed packages should be updated or new ones should be\n"
@@ -424,18 +410,18 @@
"nebo nainstalovat i nové (výchozí výběr). Rozhodněte se,\n"
"zda mají být nespravované balíčky odstraněny.</p>\n"
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/update_proposal.rb:286
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/update_proposal.rb:286
msgid "&Update Options"
msgstr "&Nastavení aktualizace"
-#. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files
-#: src/clients/update_proposal.rb:393
+#. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files
+#: src/clients/update_proposal.rb:393
msgid "None of these files exist:%1"
msgstr "Žádný z následujících souborů neexistuje: %1"
-#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:548
+#. continue-cancel popup
+#: src/clients/update_proposal.rb:548
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -446,28 +432,28 @@
"médiu. Pokud se přesto pokusíte provést aktualizaci, systém se nemusí\n"
"spustit nebo nebudou některé aplikace správně fungovat."
-#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:93
+#. Table item (unknown system)
+#: src/include/update/rootpart.rb:93
msgid "Unknown Linux"
msgstr "Neznámý Linux"
-#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:96
+#. Table item (unknown system)
+#: src/include/update/rootpart.rb:96
msgid "Unknown or Non-Linux"
msgstr "Neznámý nebo nelinuxový"
-#. is a linux fs, can be a root fs, has a fs name
-#: src/include/update/rootpart.rb:118
+#. is a linux fs, can be a root fs, has a fs name
+#: src/include/update/rootpart.rb:118
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#. label for selection of root partition (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:186
+#. label for selection of root partition (for boot)
+#: src/include/update/rootpart.rb:186
msgid "Partition or System to Boot:"
msgstr "Spouštěcí oddíl nebo systém:"
-#. help text for root partition dialog (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:189
+#. help text for root partition dialog (for boot)
+#: src/include/update/rootpart.rb:189
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to boot.\n"
@@ -477,13 +463,13 @@
"Zvolte spouštěcí oddíl nebo systém.\n"
"</p>\n"
-#. label for selection of root partition (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:196
+#. label for selection of root partition (for update)
+#: src/include/update/rootpart.rb:196
msgid "Partition or System to Update:"
msgstr "Oddíl nebo systém k aktualizaci:"
-#. help text for root partition dialog (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:199
+#. help text for root partition dialog (for update)
+#: src/include/update/rootpart.rb:199
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to update.\n"
@@ -493,13 +479,13 @@
"Zvolte oddíl nebo systém pro aktualizaci.\n"
"</p>\n"
-#. headline for dialog "Select for update"
-#: src/include/update/rootpart.rb:207
+#. headline for dialog "Select for update"
+#: src/include/update/rootpart.rb:207
msgid "Select for Update"
msgstr "Vybrat pro aktualizaci"
-#. help text for root partition dialog (general part)
-#: src/include/update/rootpart.rb:214
+#. help text for root partition dialog (general part)
+#: src/include/update/rootpart.rb:214
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Show All Partitions</b> expands the list to a\n"
@@ -511,43 +497,43 @@
"seznam všech oddílů v seznamu.\n"
"</p>\n"
-#. table header
-#: src/include/update/rootpart.rb:234
+#. table header
+#: src/include/update/rootpart.rb:234
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:236
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:236
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:238
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:238
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:240
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:240
msgid "File System"
msgstr "Soub. systém"
-#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:242
+#. table header item
+#: src/include/update/rootpart.rb:242
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#. check box
-#: src/include/update/rootpart.rb:252
+#. check box
+#: src/include/update/rootpart.rb:252
msgid "&Show All Partitions"
msgstr "&Zobrazit všechny oddíly"
-#. pushbutton to (rightaway) boot the system selected above
-#: src/include/update/rootpart.rb:283
+#. pushbutton to (rightaway) boot the system selected above
+#: src/include/update/rootpart.rb:283
msgid "&Boot"
msgstr "&Spustit"
-#. error popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:354
+#. error popup
+#: src/include/update/rootpart.rb:354
msgid ""
"No installed system that can be upgraded with this product was found\n"
"on the selected partition."
@@ -555,8 +541,8 @@
"Na zvoleném oddílu nebyl nalezen systém, který by bylo možné\n"
"aktualizovat tímto produktem."
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:364
+#. continue-cancel popup
+#: src/include/update/rootpart.rb:364
msgid ""
"The architecture of the system installed in the selected partition\n"
"is different from the one of this product.\n"
@@ -564,24 +550,23 @@
"Architektura systému nainstalovaného na vybraném oddílu\n"
"se liší od architektury tohoto produktu.\n"
-#. pop-up question
-#: src/include/update/rootpart.rb:394
+#. pop-up question
+#: src/include/update/rootpart.rb:394
msgid ""
-"A possibly incomplete installation has been detected on the selected "
-"partition.\n"
+"A possibly incomplete installation has been detected on the selected partition.\n"
"Are sure you want to use it anyway?"
msgstr ""
"Na vybraném oddílu byla nalezena pravděpodobně nedokončená instalace.\n"
"Opravdu ji chcete použít?"
-#. button label
-#: src/include/update/rootpart.rb:398
+#. button label
+#: src/include/update/rootpart.rb:398
msgid "&Yes, Use It"
msgstr "&Ano, použít"
-#. Target load failed, #466803
-#. Target load failed, #466803
-#: src/include/update/rootpart.rb:436 src/include/update/rootpart.rb:461
+#. Target load failed, #466803
+#. Target load failed, #466803
+#: src/include/update/rootpart.rb:436 src/include/update/rootpart.rb:461
msgid ""
"Initializing the system for upgrade has failed for unknown reason.\n"
"It is highly recommended not to continue the upgrade process.\n"
@@ -593,17 +578,17 @@
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
-#: src/include/update/rootpart.rb:442 src/include/update/rootpart.rb:467
+#: src/include/update/rootpart.rb:442 src/include/update/rootpart.rb:467
msgid "&Yes, Continue"
msgstr "&Ano, pokračovat"
-#. Correctly mounted but incomplete installation found
-#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69
+#. Correctly mounted but incomplete installation found
+#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69
msgid "A possibly incomplete installation has been detected."
msgstr "Byla nalezena instalace, která pravděpodobně nebyla dokončena."
-#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
-#: src/modules/RootPart.rb:110
+#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
+#: src/modules/RootPart.rb:110
msgid ""
"See the SDB article at %1 for details\n"
"about how to solve this problem."
@@ -611,18 +596,18 @@
"Více informací o řešení tohoto problému najdete\n"
"v SDB článku %1."
-#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:148
+#. label - name of sustem to update
+#: src/modules/RootPart.rb:148
msgid "Unknown Linux System"
msgstr "Neznámý linuxový systém"
-#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:153
+#. label - name of sustem to update
+#: src/modules/RootPart.rb:153
msgid "Non-Linux System"
msgstr "Nelinuxový systému"
-#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/modules/RootPart.rb:309
+#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
+#: src/modules/RootPart.rb:309
msgid ""
"Cannot unmount partition %1.\n"
"\n"
@@ -636,33 +621,33 @@
"může dojít ke ztrátě dat. Odpojte oddíl ručně\n"
"nebo restartujte počítač.\n"
-#. label, %1 is partition
-#: src/modules/RootPart.rb:380
+#. label, %1 is partition
+#: src/modules/RootPart.rb:380
msgid "Checking partition %1"
msgstr "Kontroluje se diskový oddíl %1"
-#. @param [String] headline (optional; to disable, use "")
-#. @param [String] question
-#. @param string button (true)
-#. @param string button (false)
-#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
-#: src/modules/RootPart.rb:417
+#. @param [String] headline (optional; to disable, use "")
+#. @param [String] question
+#. @param string button (true)
+#. @param string button (false)
+#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
+#: src/modules/RootPart.rb:417
msgid "Show &Details"
msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
-#. #176292, run fsck before jfs is mounted
-#: src/modules/RootPart.rb:499
+#. #176292, run fsck before jfs is mounted
+#: src/modules/RootPart.rb:499
msgid "Checking file system on %1..."
msgstr "Kontroluje souborový systém na %1..."
-#. popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:531
+#. popup headline
+#: src/modules/RootPart.rb:531
msgid "File System Check Failed"
msgstr "Kontrola systému souborů selhala"
-#. popup question (continue/cancel dialog)
-#. %1 is a device name such as /dev/hda5
-#: src/modules/RootPart.rb:535
+#. popup question (continue/cancel dialog)
+#. %1 is a device name such as /dev/hda5
+#: src/modules/RootPart.rb:535
msgid ""
"The file system check of device %1 has failed.\n"
"\n"
@@ -672,29 +657,28 @@
"\n"
"Chcete pokračovat v připojování zařízení?\n"
-#. button
-#: src/modules/RootPart.rb:544
+#. button
+#: src/modules/RootPart.rb:544
msgid "&Skip Mounting"
msgstr "Pře&skočit připojení"
-#. yes-no popup
-#: src/modules/RootPart.rb:1066
+#. yes-no popup
+#: src/modules/RootPart.rb:1066
msgid "Incorrect password. Try again?"
msgstr "Chybné heslo. Opakovat?"
-#. TRANSLATORS: a popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:1169
+#. TRANSLATORS: a popup headline
+#: src/modules/RootPart.rb:1169
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
-#. TRANSLATORS: error message,
-#. %1 is replaced with the current /boot partition size
-#. %2 with the recommended size
-#: src/modules/RootPart.rb:1174
+#. TRANSLATORS: error message,
+#. %1 is replaced with the current /boot partition size
+#. %2 with the recommended size
+#: src/modules/RootPart.rb:1174
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
-"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not "
-"fit.\n"
+"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
"It is safer to either enlarge the partition\n"
"or not use a /boot partition at all.\n"
"\n"
@@ -708,8 +692,8 @@
"\n"
"Chcete pokračovat v aktualizaci současného systému?\n"
-#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
-#: src/modules/RootPart.rb:1266
+#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
+#: src/modules/RootPart.rb:1266
msgid ""
"The partition %1 could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -730,28 +714,28 @@
"oddílů, klepněte na Nastavit parametry připojení.\n"
"Chcete-li aktualizaci přerušit, klepněte na Zrušit.\n"
-#. push button
-#: src/modules/RootPart.rb:1284
+#. push button
+#: src/modules/RootPart.rb:1284
msgid "&Specify Mount Options"
msgstr "Na&stavit parametry připojení"
-#. popup heading
-#: src/modules/RootPart.rb:1300
+#. popup heading
+#: src/modules/RootPart.rb:1300
msgid "Mount Options"
msgstr "Volby připojení"
-#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1303
+#. text entry label
+#: src/modules/RootPart.rb:1303
msgid "&Mount Point"
msgstr "Bod připo&jení"
-#. tex entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1306
+#. tex entry label
+#: src/modules/RootPart.rb:1306
msgid "&Device"
msgstr "Z&ařízení"
-#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1311
+#. text entry label
+#: src/modules/RootPart.rb:1311
msgid ""
"&File System\n"
"(empty for autodetection)"
@@ -759,13 +743,13 @@
"&Souborový systém\n"
"(ponechte prázdné pro automatické rozpoznání)"
-#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1388
+#. error message
+#: src/modules/RootPart.rb:1388
msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgstr "Nelze připojit /var oddíl %1.\n"
-#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
-#: src/modules/RootPart.rb:1429
+#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
+#: src/modules/RootPart.rb:1429
msgid ""
"<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n"
"<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n"
@@ -777,45 +761,43 @@
"<b>ID udev:</b> %5,<br>\n"
"<b>Cesta udev:</b> %6"
-#: src/modules/RootPart.rb:1443
+#: src/modules/RootPart.rb:1443
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#. a popup caption
-#: src/modules/RootPart.rb:1466
+#. a popup caption
+#: src/modules/RootPart.rb:1466
msgid "Unable to find the /var partition automatically"
msgstr "Oddíl /var se nepodařilo automaticky najít"
-#. a popup message
-#: src/modules/RootPart.rb:1471
+#. a popup message
+#: src/modules/RootPart.rb:1471
msgid ""
-"Your system uses a separate /var partition which is required for the "
-"upgrade\n"
-"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition "
-"manually\n"
+"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
+"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
"to continue the upgrade process."
msgstr ""
"Systém používá samostatný oddíl /var, který je vyžadován procesem inovace,\n"
"aby bylo možné zjistit změny v pojmenování disků. Chcete-li pokračovat\n"
"v procesu inovace, vyberte oddíl /var ručně."
-#. a combo-box label
-#: src/modules/RootPart.rb:1484
+#. a combo-box label
+#: src/modules/RootPart.rb:1484
msgid "&Select /var Partition Device"
msgstr "&Vybrat zařízení oddílu /var"
-#. an informational rich-text widget label
-#: src/modules/RootPart.rb:1490
+#. an informational rich-text widget label
+#: src/modules/RootPart.rb:1490
msgid "Device Info"
msgstr "Informace o zařízení"
-#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1631
+#. error message
+#: src/modules/RootPart.rb:1631
msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n"
msgstr "S touto konfigurací disku nelze oddíl /var připojit.\n"
-#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
-#: src/modules/RootPart.rb:1662
+#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
+#: src/modules/RootPart.rb:1662
msgid ""
"Partitions could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -825,16 +807,14 @@
"\n"
"Zkontrolujte protokolový soubor %1."
-#. read the keyboard settings now, so that it used when
-#. typing passwords for encrypted partitions
-#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
-#: src/modules/RootPart.rb:1706
+#. read the keyboard settings now, so that it used when
+#. typing passwords for encrypted partitions
+#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
+#: src/modules/RootPart.rb:1706
msgid ""
-"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This "
-"is\n"
+"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
-"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change "
-"the\n"
+"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change the\n"
"mount-by method to any other method for all partitions."
msgstr ""
"Některé oddíly v systému v %1 jsou připojeny názvem zařízení jádra.\n"
@@ -842,66 +822,66 @@
"bohužel nejsou trvalá. Důrazně doporučujeme spustit starý systém\n"
"a pro všechny oddíly změnit metodu připojování na libovolnou jinou."
-#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1724
+#. error message
+#: src/modules/RootPart.rb:1724
msgid "No fstab found."
msgstr "Nenalezena tabulka fstab."
-#. message part 1
-#: src/modules/RootPart.rb:1749
+#. message part 1
+#: src/modules/RootPart.rb:1749
msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n"
msgstr "Kořenový oddíl v /etc/fstab má chybné kořenové zařízení.\n"
-#. message part 2
-#: src/modules/RootPart.rb:1754
+#. message part 2
+#: src/modules/RootPart.rb:1754
msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n"
msgstr "Nyní je připojen jako %1, ale uveden jako %2.\n"
-#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken before system update
-#: src/modules/RootPart.rb:1810
+#. TRANSLATORS: label for filesystem snapshot taken before system update
+#: src/modules/RootPart.rb:1810
msgid "before update"
msgstr "před aktualizací"
-#. prepare progress-bar
-#: src/modules/RootPart.rb:2131
+#. prepare progress-bar
+#: src/modules/RootPart.rb:2131
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Zjišťuje se kořenový oddíl. Čekejte, prosím..."
-#. intermediate popup while mounting partitions
-#: src/modules/RootPart.rb:2214
+#. intermediate popup while mounting partitions
+#: src/modules/RootPart.rb:2214
msgid "Mounting partitions. One moment please..."
msgstr "Připojuji oddíly. Čekejte, prosím..."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/modules/RootPart.rb:2229
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/modules/RootPart.rb:2229
msgid "Searching for Available Systems"
msgstr "Vyhledávání dostupných systémů"
-#. Returns product name as found in SuSE-release file.
-#. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation.
-#. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing.
-#. Returns IOError is SuSE-release could not be open.
-#.
-#. @param [String] system base-directory, default is "/"
-#. @return [String] product name
-#: src/modules/SUSERelease.rb:65
+#. Returns product name as found in SuSE-release file.
+#. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation.
+#. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing.
+#. Returns IOError is SuSE-release could not be open.
+#.
+#. @param [String] system base-directory, default is "/"
+#. @return [String] product name
+#: src/modules/SUSERelease.rb:65
msgid "Release file %{file} not found"
msgstr "Soubor vydání %{file} nebyl nalezen"
-#: src/modules/SUSERelease.rb:74
+#: src/modules/SUSERelease.rb:74
msgid "Cannot read release file %{file}"
msgstr "Nelze číst soubor vydání %{file}"
-#. -----------------------------------------------------------------------
-#. GLOBAL FUNCTIONS
-#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:306
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#. GLOBAL FUNCTIONS
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#: src/modules/Update.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Neznámý produkt"
-#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
-#. and we don't continue further
-#: src/modules/Update.rb:788
+#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
+#. and we don't continue further
+#: src/modules/Update.rb:788
msgid ""
"Cannot select these patterns required for installation:\n"
"%{patterns}"
@@ -909,7 +889,7 @@
"Nelze vybrat následující vzory požadované k instalaci:\n"
"%{patterns}"
-#: src/modules/Update.rb:793
+#: src/modules/Update.rb:793
msgid ""
"Cannot select these packages required for installation:\n"
"%{packages}"
@@ -917,24 +897,24 @@
"Nelze vybrat následující balíčky požadované k instalaci:\n"
"%{packages}"
-#: control/update.glade.translations.glade:3
-#: control/update.glade.translations.glade:5
+#: control/update.glade.translations.glade:3
+#: control/update.glade.translations.glade:5
msgid "Update Settings"
msgstr "Nastavení aktualizace"
-#: control/update.glade.translations.glade:4
+#: control/update.glade.translations.glade:4
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: control/update.glade.translations.glade:6
-#: control/update.glade.translations.glade:7
+#: control/update.glade.translations.glade:6
+#: control/update.glade.translations.glade:7
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
-#: control/update.glade.translations.glade:8
+#: control/update.glade.translations.glade:8
msgid "Update System Configuration"
msgstr "Nastavení aktualizace systému"
-#: control/update.glade.translations.glade:9
+#: control/update.glade.translations.glade:9
msgid "Update Configuration"
msgstr "Nastavení aktualizace"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/users.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/users.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/users.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -15,266 +15,260 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"
-#. translators: command line help text for Users module
-#: src/clients/groups.rb:100
+#. translators: command line help text for Users module
+#: src/clients/groups.rb:100
msgid "Group configuration module"
msgstr "Modul nastavení skupin"
-#. translators: command line help text for list action
-#: src/clients/groups.rb:113
+#. translators: command line help text for list action
+#: src/clients/groups.rb:113
msgid "List of available groups"
msgstr "Seznam dostupných skupin"
-#. help text for unknown parameter name
-#. help text for unknown parameter name
-#: src/clients/groups.rb:118 src/clients/users.rb:120
+#. help text for unknown parameter name
+#. help text for unknown parameter name
+#: src/clients/groups.rb:118 src/clients/users.rb:120
msgid "User parameters that should be listed"
msgstr "Parametry uživatele, které mají být zobrazeny"
-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/groups.rb:125
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/groups.rb:125
msgid "Show information of selected group"
msgstr "Zobrazit informace o vybrané skupině"
-#. translators: command line help text for delete action
-#: src/clients/groups.rb:135
+#. translators: command line help text for delete action
+#: src/clients/groups.rb:135
msgid "Delete an existing group"
msgstr "Smazat stávající skupinu"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/groups.rb:145
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/groups.rb:145
msgid "Add new group"
msgstr "Přidat novou skupinu"
-#. help text for unknown parameter name
-#. help text for unknown parameter name
-#: src/clients/groups.rb:150 src/clients/groups.rb:165
+#. help text for unknown parameter name
+#. help text for unknown parameter name
+#: src/clients/groups.rb:150 src/clients/groups.rb:165
msgid "Additional (LDAP) group parameters"
msgstr "Doplňující parametry (LDAP) skupiny"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/groups.rb:160
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/groups.rb:160
msgid "Edit an existing group"
msgstr "Upravit existující skupinu "
-#. translators: command line help text for list local option
-#: src/clients/groups.rb:173
+#. translators: command line help text for list local option
+#: src/clients/groups.rb:173
msgid "List of local groups"
msgstr "Seznam lokálních skupin"
-#. translators: command line help text for list system option
-#: src/clients/groups.rb:179
+#. translators: command line help text for list system option
+#: src/clients/groups.rb:179
msgid "List of system groups"
msgstr "Seznam systémových skupin"
-#. translators: command line help text for list ldap option
-#: src/clients/groups.rb:185
+#. translators: command line help text for list ldap option
+#: src/clients/groups.rb:185
msgid "List of LDAP groups"
msgstr "Seznam LDAP skupin"
-#. translators: command line help text for list nis option
-#: src/clients/groups.rb:191
+#. translators: command line help text for list nis option
+#: src/clients/groups.rb:191
msgid "List of NIS groups"
msgstr "Seznam NIS skupin"
-#. translators: command line help text for show uid option
-#: src/clients/groups.rb:197
+#. translators: command line help text for show uid option
+#: src/clients/groups.rb:197
msgid "GID of the group"
msgstr "GID skupiny"
-#. translators: command line help text for groupname option
-#: src/clients/groups.rb:204
+#. translators: command line help text for groupname option
+#: src/clients/groups.rb:204
msgid "Name of the group"
msgstr "Jméno skupiny"
-#. translators: command line help text for 'password' option
-#: src/clients/groups.rb:211
+#. translators: command line help text for 'password' option
+#: src/clients/groups.rb:211
msgid "Password of the group"
msgstr "Heslo skupiny"
-#. translators: command line help text for 'user' option
-#: src/clients/groups.rb:218
-msgid ""
-"List of group members, usually usernames, separated by commas. The list of "
-"LDAP user DNs must be separated by colons."
-msgstr ""
-"Seznam členů skpiny, většinou uživatelská jména oddělená čárkam. Seznam DN "
-"LDAP uživatelů musí být oddělen dvojtečkami."
+#. translators: command line help text for 'user' option
+#: src/clients/groups.rb:218
+msgid "List of group members, usually usernames, separated by commas. The list of LDAP user DNs must be separated by colons."
+msgstr "Seznam členů skpiny, většinou uživatelská jména oddělená čárkam. Seznam DN LDAP uživatelů musí být oddělen dvojtečkami."
-#. translators: command line help text for new_groupname option
-#: src/clients/groups.rb:225
+#. translators: command line help text for new_groupname option
+#: src/clients/groups.rb:225
msgid "New group name"
msgstr "Název nové skupiny"
-#. translators: command line help text for new_gid option
-#: src/clients/groups.rb:232
+#. translators: command line help text for new_gid option
+#: src/clients/groups.rb:232
msgid "New GID of the group"
msgstr "Nový GID skupiny"
-#. translators: command line help text for show option
-#: src/clients/groups.rb:239
+#. translators: command line help text for show option
+#: src/clients/groups.rb:239
msgid "Type of the group (local, system, nis, ldap)"
msgstr "Typ skupiny (lokální, systémová, nis, ldap)"
-#. translators: command line help text for ldap_password option
-#. translators: command line help text for ldap_password option
-#: src/clients/groups.rb:246 src/clients/users.rb:274
+#. translators: command line help text for ldap_password option
+#. translators: command line help text for ldap_password option
+#: src/clients/groups.rb:246 src/clients/users.rb:274
msgid "Password for LDAP server"
msgstr "Zadejte heslo pro LDAP server"
-#. translators: command line help text for batchmode option
-#. translators: command line help text for batchmode option
-#: src/clients/groups.rb:253 src/clients/users.rb:295
+#. translators: command line help text for batchmode option
+#. translators: command line help text for batchmode option
+#: src/clients/groups.rb:253 src/clients/users.rb:295
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Neptat se na chybějící data, místo toho hlásit chybu."
-#. translators: command line help text for Users module
-#: src/clients/users.rb:102
+#. translators: command line help text for Users module
+#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
msgstr "Modul konfigurace uživatele"
-#. translators: command line help text for list action
-#: src/clients/users.rb:115
+#. translators: command line help text for list action
+#: src/clients/users.rb:115
msgid "List of available users"
msgstr "Seznam dostupných uživatelů"
-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/users.rb:127
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/users.rb:127
msgid "Show information of selected user"
msgstr "Zobrazit informace vybraných uživatelů"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/users.rb:137
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/users.rb:137
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
-#. help text for unknown parameter name
-#. help text for unknown parameter name
-#: src/clients/users.rb:142 src/clients/users.rb:157
+#. help text for unknown parameter name
+#. help text for unknown parameter name
+#: src/clients/users.rb:142 src/clients/users.rb:157
msgid "Additional (LDAP) user parameters"
msgstr "Doplňující parametry (LDAP) uživatele"
-#. translators: command line help text for ad action
-#: src/clients/users.rb:152
+#. translators: command line help text for ad action
+#: src/clients/users.rb:152
msgid "Edit an existing user"
msgstr "Upravit existujícího uživatele"
-#. translators: command line help text for delete action
-#: src/clients/users.rb:167
+#. translators: command line help text for delete action
+#: src/clients/users.rb:167
msgid "Delete an existing user (home directory is not removed)"
msgstr "Smazání existujícího uživatele (domovský adresář zůstane zachován)"
-#. translators: command line help text for list local option
-#: src/clients/users.rb:175
+#. translators: command line help text for list local option
+#: src/clients/users.rb:175
msgid "List of local users"
msgstr "Seznam lokálních uživatelů"
-#. translators: command line help text for list system option
-#: src/clients/users.rb:181
+#. translators: command line help text for list system option
+#: src/clients/users.rb:181
msgid "List of system users"
msgstr "Seznam systémových uživatelů"
-#. translators: command line help text for list ldap option
-#: src/clients/users.rb:187
+#. translators: command line help text for list ldap option
+#: src/clients/users.rb:187
msgid "List of LDAP users"
msgstr "Seznam LDAP uživatelů"
-#. translators: command line help text for list nis option
-#: src/clients/users.rb:193
+#. translators: command line help text for list nis option
+#: src/clients/users.rb:193
msgid "List of NIS users"
msgstr "Seznam NIS uživatelů"
-#. translators: command line help text for uid option
-#: src/clients/users.rb:199
+#. translators: command line help text for uid option
+#: src/clients/users.rb:199
msgid "UID of the user"
msgstr "UID uživatele"
-#. translators: command line help text for add/gid option
-#: src/clients/users.rb:206
+#. translators: command line help text for add/gid option
+#: src/clients/users.rb:206
msgid "GID of user's default group"
msgstr "GID uživatelovi výchozí skupiny"
-#. translators: command line help text for username option
-#: src/clients/users.rb:213
+#. translators: command line help text for username option
+#: src/clients/users.rb:213
msgid "Login name of the user"
msgstr "Přihlašovací jméno uživatele"
-#. translators: command line help text for add option
-#: src/clients/users.rb:220
+#. translators: command line help text for add option
+#: src/clients/users.rb:220
msgid "Full name of the user"
msgstr "Plné jméno uživatele"
-#. translators: command line help text for shell option
-#: src/clients/users.rb:227
+#. translators: command line help text for shell option
+#: src/clients/users.rb:227
msgid "Login shell of the user"
msgstr "Přihlašovací shell uživatele"
-#. translators: command line help text for home option
-#: src/clients/users.rb:234
+#. translators: command line help text for home option
+#: src/clients/users.rb:234
msgid "Home directory of the user"
msgstr "Domovský adresář uživatele"
-#. translators: command line help text for add + create_home option
-#: src/clients/users.rb:241
+#. translators: command line help text for add + create_home option
+#: src/clients/users.rb:241
msgid "Do not create home directory for new user"
msgstr "Nevytvářet domovský adresář pro nového uživatele"
-#. translators: command line help text for delete_home option
-#: src/clients/users.rb:247
+#. translators: command line help text for delete_home option
+#: src/clients/users.rb:247
msgid "Also delete user's home directory"
msgstr "Smazat také domovský adresář uživatele"
-#. translators: command line help text for add option
-#: src/clients/users.rb:253
+#. translators: command line help text for add option
+#: src/clients/users.rb:253
msgid "Password of the user"
msgstr "Heslo uživatele"
-#. translators: command line help text for home option
-#: src/clients/users.rb:260
+#. translators: command line help text for home option
+#: src/clients/users.rb:260
msgid "List of groups of which the user is a member (separated by commas)"
msgstr "Seznam skupin, do kterých uživatel náleží (oddělených čárkami)"
-#. translators: command line help text for show option
-#: src/clients/users.rb:267
+#. translators: command line help text for show option
+#: src/clients/users.rb:267
msgid "Type of the user (local, system, nis, ldap)"
msgstr "Typ uživatele (lokální, systémový, nis, ldap)"
-#. translators: command line help text for new_username option
-#: src/clients/users.rb:281
+#. translators: command line help text for new_username option
+#: src/clients/users.rb:281
msgid "New login name of the user"
msgstr "Nové přihlašovací jméno uživatele"
-#. translators: command line help text for new_uid option
-#: src/clients/users.rb:288
+#. translators: command line help text for new_uid option
+#: src/clients/users.rb:288
msgid "New UID of the user"
msgstr "Nový UID uživatele"
-#. Checking double user entries
-#. (double username or UID)
-#. @param [Array] users to check
-#: src/clients/users_auto.rb:172
+#. Checking double user entries
+#. (double username or UID)
+#. @param [Array] users to check
+#: src/clients/users_auto.rb:172
msgid "Found users in profile with equal <username>."
msgstr "V profilu byli nalezeni uživatelé se stejným <username>."
-#. Do not check users without defined UID. (bnc#996823)
-#: src/clients/users_auto.rb:178
+#. Do not check users without defined UID. (bnc#996823)
+#: src/clients/users_auto.rb:178
msgid "Found users in profile with equal <uid>."
msgstr "V profilu byli nalezeni uživatelé se stejným <uid>."
-#. helptext 1/3
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
+#. helptext 1/3
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Here, see the table of all allowed attributes for the current LDAP entry "
-"that were not set in previous dialogs.</p>"
+"Here, see the table of all allowed attributes for the current LDAP entry that were not set in previous dialogs.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"V této tabulce můžete vidět povolené atributy současné LDAP položky, které "
-"nebyly nastaveny v předešlých dialozích.</p>"
+"V této tabulce můžete vidět povolené atributy současné LDAP položky, které nebyly nastaveny v předešlých dialozích.</p>"
-#. helptext 1/3 (don't translate objectclass"),
-#. %1 is list of values
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:111
+#. helptext 1/3 (don't translate objectclass"),
+#. %1 is list of values
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:111
msgid ""
"<p>\n"
"The list of attributes is given by the value of \"objectClass\"\n"
@@ -288,361 +282,315 @@
"<br>%1).\n"
"</p>\n"
-#. helptext 3/3
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:122
+#. helptext 3/3
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:122
msgid ""
"<p>\n"
"Edit each attribute using <b>Edit</b>. Some attributes \n"
-"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client "
-"Module</b>.</p>\n"
+"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Každý atribut lze změnit pomocí <b>Upravit</b>. Některé atributy \n"
"mohou vyžadovat nastavení z <b>modulu LDAP klient</b>.</p>\n"
-#. table header 1/2
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:235
+#. table header 1/2
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:235
msgid "Attribute"
msgstr "Vlastnosti"
-#. table header 2/2
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:237
+#. table header 2/2
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:237
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:255
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:255
msgid "Additional LDAP Settings"
msgstr "Další LDAP nastavení"
-#. helptext
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:91
-msgid ""
-"<p>Assign a password policy object to this user in <b>DN of Password Policy "
-"object</b>. Activate <b>Reset Password</b> to reset the password of modified "
-"user.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tomuto uživateli můžete přiřadit objekt politiky hesel v <b>DN objektu "
-"politiky hesel</b>. Heslo upravovaného uživatele vymazat aktivací možnosti "
-"<b>Vymazat heslo</b>.</p>"
+#. helptext
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:91
+msgid "<p>Assign a password policy object to this user in <b>DN of Password Policy object</b>. Activate <b>Reset Password</b> to reset the password of modified user.</p>"
+msgstr "<p>Tomuto uživateli můžete přiřadit objekt politiky hesel v <b>DN objektu politiky hesel</b>. Heslo upravovaného uživatele vymazat aktivací možnosti <b>Vymazat heslo</b>.</p>"
-#. check box label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:107
+#. check box label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:107
msgid "Use &Default Password Policy"
msgstr "Použít &výchozí zásady pro hesla"
-#. text entry label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:115
+#. text entry label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:115
msgid "DN of &Password Policy object"
msgstr "Název DN objektu politiky &hesel"
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:120
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:120
msgid "&Reset Password"
msgstr "&Vymazat heslo:"
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:130
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:130
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Nastavení politiky hesel"
-#. label (date of last password change)
-#. label (date of last password change)
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:118
-#: src/include/users/dialogs.rb:803
+#. label (date of last password change)
+#. label (date of last password change)
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:118
+#: src/include/users/dialogs.rb:803
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#. label (date of last password change)
-#. label (date of last password change)
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:121
-#: src/include/users/dialogs.rb:806
+#. label (date of last password change)
+#. label (date of last password change)
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:121
+#: src/include/users/dialogs.rb:806
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#. label
-#. label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:153
-#: src/include/users/dialogs.rb:838
+#. label
+#. label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:153
+#: src/include/users/dialogs.rb:838
msgid "Last Password Change: %1"
msgstr "Poslední změna hesla: %1"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:162
-#: src/include/users/dialogs.rb:856
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:162
+#: src/include/users/dialogs.rb:856
msgid "Days &before Password Expiration to Issue Warning"
msgstr "Upozornění pře&d vypršením hesla (dny)"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:171
-#: src/include/users/dialogs.rb:865
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:171
+#: src/include/users/dialogs.rb:865
msgid "Days after Password Expires with Usable &Login"
msgstr "Přihlášení po vypršení hesl&a (dny)"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:180
-#: src/include/users/dialogs.rb:874
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:180
+#: src/include/users/dialogs.rb:874
msgid "Ma&ximum Number of Days for the Same Password"
msgstr "Ma&ximální počet dní pro stejné heslo"
-#. intfield label
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:189
-#: src/include/users/dialogs.rb:883
+#. intfield label
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:189
+#: src/include/users/dialogs.rb:883
msgid "&Minimum Number of Days for the Same Password"
msgstr "&Minimální počet dní pro stejné heslo"
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:198
-#: src/include/users/dialogs.rb:893
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:198
+#: src/include/users/dialogs.rb:893
msgid "Ex&piration Date"
msgstr "Datum vyprš&ení"
-#. dialog caption
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:213
+#. dialog caption
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:213
msgid "Shadow Account Settings"
msgstr "Nastavení stínového účtu"
-#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
-#. The date must stay in this format
-#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
-#. The date must stay in this format
-#. popup label - don't reorder the letters YYYY-MM-DD
-#. The date must stay in this format
-#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:235
-#: src/include/users/dialogs.rb:1676 src/include/users/widgets.rb:1665
+#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
+#. The date must stay in this format
+#. popup text: Don't reorder the letters YYYY-MM-DD!!!
+#. The date must stay in this format
+#. popup label - don't reorder the letters YYYY-MM-DD
+#. The date must stay in this format
+#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:235
+#: src/include/users/dialogs.rb:1676 src/include/users/widgets.rb:1665
msgid "The expiration date must be in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "Datum vypršení musí být ve formátu YYYY-MM-DD."
-#. helptext for quota
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:97
+#. helptext for quota
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:97
msgid "<p>Configure quota settings for the user on selected file systems.</p>"
msgstr "<p>Nastavit kvótu uživatele na zvoleném souborovém systému.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:101
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:101
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 KB blocks the\n"
-"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode "
-"limit specifying the number of inodes the user may have on the file system."
-"p>\n"
+"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zadejte velikostní limit určením počtu 1 kB bloků, které\n"
-"uživatelé mohou na tomto systému využít. Dále můžete určit limit inod "
-"určující počet inod, které může uživatel na systému využít.</p>\n"
+"uživatelé mohou na tomto systému využít. Dále můžete určit limit inod určující počet inod, které může uživatel na systému využít.</p>\n"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:105
-msgid ""
-"<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. "
-"The soft limits define a warning level at which users are informed they are "
-"nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write "
-"requests are denied.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pro velikost i počty uzlů inode můžete zadat měkký a pevný limit. Měkké "
-"limity určují úroveň upozornění, na které jsou uživatelé informování, že se "
-"blíží limitu. Tvrdé limity určují úroveň, při které jsou odepřeny požadavky "
-"na zápis.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:105
+msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which users are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
+msgstr "<p>Pro velikost i počty uzlů inode můžete zadat měkký a pevný limit. Měkké limity určují úroveň upozornění, na které jsou uživatelé informování, že se blíží limitu. Tvrdé limity určují úroveň, při které jsou odepřeny požadavky na zápis.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:109
-msgid ""
-"<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the "
-"grace interval are activated. Specify the time period for which the user is "
-"allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace "
-"interval starts immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jakmile uživatel dosáhne měkkého limitu, jsou aktivována vstupní pole "
-"intervalu odkladů. Zadejte dobu, po kterou je uživateli dovoleno překračovat "
-"měkké limity stanovené výše. Odpočet času odkladu začíná okamžitě.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:109
+msgid "<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the user is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
+msgstr "<p>Jakmile uživatel dosáhne měkkého limitu, jsou aktivována vstupní pole intervalu odkladů. Zadejte dobu, po kterou je uživateli dovoleno překračovat měkké limity stanovené výše. Odpočet času odkladu začíná okamžitě.</p>"
-#. helptext for quota
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:115
+#. helptext for quota
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:115
msgid "<p>Configure quota settings for the group on selected file systems.</p>"
msgstr "<p>Nastavit kvótu skupiny ve zvoleném souborovém systému</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:119
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:119
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
-"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode "
-"limit specifying the number of inodes the group may use on the file system."
-"p>\n"
+"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may use on the file system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zadejte velikostní limit určením počtu 1 kB bloků, které\n"
"může na tomto systému skupina využít. Dále můžete určit inod limit\n"
"určující počet inodů, které může skupina na systému využít.</p>\n"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:123
-msgid ""
-"<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. "
-"The soft limits define a warning level at which groups are informed they are "
-"nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write "
-"requests are denied.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Můžete zadat pevný a měkký limit pro velikost a počty uzlů inode. Měkké "
-"limity určují úroveň, na které jsou skupiny informovány, že jsou blízko "
-"limitu, zatímco tvrdé limity určují úroveň, na které dojde k odepření práv "
-"zápisu.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:123
+msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which groups are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
+msgstr "<p>Můžete zadat pevný a měkký limit pro velikost a počty uzlů inode. Měkké limity určují úroveň, na které jsou skupiny informovány, že jsou blízko limitu, zatímco tvrdé limity určují úroveň, na které dojde k odepření práv zápisu.</p>"
-#. helptext for quota, cont.
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:127
-msgid ""
-"<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the "
-"grace interval are activated. Specify the time period for which the group is "
-"allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace "
-"interval starts immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jakmile skupina dosáhne měkkého limitu, jsou aktivována vstupní pole "
-"odkladů. Určete dobu, po kterou je skupině dovoleno překračovat limity "
-"stanovené výše. Odpočet času odkladu začíná okamžitě.</p>"
+#. helptext for quota, cont.
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:127
+msgid "<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the group is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
+msgstr "<p>Jakmile skupina dosáhne měkkého limitu, jsou aktivována vstupní pole odkladů. Určete dobu, po kterou je skupině dovoleno překračovat limity stanovené výše. Odpočet času odkladu začíná okamžitě.</p>"
-#. combo box label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:188
+#. combo box label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:188
msgid "&File System"
msgstr "&Soub. systém"
-#. frame label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:195
+#. frame label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:195
msgid "Size Limits"
msgstr "Limity velikosti"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:203
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:203
msgid "&Soft limit"
msgstr "&Měkký limit"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:211
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:211
msgid "&Hard limit"
msgstr "&Pevný limit"
-#. frame label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:231
+#. frame label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:231
msgid "I-nodes Limit"
msgstr "Limit i-nodů"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:238
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:238
msgid "S&oft limit"
msgstr "&Měkký limit"
-#. intfield label
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:246
+#. intfield label
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:246
msgid "Har&d limit"
msgstr "&Pevný limit"
-#. error popup
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:306
+#. error popup
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:306
msgid "Soft limit cannot be higher than the hard limit."
msgstr "Mírný limit nesmí být vyšší než pevný limit."
-#. helper for creating widget with time settings
-#. @param [String] id string that preceedes the subwidgets id's
-#. @param [Fixnum] seconds number of seconds to be shown in the widget
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:496
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:330
+#. helper for creating widget with time settings
+#. @param [String] id string that preceedes the subwidgets id's
+#. @param [Fixnum] seconds number of seconds to be shown in the widget
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:496 src/include/users/ldap_dialogs.rb:330
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:497
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:331
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:497 src/include/users/ldap_dialogs.rb:331
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:498
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:332
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:498 src/include/users/ldap_dialogs.rb:332
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
-#: src/clients/users_plugin_quota.rb:499
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:333
+#: src/clients/users_plugin_quota.rb:499 src/include/users/ldap_dialogs.rb:333
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#. password entering label
-#: src/include/users/cmdline.rb:55
+#. password entering label
+#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
msgstr "Heslo LDAP serveru:"
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:226 src/include/users/cmdline.rb:386
-#: src/include/users/cmdline.rb:431 src/modules/YaPI/USERS.pm:1044
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2491
+#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:226 src/include/users/cmdline.rb:386
+#: src/include/users/cmdline.rb:431 src/modules/YaPI/USERS.pm:1044
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2491
msgid "There is no such user."
msgstr "Tento uživatel neexistuje."
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:233
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:233
msgid "Full Name:"
msgstr "Plné jméno:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:237
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:237
msgid "Login Name:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:241
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:241
msgid "Home Directory:"
msgstr "Domovský adresář:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:245
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:245
msgid "Login Shell:"
msgstr "Přihlašovací shell:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:249
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:249
msgid "UID:"
msgstr "UID:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:253
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:253
msgid "Default Group:"
msgstr "Výchozí skupina:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:257
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:257
msgid "List of Groups:"
msgstr "Seznam skupin:"
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:285
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:285
msgid "Enter a user name."
msgstr "Zadejte jméno uživatele."
-#. question on command line
-#: src/include/users/cmdline.rb:306
+#. question on command line
+#: src/include/users/cmdline.rb:306
msgid "Password for New User:"
msgstr "Heslo nového uživatele:"
-#. question on command line
-#: src/include/users/cmdline.rb:309
+#. question on command line
+#: src/include/users/cmdline.rb:309
msgid "Confirm the password:"
msgstr "Potvrzení hesla:"
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:314
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:314
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Hesla se neshodují. Zkusit znovu."
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:318
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:318
msgid "Passwords do not match. Exiting."
msgstr "Hesla se neshodují. Ukončuje se."
-#. error popup
-#: src/include/users/cmdline.rb:399
+#. error popup
+#: src/include/users/cmdline.rb:399
msgid ""
"You can not delete this user, because the user is present.\n"
"Please log off the user first."
@@ -650,46 +598,46 @@
"Tohoto uživatele nemůžete smazat, jelikož je právě přihlášen.\n"
"Nejprve jej prosím odhlaste."
-#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:558 src/include/users/cmdline.rb:625
-#: src/include/users/cmdline.rb:701 src/modules/YaPI/USERS.pm:1832
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1995 src/modules/YaPI/USERS.pm:2158
+#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. error message
+#. error message
+#. error message
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:558 src/include/users/cmdline.rb:625
+#: src/include/users/cmdline.rb:701 src/modules/YaPI/USERS.pm:1832
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1995 src/modules/YaPI/USERS.pm:2158
msgid "There is no such group."
msgstr "tato skupina neexistuje."
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:565
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:565
msgid "Group Name:"
msgstr "Jméno skupiny:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:569
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:569
msgid "GID:"
msgstr "GID:"
-#. label shown at command line (user attribute)
-#. label shown at command line (user attribute)
-#: src/include/users/cmdline.rb:573 src/include/users/cmdline.rb:577
+#. label shown at command line (user attribute)
+#. label shown at command line (user attribute)
+#: src/include/users/cmdline.rb:573 src/include/users/cmdline.rb:577
msgid "List of Members:"
msgstr "Seznam členů:"
-#. error message
-#: src/include/users/cmdline.rb:637
+#. error message
+#: src/include/users/cmdline.rb:637
msgid "Enter a group name."
msgstr "Zadejte název skupiny."
-#. popup text
-#: src/include/users/complex.rb:89
+#. popup text
+#: src/include/users/complex.rb:89
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Skutečně přerušit zápis?"
-#. The login name contains uppercase 1/3
-#: src/include/users/dialogs.rb:69
+#. The login name contains uppercase 1/3
+#: src/include/users/dialogs.rb:69
msgid ""
"<p>\n"
"You have used uppercase letters in the user login entry.</p>"
@@ -697,8 +645,8 @@
"<p>\n"
"V položce uživatelské jméno používejte malá písmena.</p>"
-#. The login name contains uppercase 2/3
-#: src/include/users/dialogs.rb:73
+#. The login name contains uppercase 2/3
+#: src/include/users/dialogs.rb:73
msgid ""
"<p>This could cause problems with delivering mail\n"
"to this user, because mail systems generally do not\n"
@@ -710,13 +658,13 @@
"době nepodporuje rozlišování velikosti písmen.<br>\n"
"problém můžete řešit editací tabulky aliasů.</p>\n"
-#. The login name contains uppercase 3/3
-#: src/include/users/dialogs.rb:80
+#. The login name contains uppercase 3/3
+#: src/include/users/dialogs.rb:80
msgid "<p>Really use the entered value?</p>"
msgstr "<p>Skutečně použít vloženou hodnotu?</p>"
-#. password entry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:124
+#. password entry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:124
msgid ""
"To access the data required to modify\n"
"the encryption settings for this user,\n"
@@ -726,16 +674,16 @@
"nastavení šifrovacího klíče tohoto uživatele,\n"
" zadejte aktuální heslo uživatele."
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. report misspellings of the password
-#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
-#: src/include/users/dialogs.rb:2364
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:473 src/lib/users/widgets.rb:102
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. report misspellings of the password
+#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
+#: src/include/users/dialogs.rb:2364
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:473 src/lib/users/widgets.rb:102
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -743,23 +691,22 @@
"Hesla se neshodují.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
-#: src/include/users/dialogs.rb:344
+#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
+#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
"Crypted directory image and key files\n"
"'%1' and '%2'\n"
"were found. Use them for current user?\n"
"\n"
-"This means that data from this image will be used instead of current home "
-"directory."
+"This means that data from this image will be used instead of current home directory."
msgstr ""
"Byl nalezen šifrovaný obraz adresáře a souborů s klíči\n"
"%1 a %2. Chcete je použít pro současného uživatele?\n"
"Znamená to, že místo současného domovského adresáře\n"
"se použijí data z tohoto obrazu."
-#. popup label, %1 is path to directory
-#: src/include/users/dialogs.rb:369
+#. popup label, %1 is path to directory
+#: src/include/users/dialogs.rb:369
msgid ""
"The home directory (%1) already exists.\n"
"Use it anyway?"
@@ -767,125 +714,125 @@
"Domovský adresář (%1) již existuje.\n"
"Chcete je přesto použít?"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:377
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:377
msgid "&Change directory owner"
msgstr "&Změnit vlastníka adresáře"
-#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:403
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:585
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:585
msgid "User's &Full Name"
msgstr "Ú&plné jméno uživatele"
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:411
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "&Jméno (křestní)"
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:414
+#. text entry
+#: src/include/users/dialogs.rb:414
msgid "&Last Name"
msgstr "Příjm&ení"
-#. label text
-#: src/include/users/dialogs.rb:422
+#. label text
+#: src/include/users/dialogs.rb:422
msgid "For remote users, only additional group memberships can be changed."
msgstr "U vzdálených uživatelů lze změnit pouze členství v dalších skupinách."
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/include/users/dialogs.rb:433
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:592
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:592
msgid "&Username"
msgstr "&Uživ. jméno"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:446
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:446
msgid "Receive S&ystem Mail"
msgstr "Získávat s&ystémovou poštu"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:456
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "A&utomatické přihlášení"
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:470
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:616
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:616
msgid "U&se this password for system administrator"
msgstr "Použít toto &heslo pro správce systému"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:480
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
msgstr "Zakázat př&ihlášení"
-#. push button
-#: src/include/users/dialogs.rb:509
+#. push button
+#: src/include/users/dialogs.rb:509
msgid "User &Management"
msgstr "S&práva uživatelů"
-#. group name is not known (combobox item):
-#: src/include/users/dialogs.rb:615
+#. group name is not known (combobox item):
+#: src/include/users/dialogs.rb:615
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámé)"
-#. combobox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:623
+#. combobox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:623
msgid "De&fault Group"
msgstr "Vých&ozí skupina:"
-#. combobox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:630
+#. combobox label
+#: src/include/users/dialogs.rb:630
msgid "Login &Shell"
msgstr "Přihlašovací &shell"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:641
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:641
msgid "Addi&tional User Information"
msgstr "D&alší informace o uživateli"
-#. button label
-#: src/include/users/dialogs.rb:650
+#. button label
+#: src/include/users/dialogs.rb:650
msgid "B&rowse..."
msgstr "P&rocházet..."
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:656
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:656
msgid "&Home Directory"
msgstr "&Domovský adresář"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:665
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:665
msgid "&Move to New Location"
msgstr "&Přesunout do nového umístění"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:678
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:678
msgid "Home Directory &Permission Mode"
msgstr "&Režim přístupových práv domovských adresářů"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:684
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:684
msgid "E&mpty Home"
msgstr "P&rázdný domovský adresář"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:698
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:698
msgid "&Use Encrypted Home Directory"
msgstr "&Použít šifrovaný domovský adresář"
-#. for max value, see bug 244631 :-)
-#. IntField label
-#: src/include/users/dialogs.rb:707
+#. for max value, see bug 244631 :-)
+#. IntField label
+#: src/include/users/dialogs.rb:707
msgid "&Directory Size in MB"
msgstr "&Velikost adresáře v MB"
-#. label
-#: src/include/users/dialogs.rb:721
+#. label
+#: src/include/users/dialogs.rb:721
msgid ""
"For remote users, only additional \n"
"group memberships can be changed."
@@ -893,109 +840,109 @@
"Pro vzdálené uživatele lze měnit pouze\n"
"členství v dalších skupinách."
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:738
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:738
msgid "User &ID (uid)"
msgstr "Uživatelské &ID (uid)"
-#. selection box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:759
+#. selection box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:759
msgid "Additional Gr&oups"
msgstr "Další &skupiny"
-#. selection box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:766
+#. selection box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:766
msgid "&LDAP Groups"
msgstr "L&DAP skupiny"
-#. check box label
-#: src/include/users/dialogs.rb:848
+#. check box label
+#: src/include/users/dialogs.rb:848
msgid "Force Password Change"
msgstr "Vynutit změnu hesla"
-#. table header
-#. table header
-#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2217
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2217
msgid "Plug-In Description"
msgstr "Popis pluginu"
-#. pushbutton label
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2226
+#. pushbutton label
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2226
msgid "Add &or Remove Plug-In"
msgstr "&Přidat nebo odstranit plugin"
-#. pushbutton label
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2229
+#. pushbutton label
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2229
msgid "&Launch"
msgstr "Spusti&t"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:959
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:959
msgid "New Local User"
msgstr "Nový lokální uživatel"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:961
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:961
msgid "New System User"
msgstr "Nový systémový uživatel"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:963
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:963
msgid "New LDAP User"
msgstr "Nový LDAP uživatel"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:967
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:967
msgid "Existing Local User"
msgstr "Existující lokální uživatel"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:969
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:969
msgid "Existing System User"
msgstr "Existující systémový uživatel"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:971
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:971
msgid "Existing LDAP User"
msgstr "Existující LDAP uživatel"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:973
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:973
msgid "Existing NIS User"
msgstr "Existující NIS uživatel"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:979
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:979
msgid "Us&er Data"
msgstr "Uži&vatelská data"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:981
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:981
msgid "&Details"
msgstr "&Detaily"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:988
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:988
msgid "Pass&word Settings"
msgstr "Nastavení &hesla"
-#. tab label
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2273
+#. tab label
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2273
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "Plu&giny"
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/dialogs.rb:1112
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/dialogs.rb:1112
msgid "Empty User Login"
msgstr "Prázdné uživatelské jméno"
-#. yes-no popup contents
-#: src/include/users/dialogs.rb:1114
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/dialogs.rb:1114
msgid ""
"Leaving the user name empty only makes sense\n"
"in a network environment with an authentication server.\n"
@@ -1005,21 +952,21 @@
"pouze v síťovém prostředí s ověřovacím serverem.\n"
"Ponechat prázdné?"
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
-#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:485 src/lib/users/widgets.rb:127
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
+#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:485 src/lib/users/widgets.rb:127
msgid "Really use this password?"
msgstr "Opravdu toto heslo chcete použít?"
-#. popup question
-#: src/include/users/dialogs.rb:1308
+#. popup question
+#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
msgstr "Změnit domovský adresář na %1?"
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1430
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:1430
msgid ""
"The home directory for this user cannot be decrypted,\n"
"because the user is currently logged in.\n"
@@ -1029,13 +976,13 @@
"jelikož je právě přihlášen.\n"
"Nejprve jej prosím odhlaste."
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1577
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:1577
msgid "Enter the size for the home directory."
msgstr "Zadejte velikost domovského adresáře."
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1583
+#. error popup
+#: src/include/users/dialogs.rb:1583
msgid ""
"\n"
"Directory cannot be encrypted."
@@ -1043,90 +990,89 @@
"\n"
"Adresář nelze zašifrovat."
-#. popup message
-#. popup message
-#: src/include/users/dialogs.rb:1750 src/include/users/dialogs.rb:2485
+#. popup message
+#. popup message
+#: src/include/users/dialogs.rb:1750 src/include/users/dialogs.rb:2485
msgid "This plug-in cannot be removed."
msgstr "Plugin nelze odstranit."
-#. popup text
-#: src/include/users/dialogs.rb:2005
+#. popup text
+#: src/include/users/dialogs.rb:2005
msgid "Now you have added a new user."
msgstr "Nyní jste přidali nového uživatele."
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2071
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2071
msgid "New Local Group"
msgstr "Nová lokální skupina"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2073
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2073
msgid "New System Group"
msgstr "Nová systémová skupina"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2075
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2075
msgid "New LDAP Group"
msgstr "Nová LDAP skupina"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2079
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2079
msgid "Existing Local Group"
msgstr "Existující lokální skupina"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2081
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2081
msgid "Existing System Group"
msgstr "Existující systémová skupina"
-#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2083
+#. dialog caption:
+#: src/include/users/dialogs.rb:2083
msgid "Existing LDAP Group"
msgstr "Existující LDAP skupina"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2145
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:2145
msgid "Group &Name"
msgstr "Jméno &skupiny"
-#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2154
+#. textentry label
+#: src/include/users/dialogs.rb:2154
msgid "Group &ID (gid)"
msgstr "Skupinové &ID (gid)"
-#. selection box label
-#. add items later (when there is a huge amount of them, it takes
-#. long time to display, so display at least the rest of the dialog)
-#: src/include/users/dialogs.rb:2174 src/include/users/dialogs.rb:2593
+#. selection box label
+#. add items later (when there is a huge amount of them, it takes
+#. long time to display, so display at least the rest of the dialog)
+#: src/include/users/dialogs.rb:2174 src/include/users/dialogs.rb:2593
msgid "Group &Members"
msgstr "Č&lenové skupiny"
-#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2271
+#. tab label
+#: src/include/users/dialogs.rb:2271
msgid "Group &Data"
msgstr "&Data skupiny"
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
msgid "DES"
msgstr "DES"
-#. encryption type
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
+#. encryption type
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#. help text 1/4
-#: src/include/users/helps.rb:62
+#. help text 1/4
+#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or "
-"umlauts. \n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1135,12 +1081,11 @@
"znaky s diakritikou.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/include/users/helps.rb:73
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/include/users/helps.rb:73
msgid ""
"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be "
-"between\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
" %2 and %3 characters.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1149,8 +1094,8 @@
" %2 až %3 znaků.\n"
"</p>"
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To ensure that the password was entered correctly,\n"
@@ -1159,24 +1104,22 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"K potvrzení, že jste heslo zadali správně, budete vyzváni\n"
-"ho přesně zopakovat v druhém poli. Nezapomeňte, že heslo nesmíte "
-"zapomenout!\n"
+"ho přesně zopakovat v druhém poli. Nezapomeňte, že heslo nesmíte zapomenout!\n"
"</p>\n"
-#. Help text 0/6
-#: src/include/users/helps.rb:103
+#. Help text 0/6
+#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
"Here, set default values to use when creating new local or system users.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Zde nastavte výchozí hodnoty pro vytváření nových lokálních nebo systémových "
-"uživatelů.\n"
+"Zde nastavte výchozí hodnoty pro vytváření nových lokálních nebo systémových uživatelů.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 1/6
-#: src/include/users/helps.rb:109
+#. Help text 1/6
+#: src/include/users/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Default Group</b><br>\n"
@@ -1188,8 +1131,8 @@
"Výchozí skupina, kam nový uživatel patří.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 1.5/6
-#: src/include/users/helps.rb:116
+#. Help text 1.5/6
+#: src/include/users/helps.rb:116
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Secondary Groups</b><br>\n"
@@ -1201,23 +1144,21 @@
"Všechna další členství ve skupinách pro daného uživatele.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 2/6
-#: src/include/users/helps.rb:123
+#. Help text 2/6
+#: src/include/users/helps.rb:123
msgid ""
"<p><b>Default Login Shell</b><br>\n"
-"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter "
-"your own path to the shell.</P>\n"
+"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter your own path to the shell.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Výchozí přihlašovací shell</b><br>\n"
"Jméno shellu pro nového uživatele. Zvolte jeden ze seznamu\n"
"nebo k němu zadejte ručně cestu.</p>\n"
-#. Help text 3/6
-#: src/include/users/helps.rb:127
+#. Help text 3/6
+#: src/include/users/helps.rb:127
msgid ""
"<p><b>Default Home</b><br>\n"
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is "
-"added\n"
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is added\n"
"to the end of this value to create the default name of the home directory.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -1226,19 +1167,17 @@
"bude připojeno za tento prefix a vytvoří tak výchozí název domovského\n"
"adresáře tohoto uživatele.</P>\n"
-#. Help text 4/6
-#: src/include/users/helps.rb:134
+#. Help text 4/6
+#: src/include/users/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b>Skeleton Directory</b><br>\n"
-"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a "
-"new user is added. </p>\n"
+"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a new user is added. </p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Kostra domovského adresáře</b><br>\n"
-"Obsah tohoto adresáře bude zkopírován do domovského adresáře nového "
-"uživatele.</p>\n"
+"Obsah tohoto adresáře bude zkopírován do domovského adresáře nového uživatele.</p>\n"
-#. Help text 4.5/6
-#: src/include/users/helps.rb:138
+#. Help text 4.5/6
+#: src/include/users/helps.rb:138
msgid ""
"<p><b>Umask for Home Directory</b><br>\n"
"Umask to use for creating new home directories.</p>\n"
@@ -1246,21 +1185,20 @@
"<p><b>Umask domovského adresáře</b><br>\n"
"Umask, který se použije pro nově vytvořené domovské adresáře.</p>\n"
-#. Help text 5/6:
-#. Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
-#: src/include/users/helps.rb:143
+#. Help text 5/6:
+#. Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
+#: src/include/users/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b>Expiration Date</b><br>\n"
-"The date on which the user account is disabled. The date must be in the "
-"format\n"
+"The date on which the user account is disabled. The date must be in the format\n"
"YYYY-MM-DD. Leave it empty if this account never expires.</P>\n"
msgstr ""
"<p><b>Datum vypršení</b><br>\n"
"Nastavte datum, kdy tento účet vyprší. Datum musí být ve formátu\n"
"YYYY-MM-DD. Ponechte prázdné, pokud nemá účet nikdy vypršet.</p>\n"
-#. Help text 6/6
-#: src/include/users/helps.rb:149
+#. Help text 6/6
+#: src/include/users/helps.rb:149
msgid ""
"<P><B>Days after Password Expiration Login Is Usable</B><BR>\n"
"Users can log in after expiration of passwords. Set how many days \n"
@@ -1273,8 +1211,8 @@
"Nastavením na -1 povolíte neomezený přístup.\n"
"</p>\n"
-#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:162
+#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:162
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing User Management</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -1284,8 +1222,8 @@
"Prosím čekejte...\n"
"<br></P>\n"
-#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:168
+#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:168
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
"You can safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
@@ -1296,8 +1234,8 @@
"Nyní můžete bezpečně přerušit inicializaci tlačítkem <B>Přerušit</B>.\n"
"</P>"
-#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:180
+#. For translators: read dialog help, part 1 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:180
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving User Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -1307,8 +1245,8 @@
"Prosím čekejte....\n"
"<BR></P>\n"
-#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/users/helps.rb:186
+#. For translators: read dialog help, part 2 of 2
+#: src/include/users/helps.rb:186
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the Save Process:</BIG></B><BR>\n"
"Abort the save process by pressing <B>Abort</B>.\n"
@@ -1320,8 +1258,8 @@
"Objeví se informativní dialog, zda je toto bezpečné.\n"
"</P>\n"
-#. help text 1/7
-#: src/include/users/helps.rb:203
+#. help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:203
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the <b>First Name</b>, <b>Last Name</b>, \n"
@@ -1335,9 +1273,8 @@
"a <b>Heslo</b>.\n"
"</p>\n"
-#. alternative help text 1/7
-#: src/include/users/helps.rb:212
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:143
+#. alternative help text 1/7
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
@@ -1345,23 +1282,20 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Zadejte <b>Úplné jméno uživatele</b>, <b>Uživ. jméno</b> a <b>Heslo</b>, "
-"které bude použito\n"
+"Zadejte <b>Úplné jméno uživatele</b>, <b>Uživ. jméno</b> a <b>Heslo</b>, které bude použito\n"
"pro přihlášení.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/7
-#: src/include/users/helps.rb:226
+#. help text 2/7
+#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Create the <b>Username</b> from components of the full name by\n"
"clicking <b>Suggestion</b>. It may be modified, but use only\n"
"letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1371,71 +1305,55 @@
"Uživatelské jméno by nemělo obsahovat velká písmena a národní znaky.\n"
"Může však obsahovat číslice a znaky <tt>._-</tt>.\n"
"Uživatelská jména mají větší omezení než hesla, ale můžete je změnit \n"
-"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete v manuálových "
-"stránkách.\n"
+"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete v manuálových stránkách.\n"
"</p>\n"
-#. alternative help text 2/7
-#: src/include/users/helps.rb:241
+#. alternative help text 2/7
+#: src/include/users/helps.rb:241
msgid ""
"<p>\n"
"For the <b>Username</b>, use only\n"
"letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Při změně <b>uživatelského jména</b> používejte\n"
"pouze písmena bez diakritiky, čísla a <tt>._-</tt>.\n"
"Nepoužívejte velká písmena, pokud si nejste jisti tím co děláte.\n"
-"Formát uživatelského jména má větší omezení, než formát hesla, ale můžete je "
-"změnit \n"
-"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete v manuálových "
-"stránkách.\n"
+"Formát uživatelského jména má větší omezení, než formát hesla, ale můžete je změnit \n"
+"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete v manuálových stránkách.\n"
"</p>\n"
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:259
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:180
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:180
msgid ""
"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with "
-"your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure "
-"is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Zde vytvořené uživatelské jméno a heslo budete potřebovat pro přihlášení a "
-"práci s vaším Linuxem. Přihlašovací procedura může být přeskočena při volbě "
-"<b>Automatické přihlášení</b>. Tento uživatel je pak přihlášen automaticky."
-"p>\n"
+"Zde vytvořené uživatelské jméno a heslo budete potřebovat pro přihlášení a práci s vaším Linuxem. Přihlašovací procedura může být přeskočena při volbě <b>Automatické přihlášení</b>. Tento uživatel je pak přihlášen automaticky.</p>\n"
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:264
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:264
msgid ""
"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System "
-"Mail</b>.</p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Pošta uživatele root bude směřována na tohoto uživatele, pokud povolíte\n"
"volbu <b>Získávat systémovou poštu</b>.</p>\n"
-#. help text 6/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:269
-msgid ""
-"<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system."
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Více uživatelů a skupin do systému vložíte stisknutím <b>Správa "
-"uživatelů</b>.</p>"
+#. help text 6/7 (only during installation)
+#: src/include/users/helps.rb:269
+msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
+msgstr "<p>Více uživatelů a skupin do systému vložíte stisknutím <b>Správa uživatelů</b>.</p>"
-#. alternative help text 4/7
-#: src/include/users/helps.rb:278
+#. alternative help text 4/7
+#: src/include/users/helps.rb:278
msgid ""
"<p>\n"
"To see more details, such as the home directory or the user ID, click\n"
@@ -1447,19 +1365,17 @@
"<b>Detaily</b>\n"
"</p>\n"
-#. alternative help text 5/7
-#: src/include/users/helps.rb:286
+#. alternative help text 5/7
+#: src/include/users/helps.rb:286
msgid ""
"<p>\n"
-"To edit various password settings of this user, such as expiration date, "
-"click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
+"To edit various password settings of this user, such as expiration date, click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ke změně šifrování hesel nebo ověřování uživatelů klikněte na <b>Expertní "
-"nastavení</b>.</p>\n"
+"Ke změně šifrování hesel nebo ověřování uživatelů klikněte na <b>Expertní nastavení</b>.</p>\n"
-#. help text 7/7
-#: src/include/users/helps.rb:296
+#. help text 7/7
+#: src/include/users/helps.rb:296
msgid ""
"<p>To forbid this user to\n"
"log in, check <b>Disable User Login</b>.</p>"
@@ -1467,8 +1383,8 @@
"<p>Pokud chcete uživateli zakázat přihlášení na tento\n"
"počítač, zaškrtněte <b>Zakázat přihlášení</b>.</p>"
-#. help text 1/6
-#: src/include/users/helps.rb:316
+#. help text 1/6
+#: src/include/users/helps.rb:316
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the group data here. \n"
@@ -1478,8 +1394,8 @@
"Do tohoto pole zadejte data skupiny. \n"
"</p>\n"
-#. help text 2/6
-#: src/include/users/helps.rb:318
+#. help text 2/6
+#: src/include/users/helps.rb:318
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Group Name:</b>\n"
@@ -1497,8 +1413,8 @@
"informací naleznete v manuálových stránkách.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/6, %1 is number
-#: src/include/users/helps.rb:329
+#. help text 3/6, %1 is number
+#: src/include/users/helps.rb:329
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Group ID (gid):</b>\n"
@@ -1516,13 +1432,12 @@
"Při pokusu o jejich použití budete varováni.\n"
"</p>\n"
-#. help text 4/6
-#: src/include/users/helps.rb:342
+#. help text 4/6
+#: src/include/users/helps.rb:342
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Password:</b>\n"
-"To require users who are not members of the group to identify themselves "
-"when\n"
+"To require users who are not members of the group to identify themselves when\n"
"switching to this group (see the man page of <tt>newgrp</tt>), assign a\n"
"password to this group. For security reasons, this password is not shown\n"
"here. This entry is not required.\n"
@@ -1536,8 +1451,8 @@
"Tuto položku nemusíte vyplňovat.\n"
"</p>\n"
-#. help text 5/6
-#: src/include/users/helps.rb:353
+#. help text 5/6
+#: src/include/users/helps.rb:353
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Confirm Password:</b>\n"
@@ -1550,8 +1465,8 @@
"zadáváte-li heslo ke skupině.\n"
"</p>\n"
-#. help text 6/6
-#: src/include/users/helps.rb:361
+#. help text 6/6
+#: src/include/users/helps.rb:361
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Group Members:</b>\n"
@@ -1563,8 +1478,8 @@
"Zvolte, kteří uživatelé mají být členy této skupiny.\n"
"</p>\n"
-#. additional helptext for EditFroup dialog
-#: src/include/users/helps.rb:373
+#. additional helptext for EditFroup dialog
+#: src/include/users/helps.rb:373
msgid ""
"The second list shows users for which this group is the default\n"
" group. The default group can only be changed by editing the user."
@@ -1572,8 +1487,8 @@
"Druhý seznam zobrazuje uživatele, pro které je tato skupina výchozí.\n"
"Tento seznam zde nelze upravovat."
-#. help text 1/8
-#: src/include/users/helps.rb:392
+#. help text 1/8
+#: src/include/users/helps.rb:392
msgid ""
"<p>\n"
"Additional user data includes:\n"
@@ -1582,8 +1497,8 @@
"<p>\n"
"Doplňková uživatelská data obsahují:</p>"
-#. help text 2/8, %1 is number
-#: src/include/users/helps.rb:395
+#. help text 2/8, %1 is number
+#: src/include/users/helps.rb:395
msgid ""
"<p>\n"
"<b>User ID (uid):</b>\n"
@@ -1601,8 +1516,8 @@
"pro zvláštní účely a pro pseudo login.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/8
-#: src/include/users/helps.rb:408
+#. help text 3/8
+#: src/include/users/helps.rb:408
msgid ""
"<p>\n"
"If you change the UID of an existing user, the rights of the files\n"
@@ -1616,8 +1531,8 @@
"v domovském adresáři, ovšem ne pro všechny ostatní soubory na\n"
"jiných místech v systému.</p>\n"
-#. help text 4/8
-#: src/include/users/helps.rb:417
+#. help text 4/8
+#: src/include/users/helps.rb:417
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Home Directory:</b>\n"
@@ -1634,18 +1549,13 @@
"Již existující adresář nastavíte pomocí <b>Procházet</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text for user's home directory mode
-#: src/include/users/helps.rb:430
-msgid ""
-"<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's "
-"home directory different from the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Chcete-li pro domovský adresář tohoto uživatele použít jiné než výchozí "
-"nastavení, použijte možnost <b>Režim přístupových práv domovských adresářů"
-"b>.</p>"
+#. help text for user's home directory mode
+#: src/include/users/helps.rb:430
+msgid "<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's home directory different from the default.</p>"
+msgstr "<p>Chcete-li pro domovský adresář tohoto uživatele použít jiné než výchozí nastavení, použijte možnost <b>Režim přístupových práv domovských adresářů</b>.</p>"
-#. alternate helptext 4.5/8; %1 is directory (e.g. '/etc/skel')
-#: src/include/users/helps.rb:440
+#. alternate helptext 4.5/8; %1 is directory (e.g. '/etc/skel')
+#: src/include/users/helps.rb:440
msgid ""
"<p>To create only an empty home directory,\n"
"check <b>Empty Home</b>. Otherwise, the new home directory\n"
@@ -1655,53 +1565,28 @@
"zvolte <b>Prázdný domovský adresář</b>. V opačném případě bude nový\n"
"domovský adresář vytvořen z výchozí šablony (%1).</p>\n"
-#. help text for Move to new location checkbox
-#: src/include/users/helps.rb:452
-msgid ""
-"<p>If changing the location of a user's home directory, move the contents of "
-"the current directory with <b>Move to New Location</b>, activated by "
-"default. Otherwise a new home directory is created without any of the "
-"existing data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud se mění domovský adresář uživatele, přesuňte obsah aktuálního "
-"adresáře pomocí možnosti <b>Přesunout do nového umístění</b>, která se "
-"aktivuje jako výchozí. Jinak se nový domovský adresář vytvoří bez "
-"jakýchkoliv existujících dat.</p>"
+#. help text for Move to new location checkbox
+#: src/include/users/helps.rb:452
+msgid "<p>If changing the location of a user's home directory, move the contents of the current directory with <b>Move to New Location</b>, activated by default. Otherwise a new home directory is created without any of the existing data.</p>"
+msgstr "<p>Pokud se mění domovský adresář uživatele, přesuňte obsah aktuálního adresáře pomocí možnosti <b>Přesunout do nového umístění</b>, která se aktivuje jako výchozí. Jinak se nový domovský adresář vytvoří bez jakýchkoliv existujících dat.</p>"
-#. help text for directory encryption
-#: src/include/users/helps.rb:464
+#. help text for directory encryption
+#: src/include/users/helps.rb:464
msgid ""
"<p>To encrypt the user's home directory, enable <b>Use Encrypted Home\n"
-"Directory</b> and set the directory size. Encrypting a user's home "
-"directory\n"
-"does not provide strong security from other users. If this machine is "
-"shared\n"
+"Directory</b> and set the directory size. Encrypting a user's home directory\n"
+"does not provide strong security from other users. If this machine is shared\n"
"among multiple users, it may be possible for a user to compromise system\n"
-"security by obtaining another user's key and gaining access to the encrypted "
-"data. If strong security is required, the system should not be physically "
-"shared.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Chcete-li zašifrovat domovský adresář uživatele, povolte možnost "
-"<b>Použít šifrovaný domovský adresář</b> a nastavte velikost adresáře. "
-"Šifrování domovského adresáře uživatele neposkytuje silné zabezpečení před "
-"ostatními uživateli. Pokud je tento počítač sdílen více uživateli, může "
-"dojít k tomu, že uživatel omezí zabezpečení systému, získá klíč jiného "
-"uživatele nebo získá přístup k šifrovaným datům. Pokud je vyžadováno silné "
-"zabezpečení, nesmí být systém fyzicky sdílen.</p>"
+"security by obtaining another user's key and gaining access to the encrypted data. If strong security is required, the system should not be physically shared.</p>"
+msgstr "<p>Chcete-li zašifrovat domovský adresář uživatele, povolte možnost <b>Použít šifrovaný domovský adresář</b> a nastavte velikost adresáře. Šifrování domovského adresáře uživatele neposkytuje silné zabezpečení před ostatními uživateli. Pokud je tento počítač sdílen více uživateli, může dojít k tomu, že uživatel omezí zabezpečení systému, získá klíč jiného uživatele nebo získá přístup k šifrovaným datům. Pokud je vyžadováno silné zabezpečení, nesmí být systém fyzicky sdílen.</p>"
-#. help text for directory encryption
-#: src/include/users/helps.rb:476
-msgid ""
-"<p>Home directories cannot be encrypted if a fingerprint reader device is "
-"used. To encrypt the user's home directory, disable fingerprint "
-"configuration first.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Domovské adresáře nemůžou být zašifrované pokud je používána čtečka "
-"otisků prstů. Abyste mohli zašifrovat uživatelské domovské adresáře, "
-"nejdříve vypněte nastavení čtečky otisků prstů.</p>"
+#. help text for directory encryption
+#: src/include/users/helps.rb:476
+msgid "<p>Home directories cannot be encrypted if a fingerprint reader device is used. To encrypt the user's home directory, disable fingerprint configuration first.</p>"
+msgstr "<p>Domovské adresáře nemůžou být zašifrované pokud je používána čtečka otisků prstů. Abyste mohli zašifrovat uživatelské domovské adresáře, nejdříve vypněte nastavení čtečky otisků prstů.</p>"
-#. alternate helptext 5/8
-#: src/include/users/helps.rb:487
+#. alternate helptext 5/8
+#: src/include/users/helps.rb:487
msgid ""
"<p>\n"
"The home directory of an LDAP user can be changed only on the\n"
@@ -1711,8 +1596,8 @@
"Domovský adresář LDAP uživatele lze změnit pouze na\n"
"odpovídajícím LDAP serveru.</p>"
-#. alternate helptext 5/8
-#: src/include/users/helps.rb:497
+#. alternate helptext 5/8
+#: src/include/users/helps.rb:497
msgid ""
"<p><b>Additional Information:</b>\n"
"Some additional user data could be set here. This field may contain up to\n"
@@ -1722,13 +1607,12 @@
msgstr ""
"<p><b>Další informace</b>\n"
"Zde můžete nastavit další údaje o uživateli. Tato pole mohou obsahovat\n"
-"až tři části oddělené čárkami. Standardně se používá telefon <i>do "
-"kanceláře</i>,\n"
+"až tři části oddělené čárkami. Standardně se používá telefon <i>do kanceláře</i>,\n"
"<i>do práce</i> a <i>domů</i>. Tato informace bude zobrazena při spuštění\n"
"příkazu <i>finger</i> na uživatele.</p>\n"
-#. help text 6/8
-#: src/include/users/helps.rb:512
+#. help text 6/8
+#: src/include/users/helps.rb:512
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Login Shell:</b>\n"
@@ -1744,8 +1628,8 @@
"na vašem systému.\n"
"</p>"
-#. help text 7/8
-#: src/include/users/helps.rb:522
+#. help text 7/8
+#: src/include/users/helps.rb:522
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Default Group:</b>\n"
@@ -1759,8 +1643,8 @@
"ze seznamu všech skupin existujících ve vašem systému.\n"
"</p>"
-#. help text 8/8
-#: src/include/users/helps.rb:531
+#. help text 8/8
+#: src/include/users/helps.rb:531
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Additional Groups:</b>\n"
@@ -1772,8 +1656,8 @@
"Zvolte další skupiny, do kterých má uživatel patřit.\n"
"</p>\n"
-#. helptxt for plugin dialog 1/2
-#: src/include/users/helps.rb:544
+#. helptxt for plugin dialog 1/2
+#: src/include/users/helps.rb:544
msgid ""
"<p>Here, see the list of plug-ins, the\n"
"extensions of user and group configuration.</p>\n"
@@ -1781,23 +1665,20 @@
"<p>Zde můžete vidět seznam pluginů - rozšíření \n"
"pro nastavení uživatelů a skupin.</p>\n"
-#. helptext for plugin dialog 2/3
-#: src/include/users/helps.rb:548
+#. helptext for plugin dialog 2/3
+#: src/include/users/helps.rb:548
msgid ""
"The check mark in the left part of the table indicates that the plug-in\n"
"is currently in use."
msgstr "Vlevo zaškrtnuté položky znamenají, že je plugin používán."
-#. helptext for plugin dialog 3/3
-#: src/include/users/helps.rb:552
-msgid ""
-"<p>Start the detailed configuration of a particular plug-in by selecting "
-"<b>Launch</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Podrobnější konfiguraci pluginu můžete zahájit stiskem <b>Spustit</b>.</p>"
+#. helptext for plugin dialog 3/3
+#: src/include/users/helps.rb:552
+msgid "<p>Start the detailed configuration of a particular plug-in by selecting <b>Launch</b>.</p>"
+msgstr "<p>Podrobnější konfiguraci pluginu můžete zahájit stiskem <b>Spustit</b>.</p>"
-#. help texts 1/1
-#: src/include/users/helps.rb:562
+#. help texts 1/1
+#: src/include/users/helps.rb:562
msgid ""
"<p>\n"
"Save the current user and group settings to the system.\n"
@@ -1807,21 +1688,19 @@
"Uložit nastavení aktuálního uživatele a skupiny.\n"
"</p>"
-#. Help text 1/6
-#: src/include/users/helps.rb:573
+#. Help text 1/6
+#: src/include/users/helps.rb:573
msgid ""
"<p>Activate <b>Force Password Change</b> to force the user to change the\n"
"password at the next login. If <b>Last Password Change</b> is set to\n"
"<i>Never</i>, the user will be forced to change the password.</p>"
msgstr ""
-"<p>Aktivujte <b>Vynucení změny hesla</b>, abyste donutili uživatele změnit "
-"si\n"
-"během příštího přihlašování heslo. Pokud je <b>Poslední změna hesla</b> "
-"nastavena\n"
+"<p>Aktivujte <b>Vynucení změny hesla</b>, abyste donutili uživatele změnit si\n"
+"během příštího přihlašování heslo. Pokud je <b>Poslední změna hesla</b> nastavena\n"
"na <i>Nikdy</i>, uživatel si bude muset změnit heslo.</p>"
-#. Help text 2/6
-#: src/include/users/helps.rb:579
+#. Help text 2/6
+#: src/include/users/helps.rb:579
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Days before Password Expiration to Issue Warning</B><BR>\n"
@@ -1837,8 +1716,8 @@
"Nastavením na -1 upozornění vypnete.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 3/6
-#: src/include/users/helps.rb:588
+#. Help text 3/6
+#: src/include/users/helps.rb:588
msgid ""
"<P><B>Days after Password Expires with Usable Login</B><BR>\n"
"Users can log in after their passwords have expired. Set how many days to\n"
@@ -1851,30 +1730,26 @@
"Nastavením na -1 povolíte neomezený přístup.\n"
"</p>\n"
-#. Help text 4/6
-#: src/include/users/helps.rb:595
+#. Help text 4/6
+#: src/include/users/helps.rb:595
msgid ""
-"<P><B>Maximum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set how many days "
-"a user \n"
+"<P><B>Maximum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set how many days a user \n"
"can use the same password before it expires.</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Maximální počet dní pro stejné heslo</b><br>Nastavte, kolik dní je "
-"uživateli povoleno používat\n"
+"<p><b>Maximální počet dní pro stejné heslo</b><br>Nastavte, kolik dní je uživateli povoleno používat\n"
"stejné heslo, než vyprší.</p>\n"
-#. Help text 5/6
-#: src/include/users/helps.rb:599
+#. Help text 5/6
+#: src/include/users/helps.rb:599
msgid ""
-"<P><B>Minimum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set the minimum "
-"age of \n"
+"<P><B>Minimum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set the minimum age of \n"
"a password before a user is allowed to change it.</P>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Minimální počet dní pro stejné heslo</b><br>Nastavte minimální dobu, "
-"po kterou není dovoleno\n"
+"<p><b>Minimální počet dní pro stejné heslo</b><br>Nastavte minimální dobu, po kterou není dovoleno\n"
"měnit heslo.</p>\n"
-#. Help text 6/6 : Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
-#: src/include/users/helps.rb:603
+#. Help text 6/6 : Don't reorder letters YYYY-MM-DD, date must be set in this format
+#: src/include/users/helps.rb:603
msgid ""
"<P><B>Expiration Date</B><BR>Set the date when this account expires. \n"
"The date must be in the format YYYY-MM-DD. \n"
@@ -1884,8 +1759,8 @@
"Datum musí být ve formátu YYYY-MM-DD. Ponechte prázdné, pokud nemá účet\n"
"nikdy vypršet.</p>\n"
-#. help text 1/2
-#: src/include/users/helps.rb:613
+#. help text 1/2
+#: src/include/users/helps.rb:613
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Configuration Overview</b><br>\n"
@@ -1899,13 +1774,12 @@
"ovlivnit nastavení kont uživatelů a typ ověřování.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/2
-#: src/include/users/helps.rb:621
+#. help text 2/2
+#: src/include/users/helps.rb:621
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Changing the Values</b><br>\n"
-"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the "
-"module with <b>Configure</b>.\n"
+"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the module with <b>Configure</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1914,267 +1788,185 @@
"které spustíte tlačítkem <b>Konfigurovat</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text for Password Policy Dialog
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:62
-msgid ""
-"<p>Select the <b>Password Change Policies</b>, <b>Password Aging Policies"
-"b>, and <b>Lockout Policies</b> tabs to choose LDAP password policy groups "
-"of attributes to configure.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vybráním záložek <b>Zásady změny hesla</b>, <b>Zásady vypršení hesla</b> "
-"a <b>Zásady blokování</b> lze zvolit skupiny konfigurovaných atributů zásad "
-"hesel LDAP.</p>"
+#. help text for Password Policy Dialog
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:62
+msgid "<p>Select the <b>Password Change Policies</b>, <b>Password Aging Policies</b>, and <b>Lockout Policies</b> tabs to choose LDAP password policy groups of attributes to configure.</p>"
+msgstr "<p>Vybráním záložek <b>Zásady změny hesla</b>, <b>Zásady vypršení hesla</b> a <b>Zásady blokování</b> lze zvolit skupiny konfigurovaných atributů zásad hesel LDAP.</p>"
-#. help text for pwdInHistory attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:70
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Maximum Number of Passwords Stored in History</b> to set "
-"how many previously used passwords should be saved. Saved passwords may not "
-"be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadáním hodnoty <b>Maximální počet hesel uložených v historii</b> lze "
-"nastavit, kolik dříve použitých hesel se bude ukládat. Uložená hesla se "
-"nemusí použít.</p>"
+#. help text for pwdInHistory attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:70
+msgid "<p>Specify the <b>Maximum Number of Passwords Stored in History</b> to set how many previously used passwords should be saved. Saved passwords may not be used.</p>"
+msgstr "<p>Zadáním hodnoty <b>Maximální počet hesel uložených v historii</b> lze nastavit, kolik dříve použitých hesel se bude ukládat. Uložená hesla se nemusí použít.</p>"
-#. help text for pwdMustChange attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:74
-msgid ""
-"<p>Check <b>User Must Change Password after Reset</b> to force users to "
-"change their passwords after the the password is reset or changed by an "
-"administrator.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zaškrtnutím políčka <b>Po vymazání musí uživatel změnit heslo</b> lze "
-"vynutit, aby uživatelé změnili heslo, pokud jej vymaže nebo změní správce."
-"p>"
+#. help text for pwdMustChange attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:74
+msgid "<p>Check <b>User Must Change Password after Reset</b> to force users to change their passwords after the the password is reset or changed by an administrator.</p>"
+msgstr "<p>Zaškrtnutím políčka <b>Po vymazání musí uživatel změnit heslo</b> lze vynutit, aby uživatelé změnili heslo, pokud jej vymaže nebo změní správce.</p>"
-#. help text for pwdAllowUserChange attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:78
-msgid ""
-"<p>Check <b>User Can Change Password</b> to allow users to change their "
-"passwords.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zaškrtnutím políčka <b>Uživatel může měnit heslo</b> lze umožnit "
-"uživatelům měnit svá hesla.</p>"
+#. help text for pwdAllowUserChange attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:78
+msgid "<p>Check <b>User Can Change Password</b> to allow users to change their passwords.</p>"
+msgstr "<p>Zaškrtnutím políčka <b>Uživatel může měnit heslo</b> lze umožnit uživatelům měnit svá hesla.</p>"
-#. help text for pwdSafeModify attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:82
-msgid ""
-"<p>If the existing password must be provided along with the new password, "
-"check <b>Old Password Required for Password Change</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud musí být s novým heslem zadáno existující heslo, zaškrtněte políčko "
-"<b>Ke změně hesla je vyžadováno staré heslo</b>.</p>"
+#. help text for pwdSafeModify attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:82
+msgid "<p>If the existing password must be provided along with the new password, check <b>Old Password Required for Password Change</b>.</p>"
+msgstr "<p>Pokud musí být s novým heslem zadáno existující heslo, zaškrtněte políčko <b>Ke změně hesla je vyžadováno staré heslo</b>.</p>"
-#. help text for pwdCheckQuality attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:86
-msgid ""
-"<p>Select whether the password quality should be verified while passwords "
-"are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be "
-"checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are "
-"accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has "
-"provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> "
-"passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be "
-"checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Určete, zda se má při změně nebo přidání hesla ověřovat jeho kvalita. "
-"Pokud se hesla nemají kontrolovat vůbec, vyberte možnost <b>Nekontrolovat"
-"b>. Pokud vyberete možnost <b>Přijmout hesla, která nelze zkontrolovat</b>, "
-"jsou hesla přijata, i když nelze provést kontrolu, například pokud uživatel "
-"zadal šifrované heslo. Pokud vyberete možnost <b>Přijmout pouze "
-"zkontrolovaná hesla</b> a pokud dojde k selhání testu kvality nebo heslo "
-"nelze zkontrolovat, jsou hesla odmítnuta.<p>"
+#. help text for pwdCheckQuality attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:86
+msgid "<p>Select whether the password quality should be verified while passwords are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be checked.</p>"
+msgstr "<p>Určete, zda se má při změně nebo přidání hesla ověřovat jeho kvalita. Pokud se hesla nemají kontrolovat vůbec, vyberte možnost <b>Nekontrolovat</b>. Pokud vyberete možnost <b>Přijmout hesla, která nelze zkontrolovat</b>, jsou hesla přijata, i když nelze provést kontrolu, například pokud uživatel zadal šifrované heslo. Pokud vyberete možnost <b>Přijmout pouze zkontrolovaná hesla</b> a pokud dojde k selhání testu kvality nebo heslo nelze zkontrolovat, jsou hesla odmítnuta.<p>"
-#. help text for pwdMinLength attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:90
-msgid ""
-"Set the minimum number of characters that must be used in a password in "
-"<b>Minimum Password Length</b>.</p>"
-msgstr ""
-"Minimální počet znaků, které musí obsahovat heslo, nastavte v poli "
-"<b>Minimální délka hesla</b>.</p>"
+#. help text for pwdMinLength attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:90
+msgid "Set the minimum number of characters that must be used in a password in <b>Minimum Password Length</b>.</p>"
+msgstr "Minimální počet znaků, které musí obsahovat heslo, nastavte v poli <b>Minimální délka hesla</b>.</p>"
-#. help text for pwdMinAge attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Minimum Password Age</b> sets how much time must pass between "
-"modifications to the password.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Minimální doba platnosti hesla</b> určuje, jaká doba musí uběhnout "
-"mezi změnami hesla.</p>"
+#. help text for pwdMinAge attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:94
+msgid "<p><b>Minimum Password Age</b> sets how much time must pass between modifications to the password.</p>"
+msgstr "<p><b>Minimální doba platnosti hesla</b> určuje, jaká doba musí uběhnout mezi změnami hesla.</p>"
-#. help text for pwdMaxAge attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:98
-msgid ""
-"<p><b>Maximum Password Age</b> sets how long after modification a password "
-"expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Maximální doba platnosti hesla</b> určuje, za jakou dobu po změně "
-"vyprší platnost hesla.</p>"
+#. help text for pwdMaxAge attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:98
+msgid "<p><b>Maximum Password Age</b> sets how long after modification a password expires.</p>"
+msgstr "<p><b>Maximální doba platnosti hesla</b> určuje, za jakou dobu po změně vyprší platnost hesla.</p>"
-#. help text for pwdExpireWarning attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:102
-msgid ""
-"<p>In <b>Time before Password Expiration to Issue Warning</b> set how long "
-"before a password is due to expire that an expiration warning messages "
-"should be given to an authenticating user.</p>"
-msgstr ""
-"<p>V poli <b>Doba před upozorněním o vypršení hesla</b> nastavte, jakou dobu "
-"před vypršením hesla bude ověřovanému uživateli předána varovná zpráva o "
-"vypršení.</p>"
+#. help text for pwdExpireWarning attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:102
+msgid "<p>In <b>Time before Password Expiration to Issue Warning</b> set how long before a password is due to expire that an expiration warning messages should be given to an authenticating user.</p>"
+msgstr "<p>V poli <b>Doba před upozorněním o vypršení hesla</b> nastavte, jakou dobu před vypršením hesla bude ověřovanému uživateli předána varovná zpráva o vypršení.</p>"
-#. help text for pwdGraceAuthNLimit attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:106
-msgid ""
-"<p>Set the number of times an expired password can be used to authenticate "
-"in <b>Allowed Uses of an Expired Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>V poli <b>Povolený počet použití hesla s prošlou platností</b> vyberte "
-"počet opakování, kolikrát lze použít k ověření heslo s prošlou platností.</p>"
+#. help text for pwdGraceAuthNLimit attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:106
+msgid "<p>Set the number of times an expired password can be used to authenticate in <b>Allowed Uses of an Expired Password</b>.</p>"
+msgstr "<p>V poli <b>Povolený počet použití hesla s prošlou platností</b> vyberte počet opakování, kolikrát lze použít k ověření heslo s prošlou platností.</p>"
-#. help text for pwdLockout attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:110
-msgid ""
-"<p>Check <b>Enable Password Locking</b> to forbid use of a password after a "
-"specified number of consecutive failed bind attempts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zaškrtnutím pole <b>Povolit zamknutí hesla</b> lze zakázat použití hesla, "
-"pokud selže zadaný počet po sobě jdoucích pokusů o spojení.</p>"
+#. help text for pwdLockout attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:110
+msgid "<p>Check <b>Enable Password Locking</b> to forbid use of a password after a specified number of consecutive failed bind attempts.</p>"
+msgstr "<p>Zaškrtnutím pole <b>Povolit zamknutí hesla</b> lze zakázat použití hesla, pokud selže zadaný počet po sobě jdoucích pokusů o spojení.</p>"
-#. help text for pwdMaxFailure attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:114
-msgid ""
-"<p>Set the number of consecutive failed bind attempts after which the "
-"password may not be used to authenticate in <b>Bind Failures to Lock the "
-"Password</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>V poli <b>Počet selhání spojení před zamknutím hesla</b> nastavte počet "
-"po sobě jdoucích chybných pokusů o spojení, po kterých nebude možné použít "
-"heslo k ověření.</p>"
+#. help text for pwdMaxFailure attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:114
+msgid "<p>Set the number of consecutive failed bind attempts after which the password may not be used to authenticate in <b>Bind Failures to Lock the Password</b>.</p>"
+msgstr "<p>V poli <b>Počet selhání spojení před zamknutím hesla</b> nastavte počet po sobě jdoucích chybných pokusů o spojení, po kterých nebude možné použít heslo k ověření.</p>"
-#. help text for pwdLockoutDuration attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:118
-msgid ""
-"<p>Set how long the password cannot be used in <b>Password Lock Duration</b>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>V poli <b>Doba trvání zámku hesla</b> zadejte dobu, jak dlouho nebude "
-"možné heslo použít.</p>"
+#. help text for pwdLockoutDuration attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:118
+msgid "<p>Set how long the password cannot be used in <b>Password Lock Duration</b>.</p>"
+msgstr "<p>V poli <b>Doba trvání zámku hesla</b> zadejte dobu, jak dlouho nebude možné heslo použít.</p>"
-#. help text for pwdFailureCountInterval attribute
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:122
-msgid ""
-"<p><b>Bind Failures Cache Duration</b> sets how long before password "
-"failures are purged from the failure counter even though no successful "
-"authentication has occurred.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pole <b>Doba trvání mezipaměti chybných pokusů</b> určuje dobu, než dojde "
-"k vymazání chybných zadání hesla z čítače selhání, i když nedošlo k "
-"úspěšnému ověření.</p>"
+#. help text for pwdFailureCountInterval attribute
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:122
+msgid "<p><b>Bind Failures Cache Duration</b> sets how long before password failures are purged from the failure counter even though no successful authentication has occurred.</p>"
+msgstr "<p>Pole <b>Doba trvání mezipaměti chybných pokusů</b> určuje dobu, než dojde k vymazání chybných zadání hesla z čítače selhání, i když nedošlo k úspěšnému ověření.</p>"
-#. tab label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:171
+#. tab label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:171
msgid "&Password Change Policies"
msgstr "Zásady změny &hesla"
-#. tab label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:173
+#. tab label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:173
msgid "Pa&ssword Aging Policies"
msgstr "Zásady &vypršení hesla"
-#. tab label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:175
+#. tab label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:175
msgid "&Lockout Policies"
msgstr "&Zásady blokování"
-#. IntField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:211
+#. IntField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:211
msgid "Ma&ximum Number of Passwords Stored in History"
msgstr "Ma&ximální počet hesel uložených v historii"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:221
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:221
msgid "U&ser Must Change Password after Reset"
msgstr "Po vymazání musí už&ivatel změnit heslo"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:230
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:230
msgid "&User Can Change Password"
msgstr "&Uživatel může měnit heslo"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:239
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:239
msgid "&Old Password Required for Password Change"
msgstr "Ke změně hesla je vyžadováno &staré heslo"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:248
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:248
msgid "Password Quality Checking"
msgstr "Kontrola kvality hesla"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:258
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:258
msgid "&No Checking"
msgstr "&Nekontrolovat"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:266
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:266
msgid "Acc&ept Uncheckable Passwords"
msgstr "&Přijmout nezkontrolovatelná hesla"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:274
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:274
msgid "&Only Accept Checked Passwords"
msgstr "Přijmout pouze &zkontrolovaná hesla"
-#. IntField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:284
+#. IntField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:284
msgid "&Minimum Password Length"
msgstr "Minimální délka hesla"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:373
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:373
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimální doba platnosti hesla"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:376
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:376
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximální doba platnosti hesla"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:381
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:381
msgid "Time before Password Expiration to Issue Warning"
msgstr "Doba před upozorněním o vypršení hesla"
-#. IntField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:387
+#. IntField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:387
msgid "Allowed Uses of an Expired Password"
msgstr "Povolený počet použití hesla s prošlou platností"
-#. check box label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:416
+#. check box label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:416
msgid "Enable Password Locking"
msgstr "Povolit zamknutí hesla"
-#. intField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:424
+#. intField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:424
msgid "Bind Failures to Lock the Password"
msgstr "Počet selhání spojení před zamknutím hesla"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:434
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:434
msgid "Password Lock Duration"
msgstr "Doba trvání zámku hesla"
-#. frame label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:440
+#. frame label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:440
msgid "Bind Failures Cache Duration"
msgstr "Doba trvání mezipaměti chybných pokusů"
-#. dialog label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:471
+#. dialog label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:471
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr "Konfigurace zásad hesel"
-#. error popup, %1 is attribute name
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:535
+#. error popup, %1 is attribute name
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:535
msgid ""
"The \"%1\" attribute is mandatory.\n"
"Enter a value."
@@ -2182,13 +1974,13 @@
"Atribut \"%1\" je povinný.\n"
"Zadejte hodnotu."
-#. read the list of pwdpolicy objects under base_config_dn
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:666
+#. read the list of pwdpolicy objects under base_config_dn
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:666
msgid "<p><b>Home Directories</b></p>"
msgstr "<p><b>Domovské adresáře</b></p>"
-#. help text
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:668
+#. help text
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:668
msgid ""
"<p>If home directories of LDAP users should be stored on this machine,\n"
"check the appropriate option. Changing this value does not cause any direct\n"
@@ -2200,76 +1992,70 @@
"žádnou přímou akci. Slouží pouze jako informace pro modul YaSTu,\n"
"který spravuje domovské adresáře uživatelů.</p>\n"
-#. help text caption
-#. help text
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:675
+#. help text caption
+#. help text
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:675
msgid ""
"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
-"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet "
-"or\n"
+"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
"have changed your configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zvolte <b>Nastavit</b> pro konfiguraci nastavení uložených na\n"
"serveru LDAP. Pokud jste se ještě nepřipojili nebo jste změnili konfiguraci\n"
"budete dotázáni na heslo.</p>\n"
-#. password policy help text caption
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:681
+#. password policy help text caption
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:681
msgid "<p><b>Password Policy</b></p>"
msgstr "<p><b>Zásady hesel</b></p>"
-#. password policy help
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:683
+#. password policy help
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:683
msgid ""
-"<p>Configure the selected password policy with <b>Edit</b>. Use <b>Add</b> "
-"to add a new password policy. The configuration is only possible,\n"
+"<p>Configure the selected password policy with <b>Edit</b>. Use <b>Add</b> to add a new password policy. The configuration is only possible,\n"
" if the password policies are already enabled on the LDAP server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vybrané zásady pro hesla konfigurujte pomocí tlačítka <b>Upravit</b>. "
-"Pomocí tlačítka <b>Přidat</b> přidávejte nové zásady pro hesla. \n"
-"Konfiguraci lze provádět pouze tehdy, pokud jsou na serveru LDAP zásady pro "
-"hesla povoleny.</p>"
+"<p>Vybrané zásady pro hesla konfigurujte pomocí tlačítka <b>Upravit</b>. Pomocí tlačítka <b>Přidat</b> přidávejte nové zásady pro hesla. \n"
+"Konfiguraci lze provádět pouze tehdy, pokud jsou na serveru LDAP zásady pro hesla povoleny.</p>"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:693
+#. checkbox label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:693
msgid "&Home Directories on This Machine"
msgstr "&Domovské adresáře na tomto stroji"
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:702
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:702
msgid "Configure User Management &Settings..."
msgstr "Konfigurace správy na&stavení uživatelů..."
-#. table header
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:711
+#. table header
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:711
msgid "Password Policy"
msgstr "Zásady hesel"
-#. dialog title
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:727
+#. dialog title
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:727
msgid "LDAP Administration Settings"
msgstr "Nastavení administrace LDAPu"
-#. InputField label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:754
+#. InputField label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:754
msgid "Name of Password Policy Object"
msgstr "Název objektu zásad hesel"
-#. text label,suffix will follow in next label
-#. text label,suffix will follow in next label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:760
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:796
+#. text label,suffix will follow in next label
+#. text label,suffix will follow in next label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:760 src/include/users/ldap_dialogs.rb:796
msgid "Suffix:"
msgstr "Přípona:"
-#. pushbutton label
-#. pushbutton label
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:763
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:799
+#. pushbutton label
+#. pushbutton label
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:763 src/include/users/ldap_dialogs.rb:799
msgid "Change Suffix"
msgstr "Změnit příponu"
-#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:812
+#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:812
msgid ""
"The Policy '%1' already exists.\n"
"Please select another one."
@@ -2277,240 +2063,240 @@
"Zásada %1 již existuje.\n"
"Vyberte jinou."
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:61
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:61
msgid "&System Users"
msgstr "&Systémoví uživatelé"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:63
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:63
msgid "&Local Users"
msgstr "&Lokální uživatelé"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:65
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:65
msgid "&NIS Users"
msgstr "&NIS uživatelé"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:67
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:67
msgid "L&DAP Users"
msgstr "L&DAP uživatelé"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:69
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:69
msgid "Sam&ba Users"
msgstr "Sam&ba uživatelé"
-#. the type of user set
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:71 src/include/users/widgets.rb:103
+#. the type of user set
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:71 src/include/users/widgets.rb:103
msgid "&Custom"
msgstr "&Vlastní"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:77
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:77
msgid "System Users"
msgstr "Systémoví uživatelé"
-#. the type of user set
-#. New user is the default option
-#: src/include/users/widgets.rb:79
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
+#. the type of user set
+#. New user is the default option
+#: src/include/users/widgets.rb:79
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
msgid "Local Users"
msgstr "Místní uživatelé"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:81
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:81
msgid "NIS Users"
msgstr "NIS uživatelé"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:83
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:83
msgid "LDAP Users"
msgstr "Uživatelé LDAP"
-#. the type of user set
-#: src/include/users/widgets.rb:85
+#. the type of user set
+#: src/include/users/widgets.rb:85
msgid "Samba Users"
msgstr "Uživatelé Samba"
-#. the type of user set
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:87 src/include/users/widgets.rb:118
+#. the type of user set
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:87 src/include/users/widgets.rb:118
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:93
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:93
msgid "&System Groups"
msgstr "&Systémové skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:95
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:95
msgid "&Local Groups"
msgstr "&Lokální skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:97
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:97
msgid "&NIS Groups"
msgstr "&NIS skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:99
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:99
msgid "L&DAP Groups"
msgstr "L&DAP skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:101
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:101
msgid "Sam&ba Groups"
msgstr "Sam&ba skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:108
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:108
msgid "System Groups"
msgstr "Systémové skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:110
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:110
msgid "Local Groups"
msgstr "Místní skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:112
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:112
msgid "NIS Groups"
msgstr "NIS skupiny"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:114
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:114
msgid "LDAP Groups"
msgstr "Skupiny LDAP"
-#. the type of group set
-#: src/include/users/widgets.rb:116
+#. the type of group set
+#: src/include/users/widgets.rb:116
msgid "Samba Groups"
msgstr "Skupiny Samba"
-#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:136
+#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:136
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:138
+#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr "SSSD"
-#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:140
+#. richtext label
+#: src/include/users/widgets.rb:140
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:147
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:147
msgid "&NIS"
msgstr "&NIS"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:153
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:153
msgid "&SSSD"
msgstr "&SSSD"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:159
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:159
msgid "&Samba"
msgstr "&Samba"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:168
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
msgstr "&Uživatelé"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:178
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:178
msgid "&Groups"
msgstr "&Skupiny"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:188
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:188
msgid "De&faults for New Users"
msgstr "&Výchozí nastavení pro nové uživatele"
-#. tab header
-#: src/include/users/widgets.rb:224
+#. tab header
+#: src/include/users/widgets.rb:224
msgid "&Authentication Settings"
msgstr "&Nastavení ověřování"
-#. widgets for "users" and "groups" tabs ---------------------------------
-#. MenuButton label
-#: src/include/users/widgets.rb:257 src/include/users/widgets.rb:2225
+#. widgets for "users" and "groups" tabs ---------------------------------
+#. MenuButton label
+#: src/include/users/widgets.rb:257 src/include/users/widgets.rb:2225
msgid "&Set Filter"
msgstr "Na&stavit filtr"
-#. Menu Buton label
-#. Menu Buton label
-#: src/include/users/widgets.rb:291 src/include/users/widgets.rb:2008
+#. Menu Buton label
+#. Menu Buton label
+#: src/include/users/widgets.rb:291 src/include/users/widgets.rb:2008
msgid "E&xpert Options"
msgstr "E&xpertní volby"
-#. combobox label
-#: src/include/users/widgets.rb:326
+#. combobox label
+#: src/include/users/widgets.rb:326
msgid "D&efault Group"
msgstr "Vý&chozí skupina"
-#. combobox label
-#: src/include/users/widgets.rb:333
+#. combobox label
+#: src/include/users/widgets.rb:333
msgid "Default &Login Shell"
msgstr "Výchozí přih&lašovací shell"
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:344
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:344
msgid "Se&condary Groups"
msgstr "Da&lší skupina"
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:355
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:355
msgid "Path Prefix for &Home Directory"
msgstr "Prefi&x pro domovský adresář"
-#. push button label
-#: src/include/users/widgets.rb:368
+#. push button label
+#: src/include/users/widgets.rb:368
msgid "&Browse..."
msgstr "&Procházet..."
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:379
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:379
msgid "&Skeleton for Home Directory"
msgstr "Ko&stra domovského adresáře"
-#. push button label
-#: src/include/users/widgets.rb:390
+#. push button label
+#: src/include/users/widgets.rb:390
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Procházet..."
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:401
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:401
msgid "Default E&xpiration Date"
msgstr "Výchozí datum vyprš&ení"
-#. text entry
-#: src/include/users/widgets.rb:413
+#. text entry
+#: src/include/users/widgets.rb:413
msgid "&Umask for Home Directory"
msgstr "&Umask domovského adresáře"
-#. intfield
-#: src/include/users/widgets.rb:420
+#. intfield
+#: src/include/users/widgets.rb:420
msgid "Days &after Password Expiration Login Is Usable"
msgstr "Kolik dní po vypršení hesl&a je účet použitelný"
-#. menu button label
-#. menu button label
-#: src/include/users/widgets.rb:445 src/include/users/widgets.rb:2407
+#. menu button label
+#. menu button label
+#: src/include/users/widgets.rb:445 src/include/users/widgets.rb:2407
msgid "&Configure..."
msgstr "Kon&figurovat..."
-#. Help text for password expert dialog 1/5
-#: src/include/users/widgets.rb:459
+#. Help text for password expert dialog 1/5
+#: src/include/users/widgets.rb:459
msgid ""
"<p>\n"
"<b>This is for experts only.</b>\n"
@@ -2520,13 +2306,12 @@
"<b>Toto je pouze pro experty.</b>\n"
"</p>"
-#. Help text for password expert dialog 2/5
-#: src/include/users/widgets.rb:468
+#. Help text for password expert dialog 2/5
+#: src/include/users/widgets.rb:468
msgid ""
"<p>\n"
"Choose a password encryption method for local and system users.\n"
-"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but "
-"it\n"
+"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but it\n"
"restricts passwords to eight characters or less.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2536,8 +2321,8 @@
"ale omezuje hesla na maximum 8 znaků.\n"
"</p>\n"
-#. Help text for password expert dialog 3/5
-#: src/include/users/widgets.rb:480
+#. Help text for password expert dialog 3/5
+#: src/include/users/widgets.rb:480
msgid ""
"<p>\n"
"<b>MD5</b> allows longer passwords, so provides more security, but some\n"
@@ -2550,48 +2335,46 @@
"problémy můžete mít například s NIS.\n"
"</p>"
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/include/users/widgets.rb:491
-msgid ""
-"<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other "
-"algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
msgstr ""
"<p><b>SHA-512</b> je v současnosti standardní hashovací metodou.\n"
"Použití jiných algoritmů není doporučeno, pokud to není potřeba\n"
"z důvodu kompatibility.</p>"
-#. Label
-#: src/include/users/widgets.rb:499
+#. Label
+#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
msgstr "Šifrování hesla"
-#. frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:507
+#. frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:507
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování"
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:513
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:513
msgid "&DES"
msgstr "&DES"
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:515
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:515
msgid "&MD5"
msgstr "&MD5"
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:520
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:520
msgid "SHA-&256"
msgstr "SHA-&256"
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:528
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/include/users/widgets.rb:528
msgid "SHA-&512"
msgstr "SHA-&512"
-#. help text 1/3
-#: src/include/users/widgets.rb:582
+#. help text 1/3
+#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
"<p>\n"
"You have changed the default encryption for user passwords.</p>"
@@ -2599,64 +2382,57 @@
"<p>\n"
"Změnili jste výchozí šifrování pro uživatelská hesla.</p>"
-#. help text 2/3
-#: src/include/users/widgets.rb:586
+#. help text 2/3
+#: src/include/users/widgets.rb:586
msgid ""
-"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network "
-"environments,\n"
+"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network environments,\n"
"you might be unable to log in to a NIS client when a user password is\n"
"encrypted with a method other than DES.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zdá se, že máte spuštěný NIS server. Pokud budou hesla šifrovaná jinak\n"
-"než pomocí metody DES, nebudete možná v některých síťových prostředích "
-"schopni\n"
+"než pomocí metody DES, nebudete možná v některých síťových prostředích schopni\n"
"se přihlásit ke klientovi NIS.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/3
-#: src/include/users/widgets.rb:593
+#. help text 3/3
+#: src/include/users/widgets.rb:593
msgid "<p>Really use the selected method?</p>"
msgstr "<p>Skutečně použít zvolenou metodu?</p>"
-#. combo box item
-#: src/include/users/widgets.rb:719
+#. combo box item
+#: src/include/users/widgets.rb:719
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#. combo box item
-#: src/include/users/widgets.rb:721
+#. combo box item
+#: src/include/users/widgets.rb:721
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#. helptext 1/4 - caption
-#: src/include/users/widgets.rb:728
+#. helptext 1/4 - caption
+#: src/include/users/widgets.rb:728
msgid "<p><b>LDAP Search Filter Changes</b></p>"
msgstr "<p><b>Změny LDAP vyhledávacího filtru</b></p>"
-#. helptext 2/4
-#: src/include/users/widgets.rb:730
-msgid ""
-"<p>Here, extend the search filters for users and groups beyond the default "
-"search filters.</p>"
+#. helptext 2/4
+#: src/include/users/widgets.rb:730
+msgid "<p>Here, extend the search filters for users and groups beyond the default search filters.</p>"
msgstr "<p>Zde můžete rozšířit vyhledávací filtry uživatelů a skupin.</p>"
-#. helptext 3/4
-#: src/include/users/widgets.rb:734
+#. helptext 3/4
+#: src/include/users/widgets.rb:734
msgid ""
"<p>With <b>Default</b>, load the default filter from the user and group\n"
-"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' "
-"attributes).\n"
+"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' attributes).\n"
"If you are not connected yet, you are prompted for the password.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pomocí <b>Výchozí</b> nahrajete výchozí filtr z uživatelských a "
-"skupinových \n"
-"konfiguračních modulů, uložených na LDAP serveru (hodnota atributů "
-"'susearchfilter').\n"
+"<p>Pomocí <b>Výchozí</b> nahrajete výchozí filtr z uživatelských a skupinových \n"
+"konfiguračních modulů, uložených na LDAP serveru (hodnota atributů 'susearchfilter').\n"
"Pokud nejste doposud připojeni, budete dotázáni na heslo.</p>.\n"
-#. helptext 4/4 (do not translate the value (written as <tt> font))
-#: src/include/users/widgets.rb:740
+#. helptext 4/4 (do not translate the value (written as <tt> font))
+#: src/include/users/widgets.rb:740
msgid ""
"<p><b>Example:</b>\n"
"<br>With the user filter\n"
@@ -2672,54 +2448,54 @@
"<br>\n"
"získáte pouze uživatelská jména začínající na 'u'.</p>\n"
-#. radiobutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:763
+#. radiobutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:763
msgid "Search Filter for &Users"
msgstr "Vyhledávací filtr pro uživatele"
-#. radiobutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:772
+#. radiobutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:772
msgid "Search Filter for &Groups"
msgstr "Vyhledávací filtr pro skupiny"
-#. frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:783
+#. frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:783
msgid "New Condition for Current Filter"
msgstr "Nová podmínka pro stávající filtr"
-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/users/widgets.rb:795 src/include/users/widgets.rb:949
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/users/widgets.rb:795 src/include/users/widgets.rb:949
msgid "&Attribute"
msgstr "Atribut"
-#. textentry label
-#: src/include/users/widgets.rb:803
+#. textentry label
+#: src/include/users/widgets.rb:803
msgid "&Value"
msgstr "&Hodnota"
-#. pushbuttton label
-#: src/include/users/widgets.rb:806
+#. pushbuttton label
+#: src/include/users/widgets.rb:806
msgid "A&dd to Filter"
msgstr "Při&dat k filtru"
-#. Pushbutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:817
+#. Pushbutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:817
msgid "De&fault"
msgstr "&Výchozí"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:852
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:852
msgid "Enter the value for the attribute."
msgstr "Vložte hodnotu atributu."
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:876
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:876
msgid "Enter the value of the user filter."
msgstr "Vložte hodnotu pro uživatelský filtr."
-#. yes/no popup question
-#: src/include/users/widgets.rb:887
+#. yes/no popup question
+#: src/include/users/widgets.rb:887
msgid ""
"The new user filter does not contain the default user filter.\n"
"Really use it?\n"
@@ -2727,13 +2503,13 @@
"Nový filtr uživatelů neobsahuje výchozí filtr.\n"
"Opravdu použít?\n"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:902
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:902
msgid "Enter the value of the group filter."
msgstr "Zadejte hodnotu skupinového filtru."
-#. yes/no popup question
-#: src/include/users/widgets.rb:913
+#. yes/no popup question
+#: src/include/users/widgets.rb:913
msgid ""
"The new group filter does not contain the default group filter.\n"
"Really use it?\n"
@@ -2741,75 +2517,71 @@
"Nový filtr skupiny neobsahuje výchozí filtr.\n"
"Opravdu použít?\n"
-#. helptext 0/3 - caption
-#: src/include/users/widgets.rb:967
+#. helptext 0/3 - caption
+#: src/include/users/widgets.rb:967
msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
msgstr "<p><b>Nastavení přihlášení</b></p>"
-#. helptext 1/3 - general info
-#: src/include/users/widgets.rb:969
+#. helptext 1/3 - general info
+#: src/include/users/widgets.rb:969
msgid ""
"<p>\n"
-"The features described below are only available if you are using KDM or GDM "
-"as the login manager.\n"
+"The features described below are only available if you are using KDM or GDM as the login manager.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Dále popsané funkce jsou dostupné pouze při použití KDM nebo GDM.\n"
"</p>\n"
-#. helptext 2/3
-#: src/include/users/widgets.rb:975
+#. helptext 2/3
+#: src/include/users/widgets.rb:975
msgid ""
"<p><b>Auto Login</b><br>\n"
-"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from "
-"the list is logged in automatically.</p>\n"
+"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from the list is logged in automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Automatické přihlášení</b><br>\n"
-"Přihlašovací procedura může být přeskočena při volbě <b>Automatické "
-"přihlášení</b>.\n"
+"Přihlašovací procedura může být přeskočena při volbě <b>Automatické přihlášení</b>.\n"
"Uživatel s povoleným automatickým přihlášením nemusí zadávat heslo.</p>\n"
-#. helptext 3/3
-#: src/include/users/widgets.rb:979
+#. helptext 3/3
+#: src/include/users/widgets.rb:979
msgid ""
"<p><b>Passwordless Logins</b><br>\n"
"If this option is checked, all users are allowed to log in without entering\n"
-"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user "
-"to log in automatically.</p>\n"
+"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user to log in automatically.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Přihlašování bez hesla</b><br>\n"
"Pokud tuto volbu zaškrtnete, mohou se všichni uživatelé přihlásit\n"
"do systému bez zadání hesla. Pokud tuto volbu nezaškrtnete, budete\n"
"vždy při přihlašování dotázáni na heslo.</p>\n"
-#. dialog label
-#: src/include/users/widgets.rb:1004
+#. dialog label
+#: src/include/users/widgets.rb:1004
msgid "Display Manager Login Settings"
msgstr "Nastavení display manageru"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/widgets.rb:1014
+#. checkbox label
+#: src/include/users/widgets.rb:1014
msgid "&Auto Login"
msgstr "A&utomatické přihlášení"
-#. textentry label
-#: src/include/users/widgets.rb:1025
+#. textentry label
+#: src/include/users/widgets.rb:1025
msgid "&User to Log In"
msgstr "&Uživatel k přihlášení"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/widgets.rb:1035
+#. checkbox label
+#: src/include/users/widgets.rb:1035
msgid "Password&less Logins"
msgstr "Přihlašování bez hes&la"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1126
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1126
msgid "Cannot delete the user %1. It must be done on the NIS server."
msgstr "Nelze odstranit uživatele %1. Je třeba tak učinit na serveru NIS."
-#. Continue/Cancel popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1135
+#. Continue/Cancel popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1135
msgid ""
"The user seems to be currently logged in.\n"
"Continue anyway?"
@@ -2817,23 +2589,23 @@
"Uživatel je zřejmě aktuálně přihlášen.\n"
"Chcete přesto pokračovat?"
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/widgets.rb:1157
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/widgets.rb:1157
msgid "Selected User Is System User"
msgstr "Označený uživatel je systémový uživatel"
-#. yes-no popup contents
-#: src/include/users/widgets.rb:1159
+#. yes-no popup contents
+#: src/include/users/widgets.rb:1159
msgid "Really delete this system user?"
msgstr "Opravdu smazat systémového uživatele?"
-#. question popup. %1 is username
-#: src/include/users/widgets.rb:1171
+#. question popup. %1 is username
+#: src/include/users/widgets.rb:1171
msgid "Delete the user %1?"
msgstr "Smazat uživatele %1?"
-#. checkbox label
-#: src/include/users/widgets.rb:1178
+#. checkbox label
+#: src/include/users/widgets.rb:1178
msgid ""
"Delete &Home Directory\n"
"%1\n"
@@ -2841,8 +2613,8 @@
"Smazat &domovský adresář\n"
"%1\n"
-#. yes-no popup. %1 is username
-#: src/include/users/widgets.rb:1201
+#. yes-no popup. %1 is username
+#: src/include/users/widgets.rb:1201
msgid ""
"\n"
"Really delete the user %1?\n"
@@ -2850,18 +2622,18 @@
"\n"
"Smazat uživatele %1?\n"
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/widgets.rb:1230
+#. yes-no popup headline
+#: src/include/users/widgets.rb:1230
msgid "System Group"
msgstr "Systémová skupina"
-#. / yes-no popup contents
-#: src/include/users/widgets.rb:1232
+#. / yes-no popup contents
+#: src/include/users/widgets.rb:1232
msgid "Really delete this system group?"
msgstr "Opravdu smazat tuto systémovou skupinu?"
-#. yes-no popup, %1 si group name
-#: src/include/users/widgets.rb:1240
+#. yes-no popup, %1 si group name
+#: src/include/users/widgets.rb:1240
msgid ""
"\n"
"Really delete the group %1?\n"
@@ -2869,8 +2641,8 @@
"\n"
"Opravdu smazat skupinu %1?\n"
-#. warning popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1250
+#. warning popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1250
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -2880,81 +2652,80 @@
"protože obsahuje uživatele.\n"
"Zrušte prosím nejprve uživatele.\n"
-#. Frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:1280
+#. Frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:1280
msgid "User List View"
msgstr "Seznam uživatelů"
-#. Frame label
-#: src/include/users/widgets.rb:1288
+#. Frame label
+#: src/include/users/widgets.rb:1288
msgid "Group List View"
msgstr "Seznam skupin"
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1360
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1360
msgid "Local"
msgstr "Lokální"
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1365
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1365
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1370
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#. label
-#: src/include/users/widgets.rb:1379
+#. label
+#: src/include/users/widgets.rb:1379
msgid "User Type"
msgstr "Typ uživatele"
-#. label
-#: src/include/users/widgets.rb:1381
+#. label
+#: src/include/users/widgets.rb:1381
msgid "Group Type"
msgstr "Typ skupiny"
-#. menubutton item
-#. menubutton item
-#: src/include/users/widgets.rb:1448 src/include/users/widgets.rb:1460
+#. menubutton item
+#. menubutton item
+#: src/include/users/widgets.rb:1448 src/include/users/widgets.rb:1460
msgid "Customi&ze Filter..."
msgstr "Upr&avit filtr..."
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1473
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1473
msgid "&Login Settings"
msgstr "&Nastavení přihlášení"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1480
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1480
msgid "Password &Encryption"
msgstr "Šifrování &hesla"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1486
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1486
msgid "&Write Changes Now"
msgstr "Zap&sat změny nyní"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1500
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1500
msgid "LDAP &Search Filter"
msgstr "Vyhledávací filtr &LDAP"
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:1505
+#. menubutton label
+#: src/include/users/widgets.rb:1505
msgid "L&DAP User and Group Configuration"
msgstr "Správa L&DAP uživatelů a skupin"
-#. help text 1/1
-#: src/include/users/widgets.rb:1518
+#. help text 1/1
+#: src/include/users/widgets.rb:1518
msgid ""
"<p>\n"
-"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to "
-"the\n"
+"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to the\n"
"system at the same time. To avoid confusion, each user must have\n"
"a unique identity. Additionally, every user belongs to at least one group.\n"
"</p>\n"
@@ -2962,31 +2733,27 @@
"<p>\n"
"Linux je víceuživatelský systém, na kterém může být v jednom okamžiku \n"
"přihlášeno více uživatelů, kteří pracují současně. Aby bylo možno rozlišit,\n"
-"komu patří která data a práva přístupu k nim, musí se každý uživatel "
-"jednoznačně\n"
+"komu patří která data a práva přístupu k nim, musí se každý uživatel jednoznačně\n"
"identifikovat uživatelským jménem a příslušností ke skupině.\n"
"</p>\n"
-#. help text 1/3
-#: src/include/users/widgets.rb:1535
+#. help text 1/3
+#: src/include/users/widgets.rb:1535
msgid ""
"<p>\n"
-"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently "
-"shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
+"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
"Customize your view with <b>Customize Filter</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Uživatelé a skupiny jsou zařazeni do různých sad. Tuto sadu můžete změnit "
-"pomocí tlačítka <b>Nastavit filtr</b>.\n"
+"Uživatelé a skupiny jsou zařazeni do různých sad. Tuto sadu můžete změnit pomocí tlačítka <b>Nastavit filtr</b>.\n"
"Pohled můžete upravit také pomocí tlačítka <b>Upravit filtr</b>.</p>\n"
-#. help text 2/3
-#: src/include/users/widgets.rb:1541
+#. help text 2/3
+#: src/include/users/widgets.rb:1541
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Expert Options</b> to edit various expert settings, such as\n"
-"password encryption type, user authentication method, default values for "
-"new\n"
+"password encryption type, user authentication method, default values for new\n"
"users, or login settings. With <b>Write Changes Now</b>, save\n"
"all changes made so far without exiting the configuration module.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2997,8 +2764,8 @@
"všechny již provedené změny bez nutnosti ukončovat konfigurační\n"
"modul.</p>\n"
-#. help text 3/3, %1 is translated button label
-#: src/include/users/widgets.rb:1550
+#. help text 3/3, %1 is translated button label
+#: src/include/users/widgets.rb:1550
msgid ""
"<p>\n"
"To save the modified user and group settings to your system, press\n"
@@ -3010,8 +2777,8 @@
"<b>%1</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 1/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1571
+#. help text 1/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1571
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -3024,8 +2791,8 @@
"V tomto dialogu získáte informace o existujících uživatelích.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1580
+#. help text 2/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1580
msgid ""
"<p>\n"
"To shift to the group dialog, select <b>Groups</b>.\n"
@@ -3035,8 +2802,8 @@
"Pro dialog o skupinách stiskněte tlačítko <b>Skupiny</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1587
+#. help text 3/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1587
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -3048,8 +2815,8 @@
"K vytvoření nového uživatele stiskněte tlačítko <b>Přidat</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1595
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1595
msgid ""
"<p>\n"
"To edit or delete an existing user, select one user from the list and\n"
@@ -3061,13 +2828,12 @@
"a stiskněte tlačítko <b>Upravit</b> nebo <b>Smazat</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 1/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1616
+#. help text 1/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1616
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
-"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify "
-"groups.\n"
+"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify groups.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3075,8 +2841,8 @@
"V tomto dialogu můžete získat informace o existujících skupinách.\n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1624
+#. help text 2/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1624
msgid ""
"<p>\n"
"To shift to the user dialog, select <b>Users</b>.\n"
@@ -3086,8 +2852,8 @@
"K přepnutí do dialogu o uživatelích použijte tlačítko <b>Uživatelé</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 3/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1631
+#. help text 3/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1631
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@@ -3099,8 +2865,8 @@
"Chcete-li vytvořit novou skupinu, stiskněte tlačítko <b>Přidat</b>.\n"
"</p>\n"
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/widgets.rb:1639
+#. help text 4/4
+#: src/include/users/widgets.rb:1639
msgid ""
"<p>\n"
"To edit or delete an existing group, select one group from the list and\n"
@@ -3112,8 +2878,8 @@
"a stiskněte tlačítko <b>Upravit</b> nebo <b>Smazat</b>.\n"
"</p>\n"
-#. popup error label
-#: src/include/users/widgets.rb:1679
+#. popup error label
+#: src/include/users/widgets.rb:1679
msgid ""
"The entered home directory skeleton is not a directory.\n"
"Try again.\n"
@@ -3121,8 +2887,8 @@
"Zadaná kostra domovského adresáře není adresářem.\n"
"Prosím, opakujte zadání.\n"
-#. error message
-#: src/include/users/widgets.rb:1697
+#. error message
+#: src/include/users/widgets.rb:1697
msgid ""
"The entered path prefix for home is not a directory.\n"
"Try again.\n"
@@ -3130,8 +2896,8 @@
"Zadaný prefix domovského adresáře není adresářem.\n"
"Prosím, opakujte zadání.\n"
-#. yes/no popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1706
+#. yes/no popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1706
msgid ""
"The selected directory does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -3139,8 +2905,8 @@
"Zvolený adresář neexistuje.\n"
"Vytvořit jej?\n"
-#. error message
-#: src/include/users/widgets.rb:1754
+#. error message
+#: src/include/users/widgets.rb:1754
msgid ""
"These groups do not exist in your system:\n"
"%1\n"
@@ -3150,8 +2916,8 @@
"%1\n"
"Prosím, opakujte zadání.\n"
-#. Yes-No popup
-#: src/include/users/widgets.rb:1779
+#. Yes-No popup
+#: src/include/users/widgets.rb:1779
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user\n"
"may be unable to log in. Continue?\n"
@@ -3160,48 +2926,48 @@
"uživatel se možná nebude moci přihlásit.\n"
"Pokračovat?\n"
-#. directory location popup label
-#: src/include/users/widgets.rb:1933
+#. directory location popup label
+#: src/include/users/widgets.rb:1933
msgid "Path to Directory"
msgstr "Cesta k adresáři"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1965
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1965
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1967
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1967
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1969
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1969
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1971
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1971
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1985
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1985
msgid "Group Name"
msgstr "Jméno skupiny"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1987
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1987
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"
-#. table header
-#: src/include/users/widgets.rb:1989
+#. table header
+#: src/include/users/widgets.rb:1989
msgid "Group Members"
msgstr "Členové skupiny"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:2069
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:2069
msgid ""
"NIS groups can only be\n"
"modified and deleted on the server.\n"
@@ -3209,47 +2975,47 @@
"NIS skupinu lze změnit\n"
"nebo smazat pouze na serveru.\n"
-#. error popup
-#: src/include/users/widgets.rb:2088
+#. error popup
+#: src/include/users/widgets.rb:2088
msgid "Select an entry from the table."
msgstr "Nejprve zvolte položku z tabulky."
-#. popup message (user wants to save but there is no modification)
-#: src/include/users/widgets.rb:2109
+#. popup message (user wants to save but there is no modification)
+#: src/include/users/widgets.rb:2109
msgid "There are no changes to save."
msgstr "Nemáte nic k uložení."
-#. yes/no popup (data were changed)
-#: src/include/users/widgets.rb:2151
+#. yes/no popup (data were changed)
+#: src/include/users/widgets.rb:2151
msgid "Reread all data from LDAP server?"
msgstr "Načíst všechna data z LDAP serveru?"
-#. label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: Custom'
-#: src/include/users/widgets.rb:2219
+#. label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: Custom'
+#: src/include/users/widgets.rb:2219
msgid "Filter: %1"
msgstr "Filtr: %1"
-#. wait popup
-#. wait popup
-#: src/include/users/widgets.rb:2253 src/include/users/widgets.rb:2284
+#. wait popup
+#. wait popup
+#: src/include/users/widgets.rb:2253 src/include/users/widgets.rb:2284
msgid "Reading sets of users and groups. Please wait..."
msgstr "Načítají se nastavení uživatelů a skupin. Čekejte prosím..."
-#. helper function to get information about authentication from
-#. appropriate module
-#. @param [String] client
-#. @return
-#: src/include/users/widgets.rb:2331
+#. helper function to get information about authentication from
+#. appropriate module
+#. @param [String] client
+#. @return
+#: src/include/users/widgets.rb:2331
msgid "<b>yast2-auth-client module not installed</b>"
msgstr "<b>Modul yast2-auth-client není nainstalován</b>"
-#. error popup, %1 is package name
-#: src/include/users/widgets.rb:2435
+#. error popup, %1 is package name
+#: src/include/users/widgets.rb:2435
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Balíček %1 není dostupný pro instalaci."
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
msgid ""
"Package %1 is not installed.\n"
"Install it now?\n"
@@ -3257,31 +3023,31 @@
"Balíček '%1' není nainstalován.\n"
"Nainstalovat jej nyní?\n"
-#. dialog caption
-#: src/include/users/wizards.rb:102
+#. dialog caption
+#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
msgstr "Správa uživatelů a jejich skupin"
-#. init dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/users/wizards.rb:261 src/include/users/wizards.rb:284
+#. init dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/users/wizards.rb:261 src/include/users/wizards.rb:284
msgid "User and Group Configuration"
msgstr "Správa uživatelů a skupin"
-#. label (during init dialog)
-#. label (during init dialog)
-#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:287
+#. label (during init dialog)
+#. label (during init dialog)
+#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:287
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje se..."
-#. List of errors found for a given password
-#.
-#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
-#.
-#. @param passwd [String] password to check
-#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
-#. validation is disabled
-#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
+#. List of errors found for a given password
+#.
+#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
+#.
+#. @param passwd [String] password to check
+#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
+#. validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
msgid ""
"If you intend to create certificates,\n"
"the password should have at least %s characters."
@@ -3289,10 +3055,10 @@
"Pokud chcete vytvářet certifikáty,\n"
"hesla by měla mít nejméně %s znaků."
-#. Localized help text about CA constraints
-#.
-#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
-#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
+#. Localized help text about CA constraints
+#.
+#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
+#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
msgid ""
"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
"it has to be at least %s characters long.</p>"
@@ -3300,52 +3066,47 @@
"<p>Pokud chcete toto heslo používat k vytváření certifikátů,\n"
"minimální počet znaků musí být %s.</p>"
-#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
-#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
+#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
+#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
msgid "Writing Users Configuration..."
msgstr "Zapisuje se konfigurace uživatelů..."
-#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
+#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
msgstr "<p>Zvolte metodu šifrování hesla pro místní a systémové uživatele.</p>"
-#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
-msgid ""
-"<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is "
-"not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Standardní hashovací metodou je v současnosti metoda <b>%s</b>. Použití "
-"jiných algoritmů není doporučeno, pokud to není nutné z důvodu kompatibility."
-"</p>"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
+msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p>Standardní hashovací metodou je v současnosti metoda <b>%s</b>. Použití jiných algoritmů není doporučeno, pokud to není nutné z důvodu kompatibility.</p>"
-#. Let's add some vertical space after each widget
-#. TRANSLATORS: rich text label
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
+#. Let's add some vertical space after each widget
+#. TRANSLATORS: rich text label
+#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
msgid "Password Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování hesla"
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:58
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:58
msgid "Password for the System Administrator \"root\""
msgstr "Heslo pro uživatele \"root\", systémového administrátora"
-#. reenable suggestion
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#. reenable suggestion
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
msgid ""
"<p>\n"
"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
@@ -3354,15 +3115,14 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Pomocí jedné z dostupných možností přidejte do systému místní uživatele.\n"
-"Místní uživatelé jsou uloženi ve složkách <i>/etc/passwd</i> a <i>/etc/"
-"shadow</i>.\n"
+"Místní uživatelé jsou uloženi ve složkách <i>/etc/passwd</i> a <i>/etc/shadow</i>.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
msgid "Create new user"
msgstr "Vytvořit nového uživatele"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:146
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:146
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
@@ -3374,8 +3134,8 @@
"Heslo musí mít nejméně 5 znaků a nesmí obsahovat znaky s diakritikou.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:153
+#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:153
msgid ""
"<p>\n"
"The password length should be between %{min}\n"
@@ -3387,87 +3147,71 @@
"znaků.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:169
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:169
msgid ""
"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, "
-"and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"V <b>uživatelském jménu</b> používejte\n"
"pouze písmena bez diakritiky, čísla a <tt>._-</tt>.\n"
"Nepoužívejte velká písmena, pokud si nejste jisti tím, co děláte.\n"
-"Na uživatelská jména se vztahuje víc omezení než na hesla, ale můžete je "
-"změnit \n"
-"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete na příslušné stránce "
-"příručky.\n"
+"Na uživatelská jména se vztahuje víc omezení než na hesla, ale můžete je změnit \n"
+"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete na příslušné stránce příručky.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
-msgid ""
-"<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same "
-"password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Možnost <b>Použít toto heslo pro správce systému</b> zaškrtněte v "
-"případě, že chcete pro uživatele root použít stejné heslo, jaké bylo zadáno "
-"pro prvního uživatele.</p>"
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Možnost <b>Použít toto heslo pro správce systému</b> zaškrtněte v případě, že chcete pro uživatele root použít stejné heslo, jaké bylo zadáno pro prvního uživatele.</p>"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:187
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:187
msgid "Import User Data from a Previous Installation"
msgstr "Importovat data uživatelů z předchozí instalace"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:188
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:188
msgid ""
"<p>\n"
"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
-"The information there can be used to create users in the system being "
-"installed.\n"
-"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic "
-"information will\n"
+"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
+"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
"be imported.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Byla zjištěna předchozí instalace systému Linux s místními uživateli.\n"
-"Informace z této instalace lze použít k vytvoření uživatelů v instalovaném "
-"systému.\n"
-"Pomocí tlačítka <b>Vybrat uživatele</b> vyberte požadované uživatele. Jejich "
-"základní údaje\n"
+"Informace z této instalace lze použít k vytvoření uživatelů v instalovaném systému.\n"
+"Pomocí tlačítka <b>Vybrat uživatele</b> vyberte požadované uživatele. Jejich základní údaje\n"
"budou importovány.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:196
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:196
msgid "Skip User Creation"
msgstr "Přeskočit vytvoření uživatelů"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:197
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:197
msgid ""
"<p>\n"
"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
-"with an authentication server. Select this option to proceed without "
-"creating\n"
+"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
"a local user.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"V některý prostředích, například síťových prostředích se serverem pro "
-"ověřování,\n"
+"V některý prostředích, například síťových prostředích se serverem pro ověřování,\n"
"je potřeba pouze uživatel root. Výběrem této možnosti lze pokračovat\n"
"bez vytvoření místního uživatele.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
msgid "Local User"
msgstr "Místní uživatel"
-#. TRANSLATORS: Error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:332
+#. TRANSLATORS: Error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:332
msgid ""
"The new username cannot be blank.\n"
"If you don't want to create a user now, select\n"
@@ -3477,8 +3221,8 @@
"Pokud nyní nechcete vytvořit uživatele,\n"
"vyberte možnost Přeskočit vytvoření uživatelů."
-#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:389
+#. TRANSLATORS: error popup
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:389
msgid ""
"No users from the previous installation were choosen.\n"
"If you don't want to create a user now, select\n"
@@ -3488,145 +3232,145 @@
"Pokud nyní nechcete vytvořit uživatele, vyberte\n"
"možnost Přeskočit vytvoření uživatelů."
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:516
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:516
msgid "&Create New User"
msgstr "&Vytvořit nového uživatele"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:539
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:539
msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
msgstr "&Importovat data uživatelů z předchozí instalace"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:549
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:549
msgid "Choose Users"
msgstr "Vybrat uživatele"
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:565
+#. TRANSLATORS: radio button
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:565
msgid "&Skip User Creation"
msgstr "&Přeskočit vytvoření uživatelů"
-#. checkbox label
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:621
+#. checkbox label
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:621
msgid "&Automatic Login"
msgstr "A&utomatické přihlášení"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
msgid "No users selected"
msgstr "Nejsou vybrání žádní uživatelé"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:630
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:630
msgid "%d user will be imported"
msgid_plural "%d users will be imported"
msgstr[0] "Bude importován následující počet uživatelů: %d"
msgstr[1] "Bude importován následující počet uživatelů: %d"
msgstr[2] "Bude importován následující počet uživatelů: %d"
-#. selection box label
-#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
+#. selection box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
msgid "&Select Users to Read"
msgstr "&Vybrat uživatele k načtení"
-#. check box label
-#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
+#. check box label
+#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Vybrat/zr&ušit vše"
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
+#. TRANSLATORS: encryption type
+#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
-#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
msgstr "Metoda šifrování: <a href=%s>%s</a>"
-#. TRANSLATORS: menu button label
-#. menu button label
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
+#. TRANSLATORS: menu button label
+#. menu button label
+#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
msgid "Password &Encryption Type"
msgstr "Typ ši&frování hesla"
-#. rich text label
-#: src/lib/users/proposal.rb:75
+#. rich text label
+#: src/lib/users/proposal.rb:75
msgid "User Settings"
msgstr "Nastavení uživatele"
-#. menu button label
-#: src/lib/users/proposal.rb:78
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:78
msgid "&User"
msgstr "&Uživatel"
-#. menu button label
-#: src/lib/users/proposal.rb:80
+#. menu button label
+#: src/lib/users/proposal.rb:80
msgid "&Root Password"
msgstr "Heslo &superuživatele"
-#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:92
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:92
msgid "<%1>Root Password<%2> set"
msgstr "<%1>Heslo správce<%2> nastaveno"
-#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:95
+#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:95
msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
msgstr "<%1>Heslo správce<%2> nenastaveno"
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:104
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/lib/users/proposal.rb:104
msgid "No <%1>user<%2> configured"
msgstr "Nebyl nakonfigurován <%1>žádný<%2> uživatel"
-#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
-#: src/lib/users/proposal.rb:110
+#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
+#: src/lib/users/proposal.rb:110
msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
msgstr[0] "<a href=%s>%d uživatel</a> bude importován"
msgstr[1] "<a href=%s>Uživatelé (%d)</a> budou importováni"
msgstr[2] "<a href=%s>Uživatelé (%d)</a> budou importováni"
-#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/lib/users/proposal.rb:118
+#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:118
msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
msgstr "Nastaven <%1>uživatel<%2> %3"
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/lib/users/proposal.rb:127
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/lib/users/proposal.rb:127
msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
msgstr "Nastaven <%1>uživatel<%2> %3 (%4)"
-#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
-#: src/lib/users/proposal.rb:141
+#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
+#: src/lib/users/proposal.rb:141
msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
msgstr "Metoda šifrování hesla: <a href=%s>%s</a>"
-#. Label: get password for user root
-#: src/lib/users/widgets.rb:59
+#. Label: get password for user root
+#: src/lib/users/widgets.rb:59
msgid "&Password for root User"
msgstr "&Heslo uživatele root"
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/lib/users/widgets.rb:65
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/lib/users/widgets.rb:65
msgid "Con&firm Password"
msgstr "&Potvrzení hesla"
-#. advise users to remember their new password
-#: src/lib/users/widgets.rb:77
+#. advise users to remember their new password
+#: src/lib/users/widgets.rb:77
msgid "Do not forget what you enter here."
msgstr "Nezapomeňte prosím, co zde vložíte!"
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/lib/users/widgets.rb:108 src/modules/UsersSimple.pm:623
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/lib/users/widgets.rb:108 src/modules/UsersSimple.pm:623
msgid ""
"No password entered.\n"
"Try again."
@@ -3634,8 +3378,8 @@
"Nebylo zadání heslo.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
-#: src/lib/users/widgets.rb:143
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
+#: src/lib/users/widgets.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
@@ -3656,13 +3400,12 @@
"odpovídá-li to roli systémového administrátora.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued 2
-#: src/lib/users/widgets.rb:154
+#. help text, continued 2
+#: src/lib/users/widgets.rb:154
msgid ""
"<p>\n"
"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and "
-"numbers\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
"reenter it in a second field.\n"
"</p>\n"
@@ -3674,14 +3417,13 @@
"znovu v dalším poli přesně znak po znaku zopakovat.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued 3
-#: src/lib/users/widgets.rb:164
+#. help text, continued 3
+#: src/lib/users/widgets.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or "
-"umlauts.\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -3690,8 +3432,8 @@
"nejméně 5 znaků a nesmí osahovat znaky s diakritikou.\n"
"</p>\n"
-#. help text, continued 4
-#: src/lib/users/widgets.rb:175
+#. help text, continued 4
+#: src/lib/users/widgets.rb:175
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this \"root\" password.\n"
@@ -3701,369 +3443,369 @@
"Zapamatujte si heslo pro uživatele \"root\".\n"
"</p>"
-#. User name for user: "root"
-#: src/modules/UsersUI.rb:44
+#. User name for user: "root"
+#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
msgstr "root"
-#. User name for user: "bin"
-#: src/modules/UsersUI.rb:48
+#. User name for user: "bin"
+#: src/modules/UsersUI.rb:48
msgid "bin"
msgstr "bin"
-#. User name for user: "daemon"
-#: src/modules/UsersUI.rb:52
+#. User name for user: "daemon"
+#: src/modules/UsersUI.rb:52
msgid "Daemon"
msgstr "Démon"
-#. User name for user: "lp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:56
+#. User name for user: "lp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:56
msgid "Printing Daemon"
msgstr "Tiskový démon"
-#. User name for user: "mail"
-#: src/modules/UsersUI.rb:60
+#. User name for user: "mail"
+#: src/modules/UsersUI.rb:60
msgid "Mailer Daemon"
msgstr "Poštovní démon"
-#. User name for user: "news"
-#: src/modules/UsersUI.rb:64
+#. User name for user: "news"
+#: src/modules/UsersUI.rb:64
msgid "News System"
msgstr "Systémové novinky"
-#. User name for user: "uucp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:68
+#. User name for user: "uucp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:68
msgid "Unix-to-Unix Copy System"
msgstr "Systém UUCP (Unix-to-Unix CoPy)"
-#. User name for user: "games"
-#: src/modules/UsersUI.rb:72
+#. User name for user: "games"
+#: src/modules/UsersUI.rb:72
msgid "Games Account"
msgstr "Herní účet"
-#. User name for user: "man"
-#: src/modules/UsersUI.rb:76
+#. User name for user: "man"
+#: src/modules/UsersUI.rb:76
msgid "Manual Page Viewer"
msgstr "Prohlížeč manuálových stránek"
-#. User name for user: "at"
-#: src/modules/UsersUI.rb:80
+#. User name for user: "at"
+#: src/modules/UsersUI.rb:80
msgid "Batch Jobs Daemon"
msgstr "Démon dávkových úloh"
-#. User name for user: "wwwrun"
-#: src/modules/UsersUI.rb:84
+#. User name for user: "wwwrun"
+#: src/modules/UsersUI.rb:84
msgid "WWW Daemon Apache"
msgstr "Apache WWW démon"
-#. User name for user: "ftp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:88
+#. User name for user: "ftp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:88
msgid "FTP Account"
msgstr "FTP účet"
-#. User name for user: "named"
-#: src/modules/UsersUI.rb:92
+#. User name for user: "named"
+#: src/modules/UsersUI.rb:92
msgid "Name Server Daemon"
msgstr "Nameserver démon"
-#. User name for user: "gdm"
-#: src/modules/UsersUI.rb:96
+#. User name for user: "gdm"
+#: src/modules/UsersUI.rb:96
msgid "GNOME Display Manager Daemon"
msgstr "Gnome Display Manager démon"
-#. User name for user: "postfix"
-#: src/modules/UsersUI.rb:100
+#. User name for user: "postfix"
+#: src/modules/UsersUI.rb:100
msgid "Postfix Daemon"
msgstr "Postfix démon"
-#. User name for user: "sshd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:104
+#. User name for user: "sshd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:104
msgid "SSH Daemon"
msgstr "SSH démon"
-#. User name for user: "ntp"
-#: src/modules/UsersUI.rb:108
+#. User name for user: "ntp"
+#: src/modules/UsersUI.rb:108
msgid "NTP Daemon"
msgstr "Démon NTP"
-#. User name for user: "ldap"
-#: src/modules/UsersUI.rb:112
+#. User name for user: "ldap"
+#: src/modules/UsersUI.rb:112
msgid "User for OpenLDAP"
msgstr "Uživatel pro OpenLDAP"
-#. User name for user: "nobody"
-#: src/modules/UsersUI.rb:116
+#. User name for user: "nobody"
+#: src/modules/UsersUI.rb:116
msgid "Nobody"
msgstr "Nikdo"
-#. User name for user: "amanda"
-#: src/modules/UsersUI.rb:120
+#. User name for user: "amanda"
+#: src/modules/UsersUI.rb:120
msgid "Amanda Admin"
msgstr "Amanda admin"
-#. User name for user: "vscan"
-#: src/modules/UsersUI.rb:124
+#. User name for user: "vscan"
+#: src/modules/UsersUI.rb:124
msgid "Vscan Account"
msgstr "Vscan účet"
-#. User name for user: "bigsister"
-#: src/modules/UsersUI.rb:128
+#. User name for user: "bigsister"
+#: src/modules/UsersUI.rb:128
msgid "Big Sister"
msgstr "Big Sister"
-#. User name for user: "wnn"
-#: src/modules/UsersUI.rb:132
+#. User name for user: "wnn"
+#: src/modules/UsersUI.rb:132
msgid "Wnn System Account"
msgstr "Systémový účet Wnn"
-#. User name for user: "cyrus"
-#: src/modules/UsersUI.rb:136
+#. User name for user: "cyrus"
+#: src/modules/UsersUI.rb:136
msgid "User for cyrus-imapd"
msgstr "Uživatel pro cyrus-imapd"
-#. User name for user: "dpbox"
-#: src/modules/UsersUI.rb:140
+#. User name for user: "dpbox"
+#: src/modules/UsersUI.rb:140
msgid "DpBox Account"
msgstr "DpBox účet"
-#. User name for user: "gnats"
-#: src/modules/UsersUI.rb:144
+#. User name for user: "gnats"
+#: src/modules/UsersUI.rb:144
msgid "GNATS GNU Backtracking System"
msgstr "Gnats GNU backtracking systém"
-#. User name for user: "gnump3d"
-#: src/modules/UsersUI.rb:148
+#. User name for user: "gnump3d"
+#: src/modules/UsersUI.rb:148
msgid "GNUMP3 Daemon"
msgstr "GNUMP3 démon"
-#. User name for user: "hacluster"
-#: src/modules/UsersUI.rb:152
+#. User name for user: "hacluster"
+#: src/modules/UsersUI.rb:152
msgid "Heartbeat Processes"
msgstr "Heartbeat procesy"
-#. User name for user: "irc"
-#: src/modules/UsersUI.rb:156
+#. User name for user: "irc"
+#: src/modules/UsersUI.rb:156
msgid "IRC Daemon"
msgstr "IRC démon"
-#. User name for user: "mailman"
-#: src/modules/UsersUI.rb:160
+#. User name for user: "mailman"
+#: src/modules/UsersUI.rb:160
msgid "GNU Mailing List Manager"
msgstr "Správce GNU e-mailových konferencí"
-#. User name for user: "mdom"
-#: src/modules/UsersUI.rb:164
+#. User name for user: "mdom"
+#: src/modules/UsersUI.rb:164
msgid "Mailing List Agent"
msgstr "Mailing list agent"
-#. User name for user: "mysql"
-#: src/modules/UsersUI.rb:168
+#. User name for user: "mysql"
+#: src/modules/UsersUI.rb:168
msgid "MySQL Database Admin"
msgstr "Správce databáze MySQL"
-#. User name for user: "oracle"
-#: src/modules/UsersUI.rb:172
+#. User name for user: "oracle"
+#: src/modules/UsersUI.rb:172
msgid "Oracle User"
msgstr "Uživatel Oracle"
-#. User name for user: "postgres"
-#: src/modules/UsersUI.rb:176
+#. User name for user: "postgres"
+#: src/modules/UsersUI.rb:176
msgid "PostgreSQL Server"
msgstr "PostgreSQL server"
-#. User name for user: "pop"
-#: src/modules/UsersUI.rb:180
+#. User name for user: "pop"
+#: src/modules/UsersUI.rb:180
msgid "POP Admin"
msgstr "POP admin"
-#. User name for user: "sapdb"
-#: src/modules/UsersUI.rb:184
+#. User name for user: "sapdb"
+#: src/modules/UsersUI.rb:184
msgid "SAPDB Account"
msgstr "SAPDB účet"
-#. User name for user: "snort"
-#: src/modules/UsersUI.rb:188
+#. User name for user: "snort"
+#: src/modules/UsersUI.rb:188
msgid "Snort Network Monitor"
msgstr "Monitor sítě Snort"
-#. User name for user: "squid"
-#: src/modules/UsersUI.rb:192
+#. User name for user: "squid"
+#: src/modules/UsersUI.rb:192
msgid "WWW Proxy Squid"
msgstr "WWW proxy squid"
-#. User name for user: "stunnel"
-#: src/modules/UsersUI.rb:196
+#. User name for user: "stunnel"
+#: src/modules/UsersUI.rb:196
msgid "Daemon User for stunnel (Universal SSL Tunnel)"
msgstr "Uživatel pro službu stunnel (univerzální SSL tunnel)"
-#. User name for user: "zope"
-#: src/modules/UsersUI.rb:200
+#. User name for user: "zope"
+#: src/modules/UsersUI.rb:200
msgid "Zope"
msgstr "Zope"
-#. User name for user: "radiusd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:204
+#. User name for user: "radiusd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:204
msgid "Radius Daemon"
msgstr "Démon Radius"
-#. User name for user: "otrs"
-#: src/modules/UsersUI.rb:208
+#. User name for user: "otrs"
+#: src/modules/UsersUI.rb:208
msgid "OTRS System User"
msgstr "Systémový uživatel ORTS"
-#. User name for user: "privoxy"
-#: src/modules/UsersUI.rb:212
+#. User name for user: "privoxy"
+#: src/modules/UsersUI.rb:212
msgid "Daemon User for privoxy"
msgstr "Démon uživatel pro privoxy"
-#. User name for user: "vdr"
-#: src/modules/UsersUI.rb:216
+#. User name for user: "vdr"
+#: src/modules/UsersUI.rb:216
msgid "Video Disk Recorder"
msgstr "Zapisovač video disků"
-#. User name for user: "icecream"
-#: src/modules/UsersUI.rb:220
+#. User name for user: "icecream"
+#: src/modules/UsersUI.rb:220
msgid "Icecream Daemon"
msgstr "Démon Icecream"
-#. User name for user: "bitlbee"
-#: src/modules/UsersUI.rb:224
+#. User name for user: "bitlbee"
+#: src/modules/UsersUI.rb:224
msgid "Bitlbee Daemon User"
msgstr "Uživatel Bitlbee démona"
-#. User name for user: "dhcpd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:228
+#. User name for user: "dhcpd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:228
msgid "DHCP Server Daemon"
msgstr "Démon DHCP serveru"
-#. User name for user: "distcc"
-#: src/modules/UsersUI.rb:232
+#. User name for user: "distcc"
+#: src/modules/UsersUI.rb:232
msgid "Distcc Daemon"
msgstr "Démon Distcc"
-#. User name for user: "dovecot"
-#: src/modules/UsersUI.rb:236
+#. User name for user: "dovecot"
+#: src/modules/UsersUI.rb:236
msgid "Dovecot IMAP Daemon"
msgstr "Dovecot IMAP démon"
-#. User name for user: "fax"
-#: src/modules/UsersUI.rb:240
+#. User name for user: "fax"
+#: src/modules/UsersUI.rb:240
msgid "Facsimile Agent"
msgstr "Facsimile agent"
-#. User name for user: "partimag"
-#: src/modules/UsersUI.rb:244
+#. User name for user: "partimag"
+#: src/modules/UsersUI.rb:244
msgid "Partimage Daemon User"
msgstr "Uživatel Partimage démona"
-#. User name for user: "avahi"
-#: src/modules/UsersUI.rb:248
+#. User name for user: "avahi"
+#: src/modules/UsersUI.rb:248
msgid "User for Avahi"
msgstr "Uživatel pro Avahi"
-#. User name for user: "beagleindex"
-#: src/modules/UsersUI.rb:252
+#. User name for user: "beagleindex"
+#: src/modules/UsersUI.rb:252
msgid "User for Beagle indexing"
msgstr "Uživatel indexování Beagle"
-#. User name for user: "casaauth"
-#: src/modules/UsersUI.rb:256
+#. User name for user: "casaauth"
+#: src/modules/UsersUI.rb:256
msgid "casa_atvd System User"
msgstr "Systémový uživatel pro casa_atvd"
-#. User name for user: "dvbdaemon"
-#: src/modules/UsersUI.rb:260
+#. User name for user: "dvbdaemon"
+#: src/modules/UsersUI.rb:260
msgid "User for DVB daemon"
msgstr "Uživatel pro démona DVB"
-#. User name for user: "festival"
-#: src/modules/UsersUI.rb:264
+#. User name for user: "festival"
+#: src/modules/UsersUI.rb:264
msgid "Festival daemon"
msgstr "Démon Festival"
-#. User name for user: "haldaemon"
-#: src/modules/UsersUI.rb:268
+#. User name for user: "haldaemon"
+#: src/modules/UsersUI.rb:268
msgid "User for haldaemon"
msgstr "Uživatel pro haldaemon"
-#. User name for user: "icecast"
-#: src/modules/UsersUI.rb:272
+#. User name for user: "icecast"
+#: src/modules/UsersUI.rb:272
msgid "Icecast streaming server"
msgstr "Server datového proudu Icecast"
-#. User name for user: "lighttpd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:276
+#. User name for user: "lighttpd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:276
msgid "User for lighttpd"
msgstr "Uživatel pro lighttpd"
-#. User name for user: "nagios"
-#: src/modules/UsersUI.rb:280
+#. User name for user: "nagios"
+#: src/modules/UsersUI.rb:280
msgid "User for Nagios"
msgstr "Uživatel pro Nagios"
-#. User name for user: "pdns"
-#: src/modules/UsersUI.rb:284
+#. User name for user: "pdns"
+#: src/modules/UsersUI.rb:284
msgid "User for PowerDNS"
msgstr "Uživatel pro PowerDNS"
-#. User name for user: "polkituser"
-#: src/modules/UsersUI.rb:288
+#. User name for user: "polkituser"
+#: src/modules/UsersUI.rb:288
msgid "PolicyKit"
msgstr "PolicyKit"
-#. User name for user: "pound"
-#: src/modules/UsersUI.rb:292
+#. User name for user: "pound"
+#: src/modules/UsersUI.rb:292
msgid "User for Pound"
msgstr "Uživatel pro Pound"
-#. User name for user: "pulse"
-#: src/modules/UsersUI.rb:296
+#. User name for user: "pulse"
+#: src/modules/UsersUI.rb:296
msgid "PulseAudio daemon"
msgstr "Démon PulseAudio"
-#. User name for user: "quagga"
-#: src/modules/UsersUI.rb:300
+#. User name for user: "quagga"
+#: src/modules/UsersUI.rb:300
msgid "Quagga routing daemon"
msgstr "Směrovací démon Quagga"
-#. User name for user: "sabayon-admin"
-#: src/modules/UsersUI.rb:304
+#. User name for user: "sabayon-admin"
+#: src/modules/UsersUI.rb:304
msgid "Sabayon user"
msgstr "Uživatel pro Sabayon"
-#. User name for user: "tomcat"
-#: src/modules/UsersUI.rb:308
+#. User name for user: "tomcat"
+#: src/modules/UsersUI.rb:308
msgid "Tomcat - Apache Servlet/JSP Engine"
msgstr "Tomcat - Apache Servlet/JSP Engine"
-#. User name for user: "tomcat"
-#: src/modules/UsersUI.rb:312
+#. User name for user: "tomcat"
+#: src/modules/UsersUI.rb:312
msgid "Apache Tomcat"
msgstr "Apache Tomcat"
-#. User name for user: "pegasus"
-#. User name for user: "cimsrvr"
-#: src/modules/UsersUI.rb:317
+#. User name for user: "pegasus"
+#. User name for user: "cimsrvr"
+#: src/modules/UsersUI.rb:317
msgid "tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM services"
msgstr "služby tog-pegasus OpenPegasus WBEM/CIM "
-#. User name for user: "ulogd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:321
+#. User name for user: "ulogd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:321
msgid "ulog daemon"
msgstr "démon ulog"
-#. User name for user: "uuidd"
-#: src/modules/UsersUI.rb:325
+#. User name for user: "uuidd"
+#: src/modules/UsersUI.rb:325
msgid "User for uuidd"
msgstr "Uživatel pro uuidd"
-#. User name for user: "suse-ncc"
-#: src/modules/UsersUI.rb:329
+#. User name for user: "suse-ncc"
+#: src/modules/UsersUI.rb:329
msgid "Novell Customer Center User"
msgstr "Uživatel zákaznického centra Novell"
-#. label
-#: src/modules/UsersUI.rb:343
+#. label
+#: src/modules/UsersUI.rb:343
msgid ""
"You have installed a NIS master server.\n"
"It is configured to use a different database\n"
@@ -4077,39 +3819,39 @@
"databáze v adresáři /etc.\n"
"Zvolte, která se má konfigurovat.\n"
-#. radio button
-#: src/modules/UsersUI.rb:359
+#. radio button
+#: src/modules/UsersUI.rb:359
msgid "&Local (/etc directory)"
msgstr "&Lokální (adresář /etc)"
-#. radio button, %1 is path (eg. /etc)
-#: src/modules/UsersUI.rb:367
+#. radio button, %1 is path (eg. /etc)
+#: src/modules/UsersUI.rb:367
msgid "&NIS (%1 directory)"
msgstr "&NIS (adresář %1)"
-#. label above radiobutton box
-#: src/modules/UsersUI.rb:425
+#. label above radiobutton box
+#: src/modules/UsersUI.rb:425
msgid "User Templates"
msgstr "Uživatelské šablony"
-#. label above radiobutton box
-#: src/modules/UsersUI.rb:427
+#. label above radiobutton box
+#: src/modules/UsersUI.rb:427
msgid "Group Templates"
msgstr "Šablony skupin"
-#. label
-#: src/modules/UsersUI.rb:452
+#. label
+#: src/modules/UsersUI.rb:452
msgid "Multiple templates are defined as default. Select the one to read."
msgstr "Výchozích šablon je několik. Zvolte jednu ke čtení."
-#. error message 2/2 (= next sentence)
-#: src/modules/UsersUI.rb:491
+#. error message 2/2 (= next sentence)
+#: src/modules/UsersUI.rb:491
msgid "Correct them manually before running the YaST users module again."
msgstr "Před dalším spuštěním modulu YaSTu proveďte manuální opravu."
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
-#: src/modules/UsersUI.rb:496 src/modules/UsersUI.rb:505
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is username, %3 is next sentence (2/2)
+#: src/modules/UsersUI.rb:496 src/modules/UsersUI.rb:505
msgid ""
"There are multiple users with the same name (\"%2\") in the file %1.\n"
"%3"
@@ -4117,8 +3859,8 @@
"V souboru %1 je více uživatelů se stejným jménem (\"%2\").\n"
"%3"
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is groupname, %3 next sentence (2/2)
-#: src/modules/UsersUI.rb:514
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is groupname, %3 next sentence (2/2)
+#: src/modules/UsersUI.rb:514
msgid ""
"There are multiple groups with the same name (\"%2\") in the file %1.\n"
"%3"
@@ -4126,9 +3868,9 @@
"V souboru %1 je více skupin se stejným jménem (\"%2\").\n"
"%3"
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
-#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
-#: src/modules/UsersUI.rb:523 src/modules/UsersUI.rb:534
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
+#. error message 1/2: %1 is file name, %2 is line
+#: src/modules/UsersUI.rb:523 src/modules/UsersUI.rb:534
msgid ""
"There is a strange line in the file %1:\n"
"%2\n"
@@ -4140,8 +3882,8 @@
"Pravděpodobně je špatný počet dvojteček nebo chybí některá položka.\n"
"Upravte soubor ručně a pak teprve znovu spusťte uživatelský modul YaST."
-#. error message 1/2: %1 is file name
-#: src/modules/UsersUI.rb:545
+#. error message 1/2: %1 is file name
+#: src/modules/UsersUI.rb:545
msgid ""
"There is a strange line in the file %1.\n"
"Perhaps the number of colons is wrong or some line entry is missing.\n"
@@ -4151,14 +3893,14 @@
"Pravděpodobně je špatný počet dvojteček nebo chybí některá položka.\n"
"Upravte soubor ručně a pak teprve znovu spusťte uživatelský modul YaST."
-#. default error message
-#: src/modules/UsersUI.rb:555
+#. default error message
+#: src/modules/UsersUI.rb:555
msgid "Cannot read user or group data."
msgstr "Nelze načíst data uživatele nebo skupiny."
-#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
-#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:725
+#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
+#. %2 is the directory (e.g. /home),
+#: src/modules/Users.pm:725
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -4175,186 +3917,186 @@
"mít za následek, že nebudou přístupné po správném připojení.\n"
"Pokračovat v konfiguraci uživatele?"
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:973
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:973
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Nalezeno více uživatelů vyhovujících podmínkám."
-#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1551
+#. progress caption
+#: src/modules/Users.pm:1551
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Inicializuje se správa uživatelů a jejich skupin"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1558
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1558
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Načíst výchozí nastavení přihlašování"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1560
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1560
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Načíst výchozí nastavení systému"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1562
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1562
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Čtení typu konfigurace"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1564
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1564
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Čtení vlastního nastavení uživatele"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1566
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1566
msgid "Read users and groups"
msgstr "Načíst uživatele a skupiny"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1568
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:1568
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Sestavení cache struktur"
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1572
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1572
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Načítají se výchozí nastavení přihlašování..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1574
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1574
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Načítají se výchozí systémová nastavení..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1576
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1576
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Načítá se typ konfigurace..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1578
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1578
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Načítají se vlastní nastavení..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1580
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1580
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Načítají se uživatelé a skupiny..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1582
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1582
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Sestavují se cache struktury..."
-#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1584 src/modules/Users.pm:4309
+#. final progress step label
+#: src/modules/Users.pm:1584 src/modules/Users.pm:4309
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2140
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:2140
msgid "User does not exist."
msgstr "Uživatel neexistuje."
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2392
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:2392
msgid "Group does not exist."
msgstr "Skupina neexistuje."
-#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4271
+#. progress caption
+#: src/modules/Users.pm:4271
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Zapisuje se konfigurace uživatelů a skupin"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4280
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4280
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Zapsat LDAP uživatele a skupiny"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4282
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4282
msgid "Write groups"
msgstr "Zapsat skupiny"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4284
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4284
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Kontrola smazaných uživatelů"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4286
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4286
msgid "Write users"
msgstr "Zapsat uživatele"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4288
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4288
msgid "Write passwords"
msgstr "Zapsat hesla"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4290
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4290
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Zapsat vlastní nastavení"
-#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4292
+#. progress stage label
+#: src/modules/Users.pm:4292
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Zapsat výchozí nastavení přihlašování"
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4295
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4295
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Probíhá zápis LDAP uživatelů a skupin..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4297
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4297
msgid "Writing groups..."
msgstr "Probíhá zápis skupin..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4299
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4299
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Kontrolují se smazaní uživatelé..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4301
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4301
msgid "Writing users..."
msgstr "Probíhá zápis uživatelů..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4303
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4303
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Probíhá zápis hesel..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4305
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4305
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Probíhá zápis vlastních nastavení..."
-#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4307
+#. progress step label
+#: src/modules/Users.pm:4307
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Probíhá zápis výchozího nastavení přihlašování..."
-#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4392
+#. error popup (%s is a file name)
+#: src/modules/Users.pm:4392
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Soubor %s nešlo správně načíst. Tento soubor nebude zapsán."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4463
-#: src/modules/Users.pm:4744
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4463
+#: src/modules/Users.pm:4744
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "Během odstraňování uživatele došlo k chybě."
-#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4441 src/modules/Users.pm:4594
+#. error popup (%s is a file name)
+#: src/modules/Users.pm:4441 src/modules/Users.pm:4594
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Soubor %s nešlo správně načíst. Tento soubor nebude zapsán."
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4583
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:4583
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
@@ -4362,18 +4104,18 @@
"\n"
"Podpora šifrování není nainstalována, domovské adresáře nebudou šifrovány."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "Nastala chyba při nastavování přeposílání pošty uživateli root."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4861
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4861
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Pro tento typ uživatele neexistuje UID."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4892
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:4892
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4382,8 +4124,8 @@
"Zvolené ID uživatele není přípustné.\n"
"Zvolte prosím celé číslo mezi %i a %i."
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4923
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:4923
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4391,8 +4133,8 @@
"Zadané ID uživatele je již používáno.\n"
"Skutečně použít?"
-#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4936
+#. popup question, %i are numbers
+#: src/modules/Users.pm:4936
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4402,8 +4144,8 @@
"Zvolené ID uživatele je mimo rozsah určený pro LDAP uživatele (%i-%i)\n"
"Skutečně použít?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4951
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:4951
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4414,8 +4156,8 @@
"protože je větší než %i.\n"
"Opravdu změnit typ uživatele na 'lokálního'?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4965
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:4965
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4426,7 +4168,7 @@
"protože je menší než %i.\n"
"Opravdu změnit na 'systémového' uživatele?"
-#: src/modules/Users.pm:4999
+#: src/modules/Users.pm:4999
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4434,8 +4176,8 @@
"\n"
"Existující jméno může náležet NIS nebo LDAP uživateli.\n"
-#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:5003
+#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
+#: src/modules/Users.pm:5003
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4445,8 +4187,8 @@
"a již existujícím uživatelským jménem %1.\n"
"Prosím, zadejte jiné uživatelské jméno."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5033
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5033
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4454,8 +4196,8 @@
"Položka \"Dodatečné informace o uživateli\" nesmí\n"
"obsahovat dvojtečku (:). Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5040
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5040
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4465,8 +4207,8 @@
"obsahovat maximálně tři části oddělené čárkami.\n"
"Zkuste znovu."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5103
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5103
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4476,8 +4218,8 @@
"a..zA..Z0..9_-/\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5126
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5126
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4486,8 +4228,8 @@
"Adresář %s není určen k zápisu.\n"
"Vyberte jinou cestu k domovskému adresáři."
-#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5137
+#. error message
+#: src/modules/Users.pm:5137
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4495,8 +4237,8 @@
"Domovský adresář již používá jiný uživatel.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5179
+#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
+#: src/modules/Users.pm:5179
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4506,8 +4248,8 @@
"ale adresář neexistuje.\n"
"Jste si jistí?"
-#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5190
+#. yes/no popup
+#: src/modules/Users.pm:5190
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4515,9 +4257,9 @@
"Zvolený domovský adresář již existuje.\n"
"Použít jej a změnit vlastníka?"
-#. chown is not needed (#25200)
-#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5197
+#. chown is not needed (#25200)
+#. yes/no popup
+#: src/modules/Users.pm:5197
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4528,8 +4270,8 @@
"a je vlastněn právě upravovaným uživatelem.\n"
"Použít tento adresář?\n"
-#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5206
+#. yes/no popup
+#: src/modules/Users.pm:5206
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4542,8 +4284,8 @@
"zvoleného ke smazání.\n"
"Použít tento adresář?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5234
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5234
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4551,13 +4293,13 @@
"Pokud zvolíte neexistující shell, uživatel se možná nebude moci přihlásit.\n"
"Pokračovat?"
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5254
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5254
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Pro tento typ skupiny není dostupné žádné GID."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5287
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5287
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4566,8 +4308,8 @@
"Zvolené ID skupiny není přípustné.\n"
"Zvolte prosím celé číslo mezi %i a %i."
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5317
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5317
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4575,8 +4317,8 @@
"Zadané ID skupiny je již používáno.\n"
"Skutečně použít?"
-#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5329
+#. popup question, %i are numbers
+#: src/modules/Users.pm:5329
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4586,8 +4328,8 @@
"Zvolené ID skupiny je mimo rozsah určený pro LDAP skupiny (%i-%i)\n"
"Skutečně použít?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5344
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5344
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4598,8 +4340,8 @@
"protože je větší než %i.\n"
"Opravdu změnit typ uživatele na 'lokálního'?"
-#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5358
+#. popup question
+#: src/modules/Users.pm:5358
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4610,8 +4352,8 @@
"protože je menší než %i.\n"
"Opravdu vytvořit nového systémového uživatele?"
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5377
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5377
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4619,8 +4361,8 @@
"Nezadali jste jméno skupiny.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5394
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5394
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4629,8 +4371,8 @@
"Jméno skupiny musí mít %i až %i znaků.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5407
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5407
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4642,8 +4384,8 @@
"a musí začínat písmenem.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5415
+#. error popup
+#: src/modules/Users.pm:5415
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4653,13 +4395,13 @@
"skupiny a již existujícího jména skupiny.\n"
"Prosím, zadejte jiné jméno skupiny."
-#: src/modules/Users.pm:5531
+#: src/modules/Users.pm:5531
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Uživatel %s neexistuje."
-#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5585
+#. error message: group cannot be deleted
+#: src/modules/Users.pm:5585
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4669,8 +4411,8 @@
"protože obsahuje uživatele.\n"
"Zrušte prosím nejprve uživatele."
-#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5592
+#. error message: group cannot be deleted
+#: src/modules/Users.pm:5592
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4680,33 +4422,33 @@
"protože obsahuje uživatele.\n"
"Zrušte prosím nejprve uživatele."
-#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6617
+#. summary label
+#: src/modules/Users.pm:6617
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Uživatelé</h3>"
-#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6627
+#. summary label
+#: src/modules/Users.pm:6627
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Skupiny</h3>"
-#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6638
+#. summary label
+#: src/modules/Users.pm:6638
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Nastavení přihlášení</h3>"
-#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6640
+#. summary item, %1 is user name
+#: src/modules/Users.pm:6640
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Uživatel %1 je nakonfigurován pro automatické přihlášení.3"
-#. error message
-#: src/modules/UsersLDAP.pm:226
+#. error message
+#: src/modules/UsersLDAP.pm:226
msgid "No password for LDAP was entered."
msgstr "Nebylo zadáno žádné LDAP heslo."
-#. popup question, %s is string argument
-#: src/modules/UsersLDAP.pm:351 src/modules/UsersLDAP.pm:377
+#. popup question, %s is string argument
+#: src/modules/UsersLDAP.pm:351 src/modules/UsersLDAP.pm:377
#, perl-format
msgid ""
"No entry with DN '%s'\n"
@@ -4715,39 +4457,38 @@
"Na serveru LDAP neexistuje záznam s DN '%s'.\n"
"Přejete si jej vytvořit?"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Konfigurace ověřování Kerberos"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr "Správa ověřování Kerberos pro skupiny není k dispozici"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr "Správa jedinečných entit Kerberos"
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr "Příkaz kadmin.local nelze spustit."
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:147
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:147
msgid "LDAP Attributes"
msgstr "Vlastnosti LDAP"
-#. plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:158
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:162
+#. plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:158 src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:162
msgid "Edit Remaining LDAP Attributes"
msgstr "Úprava zbývajících atributů LDAP"
-#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:280
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:287
+#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:280
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"The attribute '%s' is required for this object according\n"
@@ -4756,28 +4497,28 @@
"Objekt vyžaduje při nastavení LDAP atribut '%s',\n"
"ale ten není nastaven."
-#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:378
+#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:378
msgid "An error occurred."
msgstr "Nastala chyba."
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:147
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:147
msgid "LDAP Password Policy"
msgstr "Politika hesel LDAP"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:156
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:156
msgid "Edit Password Policy"
msgstr "Úprava politiky hesel"
-#. error popup, %s is object DN
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:239
+#. error popup, %s is object DN
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:239
#, perl-format
msgid "Invalid DN syntax of \"%s\"."
msgstr "Neplatná syntaxe DN \"%s\"."
-#. error popup, first %s is object DN, second is additional error message
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:251
+#. error popup, first %s is object DN, second is additional error message
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:251
#, perl-format
msgid ""
"Error while searching for \"%s\":\n"
@@ -4786,8 +4527,8 @@
"Chyba při hledání \"%s\":\n"
"%s"
-#. error popup, %s is object DN
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:258
+#. error popup, %s is object DN
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:258
#, perl-format
msgid ""
"The object \"%s\"\n"
@@ -4796,9 +4537,9 @@
"Objekt \"%s\"\n"
"není objekt politiky hesel"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:308
-#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:349
+#. error popup
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:308
+#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:349
msgid ""
"It is not possible to add this plug-in when\n"
"the plugin for Shadow Account attributes is in use.\n"
@@ -4806,19 +4547,19 @@
"Tento modul není možné přidat, pokud se\n"
"používá modul pro atributy stínového účtu.\n"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:183
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:183
msgid "Shadow Account Configuration"
msgstr "Konfigurace stínového účtu"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:192
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:192
msgid "Edit Shadow Account attributes"
msgstr "Upravit atributy stínového účtu"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:350
-#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:396
+#. error popup
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:350
+#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:396
msgid ""
"It is not possible to add this plug-in when\n"
"the plug-in for Password Policy is in use.\n"
@@ -4826,23 +4567,23 @@
"Tento plugin nelze přidat, pokud se\n"
"používá plugin pro zásady hesel.\n"
-#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:237
+#. plugin name
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:237
msgid "Quota Configuration"
msgstr "Konfigurace kvóty"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:248
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:248
msgid "Manage Group Quota"
msgstr "Správa kvót skupin"
-#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:251
+#. user plugin summary (table item)
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:251
msgid "Manage User Quota"
msgstr "Správa kvót uživatelů"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:325 src/modules/UsersPluginQuota.pm:365
+#. error popup
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:325 src/modules/UsersPluginQuota.pm:365
msgid ""
"Quota is not enabled on your system.\n"
"Enable quota in the partition settings module."
@@ -4850,8 +4591,8 @@
"Kvóty nejsou povoleny.\n"
"Povolte kvóty v modulu nastavení oddílů."
-#. error popup, %1 is command, %2 command error output
-#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:424 src/modules/UsersPluginQuota.pm:435
+#. error popup, %1 is command, %2 command error output
+#: src/modules/UsersPluginQuota.pm:424 src/modules/UsersPluginQuota.pm:435
msgid ""
"Error while calling\n"
"\"%1\":\n"
@@ -4861,9 +4602,9 @@
"\"%1\":\n"
"%2"
-#. the ']' is or-ed...
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:379
+#. the ']' is or-ed...
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:379
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4873,12 +4614,11 @@
"0-9, a-z, A-Z a znaky \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:414
+#. help text (default part shown in more places)
+#: src/modules/UsersSimple.pm:414
msgid ""
"<p>\n"
-"For the password, use only characters that can be found on an English "
-"keyboard\n"
+"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
"layout. In cases of system error, it may be necessary to log in without a\n"
"localized keyboard layout.\n"
"</p>"
@@ -4889,8 +4629,8 @@
"přihlášení bez lokalizované klávesnice.\n"
"</p>"
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:494
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:494
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4900,38 +4640,38 @@
"\":\" nebo \",\".\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:521
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:521
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "Jako součást hesla jste použili název skupiny."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:524
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:524
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "Jako součást hesla jste použili uživatelské jméno."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:533
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:533
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Heslo obsahuje pouze malá písmena."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:541
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:541
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Heslo obsahuje pouze velká písmena."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:548
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:548
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Jako heslo jste použili palindrom."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:556
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:556
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Heslo obsahuje pouze číslice."
-#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:578
+#. popup question
+#: src/modules/UsersSimple.pm:578
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4940,8 +4680,8 @@
"Heslo je pro aktuální šifrovací metodu příliš dlouhé.\n"
"Bude oříznuto na %s znaků."
-#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:665
+#. error message
+#: src/modules/UsersSimple.pm:665
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4950,14 +4690,14 @@
"Heslo je příliš jednoduché:\n"
"%s."
-#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:679
+#. popup error, %i is number
+#: src/modules/UsersSimple.pm:679
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "Heslo musí mít alespoň %i znaků."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:700
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:700
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4965,8 +4705,8 @@
"Nezadali jste heslo.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:710
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:710
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4975,8 +4715,8 @@
"Délka uživatelského jména musí být mezi %i a %i znaky.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:739
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:739
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4988,8 +4728,8 @@
"a musí začínat písmenem nebo \"_\".\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:760
+#. error popup
+#: src/modules/UsersSimple.pm:760
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4999,18 +4739,18 @@
"již používá.\n"
"Prosím, zadejte jiné uživatelské jméno."
-#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:982
+#. busy popup message
+#: src/modules/UsersSimple.pm:982
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Načítání rozšíření balíčku %1..."
-#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:996
+#. busy popup message
+#: src/modules/UsersSimple.pm:996
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Uvolňování rozšíření balíčku %1..."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:533
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:533
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"user name and an existing user name.\n"
@@ -5020,8 +4760,8 @@
"již používá.\n"
"Prosím, zadejte jiné uživatelské jméno."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:545
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:545
msgid ""
"The home directory is used from another user.\n"
"Please try again."
@@ -5029,45 +4769,45 @@
"Domovský adresář již používá jiný uživatel.\n"
"Prosím, opakujte zadání."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:741 src/modules/YaPI/USERS.pm:858
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:741 src/modules/YaPI/USERS.pm:858
msgid "No plug-in was defined"
msgstr "Nebyl definován žádný plugin"
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:795 src/modules/YaPI/USERS.pm:912
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:795 src/modules/YaPI/USERS.pm:912
msgid "It is not possible to edit a NIS user."
msgstr "Není možné upravit NIS uživatele."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1025
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1025
msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgstr "Nelze smazat NIS uživatele."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1684 src/modules/YaPI/USERS.pm:1817
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1980
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1684 src/modules/YaPI/USERS.pm:1817
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1980
msgid "It is not possible to modify a NIS group."
msgstr "Není možné změnit NIS skupinu."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1761 src/modules/YaPI/USERS.pm:1924
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2403
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1761 src/modules/YaPI/USERS.pm:1924
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2403
msgid "No user was specified."
msgstr "Nebyl zadán uživatel."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1858 src/modules/YaPI/USERS.pm:2021
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2476
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:1858 src/modules/YaPI/USERS.pm:2021
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2476
msgid "User was not correctly specified."
msgstr "Uživatel nebyl správně zadán."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2133
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2133
msgid "It is not possible to delete a NIS group."
msgstr "Nelze smazat NIS skupinu."
-#. error message
-#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2451
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/USERS.pm:2451
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Nalezeno více uživatelů vyhovujících podmínkám"
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vm.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vm.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vm.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,28 +14,24 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Main
-#. Definition of command line mode options
-#: src/clients/virtualization.rb:54
+#. Main
+#. Definition of command line mode options
+#: src/clients/virtualization.rb:54
msgid "Install Hypervisor and Tools"
msgstr "Instalace hypervizoru a nástrojů"
-#. progress step title
-#: src/clients/vm_finish.rb:69
+#. progress step title
+#: src/clients/vm_finish.rb:69
msgid "Configuring the virtual machine..."
msgstr "Probíhá konfigurace virtuálníhos stroje..."
-#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:160
-msgid ""
-"x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your "
-"architecture is "
-msgstr ""
-"Hostování virtuálních počítačů je podporováno pouze pro architekturu x86_64. "
-"Vaše architektura: "
+#. check for kernel-bigsmp
+#: src/modules/VirtConfig.rb:160
+msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
+msgstr "Hostování virtuálních počítačů je podporováno pouze pro architekturu x86_64. Vaše architektura: "
-#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:179
+#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
+#: src/modules/VirtConfig.rb:179
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -43,224 +39,189 @@
"Instalaci virtuálního stroje nelze spustit z UML.\n"
"Spusťte instalaci v hostitelském (skutečném) systému.\n"
-#. progress stage 1/2
-#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:196 src/modules/VirtConfig.rb:285
+#. progress stage 1/2
+#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
+#: src/modules/VirtConfig.rb:196 src/modules/VirtConfig.rb:285
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Ověřit nainstalované balíčky"
-#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:198
+#. progress stage 2/2
+#: src/modules/VirtConfig.rb:198
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Konfigurace síťového můstku"
-#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:213
+#. Headline for management domain installation
+#: src/modules/VirtConfig.rb:213
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Konfigurace VM serveru (doména 0)"
-#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:216
-msgid ""
-"<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM "
-"Server (domain 0) has two parts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Konfigurace VM serveru</b></big></p><p>Konfigurace VM serveru "
-"(domény 0) má dvě části.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 1/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:216
+msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
+msgstr "<p><big><b>Konfigurace VM serveru</b></big></p><p>Konfigurace VM serveru (domény 0) má dvě části.</p>"
-#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:220
-msgid ""
-"<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot "
-"loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is "
-"added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nejdříve jsou do systému nainstalovány požadované balíčky. Potom je "
-"zavaděč nastaven na GRUB (pokud již není používán) a chybí-li v nabídce "
-"zavaděče sekce Xen, je přidána.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 2/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:220
+msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
+msgstr "<p>Nejdříve jsou do systému nainstalovány požadované balíčky. Potom je zavaděč nastaven na GRUB (pokud již není používán) a chybí-li v nabídce zavaděče sekce Xen, je přidána.</p>"
-#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:224
-msgid ""
-"<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to "
-"boot Xen and the Linux kernel.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zavaděč GRUB je vyžadován, protože podporuje standard multiboot potřebný "
-"pro spuštění Xenu a linuxového jádra.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 3/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:224
+msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
+msgstr "<p>Zavaděč GRUB je vyžadován, protože podporuje standard multiboot potřebný pro spuštění Xenu a linuxového jádra.</p>"
-#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:228
-msgid ""
-"<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM "
-"Server from the boot loader menu.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jakmile je konfigurace úspěšně dokončena, je možné spustit VM Server z "
-"nabídky zavaděče.</p>"
+#. xen domain0 installation help text - 4/4
+#: src/modules/VirtConfig.rb:228
+msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
+msgstr "<p>Jakmile je konfigurace úspěšně dokončena, je možné spustit VM Server z nabídky zavaděče.</p>"
-#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:233
+#. error popup
+#: src/modules/VirtConfig.rb:233
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Instalace bude přerušena."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:236
+#: src/modules/VirtConfig.rb:236
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Zvolte hypervizory, které chcete nainstalovat"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:239
+#: src/modules/VirtConfig.rb:239
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr "Server: Minimální požadavky na systém ke zprovoznění hypervizoru"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:240
+#: src/modules/VirtConfig.rb:240
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Nástroje: Konfigurace, správa a monitorování virtuálních počítačů"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:241
-msgid ""
-"A disabled checkbox means the Hypervisor item has already been installed"
-msgstr ""
-"Deaktivované zaškrtávací políčko znamená, že položka Hypervizoru již byla "
-"nainstalována"
+#: src/modules/VirtConfig.rb:241
+msgid "A disabled checkbox means the Hypervisor item has already been installed"
+msgstr "Deaktivované zaškrtávací políčko znamená, že položka Hypervizoru již byla nainstalována"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:254
+#: src/modules/VirtConfig.rb:254
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr "Hypervizor KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:256
+#: src/modules/VirtConfig.rb:256
msgid "KVM server"
msgstr "Server KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:257
+#: src/modules/VirtConfig.rb:257
msgid "KVM tools"
msgstr "Nástroje KVM"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:262
+#: src/modules/VirtConfig.rb:262
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr "Kontejnery libvirt LXC"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:264
+#: src/modules/VirtConfig.rb:264
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr "Démon libvirt LXC"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:292
+#: src/modules/VirtConfig.rb:292
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr "Software k připojení k virtualizačnímu serveru"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:294
+#: src/modules/VirtConfig.rb:294
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Nástroje klienta virtualizace"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:310
+#: src/modules/VirtConfig.rb:310
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr "Hypervizor Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:312
+#: src/modules/VirtConfig.rb:312
msgid "Xen server"
msgstr "Server Xen"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:313
+#: src/modules/VirtConfig.rb:313
msgid "Xen tools"
msgstr "Nástroje Xen"
-#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:418
+#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
+#: src/modules/VirtConfig.rb:418
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Instalace balíčku se nezdařila\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:426
+#: src/modules/VirtConfig.rb:426
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Instalace balíčku lxc se nezdařila\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:433
+#: src/modules/VirtConfig.rb:433
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr "Instalace balíčku vzoru klientu SLED se nezdařila.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:443
+#: src/modules/VirtConfig.rb:443
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr "Instalace balíčku vzorů SLES se nezdařila.\n"
-#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:456
+#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
+#: src/modules/VirtConfig.rb:456
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Nacházíte se v textovém režimu. Přesto nainstalovat grafické součásti?"
-#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:469
+#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
+#: src/modules/VirtConfig.rb:469
msgid "Checking packages..."
msgstr "Kontrolují se balíčky..."
-#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:472
+#. progressbar title - install the required packages
+#: src/modules/VirtConfig.rb:472
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instaluji balíčky..."
-#. error popup
-#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:477 src/modules/VirtConfig.rb:484
+#. error popup
+#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
+#: src/modules/VirtConfig.rb:477 src/modules/VirtConfig.rb:484
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Nelze nainstalovat požadované balíčky."
-#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:494
+#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
+#: src/modules/VirtConfig.rb:494
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Aktualizuji konfigurační soubory grub2..."
-#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:508
+#. Default Bridge stage
+#: src/modules/VirtConfig.rb:508
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Konfiguruje se výchozí síťový můstek..."
-#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:529
+#. Popup yes/no dialog
+#: src/modules/VirtConfig.rb:529
msgid "Network Bridge."
msgstr "Síťový můstek."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:530
-msgid ""
-"<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network "
-"bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pro normální konfigurace sítě s virtuálními počítači je doporučen síťový "
-"můstek.</p><p>Nastavit výchozí síťový můstek?</p>"
+#: src/modules/VirtConfig.rb:530
+msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
+msgstr "<p>Pro normální konfigurace sítě s virtuálními počítači je doporučen síťový můstek.</p><p>Nastavit výchozí síťový můstek?</p>"
-#. Firewall stage - modify the firewall setting, add the xen bridge to FW_FORWARD_ALWAYS_INOUT_DEV
-#. Progress::NextStage();
-#. Configure firewall to allow xenbr+
-#. success = success && ConfigureFirewall();
-#. if ( success == false ) {
-#. // error popup
-#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
-#. return false;
-#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:599
+#. Firewall stage - modify the firewall setting, add the xen bridge to FW_FORWARD_ALWAYS_INOUT_DEV
+#. Progress::NextStage();
+#. Configure firewall to allow xenbr+
+#. success = success && ConfigureFirewall();
+#. if ( success == false ) {
+#. // error popup
+#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
+#. return false;
+#. }
+#: src/modules/VirtConfig.rb:599
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
-msgstr ""
-"Komponenty KVM jsou nainstalovány. Váš hostitel je připraven instalovat "
-"hosty KVM."
+msgstr "Komponenty KVM jsou nainstalovány. Váš hostitel je připraven instalovat hosty KVM."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:602
-msgid ""
-"KVM components are installed. Reboot the machine and select the native "
-"kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
-msgstr ""
-"Komponenty KVM jsou nainstalovány. Chcete-li nainstalovat hosty KVM, "
-"restartujte počítač a v nabídce zavaděče spouštění vyberte nativní jádro."
+#: src/modules/VirtConfig.rb:602
+msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
+msgstr "Komponenty KVM jsou nainstalovány. Chcete-li nainstalovat hosty KVM, restartujte počítač a v nabídce zavaděče spouštění vyberte nativní jádro."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:605
-msgid ""
-"For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in "
-"the boot loader menu."
-msgstr ""
-"Chcete-li nainstalovat hosty Xen, restartujte počítač a v nabídce "
-"spouštěcího zavaděče vyberte sekci Xen."
+#: src/modules/VirtConfig.rb:605
+msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
+msgstr "Chcete-li nainstalovat hosty Xen, restartujte počítač a v nabídce spouštěcího zavaděče vyberte sekci Xen."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:608
+#: src/modules/VirtConfig.rb:608
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hypervisor Xen a nástroje jsou nainstalovány."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:609
+#: src/modules/VirtConfig.rb:609
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Nástroje klientů virtualizace jsou nainstalovány."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:610
+#: src/modules/VirtConfig.rb:610
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr "Komponenty libvirt LXC jsou nainstalovány."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vpn.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vpn.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vpn.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,43 +14,41 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Manage VPN client secrets.
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56
+#. Manage VPN client secrets.
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56
msgid "Pre-shared key for gateways"
msgstr "Předem sdílený klíč pro brány"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Gateway IP"
msgstr "Brána"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Předem sdílený klíč"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188
msgid "Show key"
msgstr "Zobrazit klíč"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61
msgid "Certificate/key pair for gateways"
msgstr "Pár certifikát/klíč pro brány"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikáty"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#. Make sure that tables are filled, then save all settings.
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121
+#. Make sure that tables are filled, then save all settings.
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121
msgid ""
"Shared keys for the following gateways are still missing:\n"
"%s"
@@ -58,7 +56,7 @@
"Sdílené klíče pro následující brány stále chybí:\n"
"%s"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127
msgid ""
"Certificates for the following gateways are still missing:\n"
"%s"
@@ -66,133 +64,130 @@
"Certifikáty pro následující brány stále chybí:\n"
"%s"
-#. Load PSKs
-#. Reload gateway PSK text input.
-#. Load XAuth
-#. Load EAP
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239
+#. Load PSKs
+#. Reload gateway PSK text input.
+#. Load XAuth
+#. Load EAP
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239
msgid "(hidden)"
msgstr "(skryté)"
-#. Remove the selected EAP user.
-#. Remove the selected XAuth user.
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141
+#. Remove the selected EAP user.
+#. Remove the selected XAuth user.
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141
msgid "Please select a user to delete."
msgstr "Vyberte uživatele, kterého chcete odstranit."
-#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved.
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154
+#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved.
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154
msgid "A pre-shared key is mandatory. Please enter a pre-shared key."
msgstr "Předem sdílený klíč je povinný. Zadejte předem sdílený klíč."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166
msgid "Please enter both certificate file path and key file path."
msgstr "Zadejte prosím cestu k souboru s certifikátem a cestu k souboru klíče."
-#. Event handlers
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64
+#. Event handlers
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64
msgid "Pick a PEM encoded certificate file"
msgstr "Vyberte soubor s certifikátem s kódováním PEM"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69
msgid "Pick a PEM encoded certificate key file"
msgstr "Vyberte soubor klíče certifikátu s kódováním PEM"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186
msgid "Gateway pre-shared key"
msgstr "Předem sdílený klíč brány"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
msgid "Gateway certificate"
msgstr "Vytvořit certifikáty."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
msgid "Path to certificate file"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53
msgid "Pick.."
msgstr "Vybrat.."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197
msgid "Path to certificate key file"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Uživatelská pověření pro klienty Android, iOS, MacOS X"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
msgid "Username"
msgstr "Uživ. jméno"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
msgid "Show Password"
msgstr "Zobrazit hesla"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Uživatelská pověření pro klienty Windows 7, Windows 8"
-#. Return a user-friendly brief description of the connection.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
+#. Return a user-friendly brief description of the connection.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
msgid "Gateway - PSK"
msgstr "Brána – PSK"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
msgid "Gateway - Certificate"
msgstr "Brána – certifikát"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203
msgid "Gateway - Mobile clients"
msgstr "Brána – mobilní klienti"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205
msgid "Gateway - Windows clients"
msgstr "Brána – klienti Windows"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
msgid "Client - PSK"
msgstr "Klient – PSK"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
msgid "Client - Certificate"
msgstr "&Certifikát klienta"
-#. Load parameters from connections of known scenarios
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239
+#. Load parameters from connections of known scenarios
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239
msgid ""
"ipsec.conf and ipsec.secrets have been manipulated outside of this module.\n"
"Continue using the module will remove your customisation."
msgstr ""
"Se soubory ipsec.conf a ipsec.secrets bylo manipulováno mimo tento modul.\n"
-"Když budete pokračovat v použití tohoto modulu, vaše přizpůsobení budou "
-"odebrána."
+"Když budete pokračovat v použití tohoto modulu, vaše přizpůsobení budou odebrána."
-#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310
+#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310
msgid "The connection name is already used."
msgstr "Název domény je již použit."
-#. Find an unused gateway scenario
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327
+#. Find an unused gateway scenario
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327
msgid ""
"You may only have one gateway connection per scenario.\n"
"All of gateway scenarios are already used."
@@ -200,8 +195,8 @@
"Můžete mít pouze jedno připojení brány na variantu.\n"
"Všechny varianty brány jsou již použity."
-#. Warn against duplicated configuration
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344
+#. Warn against duplicated configuration
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344
msgid ""
"The scenario is already configured with another gateway.\n"
"You may not have two gateways operating under one scenario."
@@ -209,82 +204,76 @@
"Varianta je již nakonfigurována s jinou bránou.\n"
"Nemůžete mít v provozu dvě brány pod jednou variantou."
-#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
+#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr "Tento název se již používá"
-#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
+#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr "Nelze najít odpovídající připojení klienta"
-#. Render global options, connection list, and connection configuration frames.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:62
+#. Render global options, connection list, and connection configuration frames.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:62
msgid "VPN Gateway and Client"
msgstr "Brána VPN a klient"
-#. Left side: global config & connection management
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68
+#. Left side: global config & connection management
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68
msgid "Global Configuration"
msgstr "Globální konfigurace"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70
msgid "Enable VPN daemon"
msgstr "Povolit proces démon SSSD"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:72
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:72
msgid "Reduce TCP MSS"
msgstr "Snížit TCP MSS"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:75
msgid "All VPNs"
msgstr "Všechny sítě VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:78
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:78
msgid "New VPN"
msgstr "Nová síť VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
msgid "Delete VPN"
msgstr "&Smazat DN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:81
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:81
msgid "View Connection Status"
msgstr "Zobrazit stav připojení"
-#. Event handlers
-#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:105
+#. Event handlers
+#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:105
msgid ""
-"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible "
-"that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) "
-"discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
-"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available "
-"bandwidth will be reduced by about 10%."
+"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
+"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%."
msgstr ""
-"Pokud mají klienti VPN problém s přístupem na určité internetové servery, je "
-"možné, že postižení hostitelé brání automatickému zjišťování maximální "
-"přenosové jednotky (MTU) z důvodu nesprávné konfigurace brány firewall.\n"
-"Snížení TCP-MSS tento problém vyřeší, dojde však k poklesu dostupné šířky "
-"pásma o asi 10 %."
+"Pokud mají klienti VPN problém s přístupem na určité internetové servery, je možné, že postižení hostitelé brání automatickému zjišťování maximální přenosové jednotky (MTU) z důvodu nesprávné konfigurace brány firewall.\n"
+"Snížení TCP-MSS tento problém vyřeší, dojde však k poklesu dostupné šířky pásma o asi 10 %."
-#. Delete the chosen VPN connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:126
+#. Delete the chosen VPN connection.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:126
msgid "Delete connection"
msgstr "Odstranit připojení"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:127
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:127
msgid "Are you sure to delete connection "
msgstr "Opravdu chcete odstranit kontejner %1?"
-#. Check for incomplete configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:146
+#. Check for incomplete configuration
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:146
msgid "Please complete configuration for the following connections:\n"
msgstr "Dokončete konfiguraci pro následující připojení:\n"
-#. Consider enabling the daemon
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:153
+#. Consider enabling the daemon
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:153
msgid ""
"There are VPN connections but the daemon is not enabled.\n"
"Would you like to enable the VPN daemon?"
@@ -292,125 +281,125 @@
"Existují připojení VPN, ale démon není povolen.\n"
"Chcete povolit démona VPN?"
-#. Ask user whether he wants to view daemon log
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174
+#. Ask user whether he wants to view daemon log
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174
msgid "Settings have been successfully applied."
msgstr "Služba '%s' byl úspěšně povolena."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:176
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:176
msgid "Failed to configure IPSec daemon."
msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat démona IPSec."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:179
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:179
msgid "Would you like to view daemon log and connection status?"
msgstr "Chcete zobrazit protokol a stav připojení démona?"
-#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:292
+#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:292
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr "Před úpravou pověření zadejte prosím IP brány."
-#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
+#. Render a table of configured gateway and client connections.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:368
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:383
+#. Render configuration controls for the chosen connection.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:383
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr "Chcete-li vytvořit klienta nebo bránu, klikněte na „Nová síť VPN“."
-#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
+#. Make widgets for connection configuration
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr "Všechny sítě IPv4 (0.0.0.0/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:394
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:394
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Všechny sítě IPv6 (::/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr "Omezená čísla CIDR, oddělená čárkami:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
msgid "Connection name: "
msgstr "Název připojení:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:405
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:405
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Brána (server)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "The scenario is"
msgstr "Varianta je"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr "Zabezpečená komunikace s předem sdíleným klíčem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Zabezpečená komunikace s certifikátem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Poskytovat přístup klientům Android, iOS, MacOS X"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:418
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:418
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Poskytovat přístup klientům Windows 7, Windows 8"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420 src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Edit Credentials"
msgstr "E&xterní pověření"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr "Poskytovat klientům VPN přístup k"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr "Fond adres klientů (např. 192.168.100.0/24)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "Brána vyžaduje ověření"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "By a pre-shared key"
msgstr "Předem sdíleným klíčem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "By a certificate"
msgstr "Certifikátem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:433
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:433
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP brány VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:437
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:437
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr "Použít tunel VPN pro přístup k"
-#. They are however allowed in password
-#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64
+#. They are however allowed in password
+#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo."
-#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
+#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore"
@@ -418,17 +407,17 @@
"V uživatelském jméně nepoužívejte zvláštní znaky ani mezery.\n"
"Přijatelné znaky: A-Z, a-z, 0-9, spojovník, podtržítko"
-#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway.
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46
+#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway.
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46
msgid "Please enter a name for the new VPN connection"
msgstr "Zadejte název nové domény."
-#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel.
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58
+#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel.
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58
msgid "Please enter a VPN connection name."
msgstr "Zadejte název připojení VPN."
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the name.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore\n"
@@ -438,52 +427,52 @@
"Přijatelné znaky: A-Z, a-z, 0-9, spojovník, podtržítko\n"
"Název musí začínat písmenem."
-#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49
+#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49
msgid "Path to certificate file:"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52
msgid "Path to certificate key file:"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54
msgid "Please do not store the key in the certificate file itself."
msgstr "Neukládejte prosím klíč v samotném souboru s certifikátem."
-#. Return tuple of certificate and certificate key locations.
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80
+#. Return tuple of certificate and certificate key locations.
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80
msgid "Please enter both certificate file and key file."
msgstr "Zadejte klíč s certifikátem i soubor klíče."
-#. Return password string.
-#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59
+#. Return password string.
+#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59
msgid "Please enter a password."
msgstr "Zadejte prosím heslo"
-#. View log dialog displays current status about all IPSec connections.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:47
+#. View log dialog displays current status about all IPSec connections.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:47
msgid "VPN daemon status"
msgstr "Stav VPN démona"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:48
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:48
msgid "All connection status"
msgstr "Stav všech spojení"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49
msgid "The logs are refreshed automatically every 3 seconds."
msgstr "Protokoly se aktualizují automaticky každé 3 s."
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
msgid "Restart VPN Daemon"
msgstr "Spustit znovu démona NTP"
-#. Restart IPSec daemon service.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
+#. Restart IPSec daemon service.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
msgid "Confirm daemon restart"
msgstr "Potvrďte restartování sítě"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
msgid ""
"Existing connections will be interrupted.\n"
"Do you still wish to continue?"
@@ -491,79 +480,76 @@
"Existující připojení budou přerušena.\n"
"Chcete stále pokračovat?"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
msgid "Failed to restart IPSec daemon"
msgstr "Opětovné spuštění démona CUPS se nezdařilo"
-#. Read daemon status and refresh the content of log views.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100
+#. Read daemon status and refresh the content of log views.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100
msgid "Status not available: is the daemon running?"
msgstr "Stav není k dispozici: běží démon stále?"
-#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:162
+#. Install packages
+#: src/modules/IPSecConf.rb:162
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Chyba při instalaci balíčku"
-#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:175
+#. Enable/disable daemon
+#: src/modules/IPSecConf.rb:175
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Spuštění démona CUPS se nezdařilo"
-#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:205
+#. Configure IP forwarding
+#: src/modules/IPSecConf.rb:205
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Nepodařilo se aplikovat nastavení přesměrování IP pomocí sysctl:"
-#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:218
+#. Configure/deconfigure firewall
+#: src/modules/IPSecConf.rb:218
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
"Brána SuSE Firewall je povolená, ale není aktivovaná.\n"
-"Z důvodu správného fungování sítě VPN bude nyní brána SuSE Firewall "
-"aktivována."
+"Z důvodu správného fungování sítě VPN bude nyní brána SuSE Firewall aktivována."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:222 src/modules/IPSecConf.rb:227
+#: src/modules/IPSecConf.rb:222 src/modules/IPSecConf.rb:227
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Restartování brány SuSE Firewall se nezdařilo."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:233
+#: src/modules/IPSecConf.rb:233
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
-"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the "
-"configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
+"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
"The script is located at %s"
msgstr ""
"Brána i klienti VPN vyžadují speciální konfiguraci brány SuSE Firewall.\n"
-"Brána SuSE Firewall není povolená, musíte tedy ručně spustit konfigurační "
-"skript při každém restartování. Tento skript se nyní spustí.\n"
+"Brána SuSE Firewall není povolená, musíte tedy ručně spustit konfigurační skript při každém restartování. Tento skript se nyní spustí.\n"
"Umístění skriptu: %s"
-#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:270
+#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
+#: src/modules/IPSecConf.rb:270
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:271
+#: src/modules/IPSecConf.rb:271
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Povolit démona VPN (IPSec): %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:272
+#: src/modules/IPSecConf.rb:272
msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr "Snížit TCP MSS: %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:273
+#: src/modules/IPSecConf.rb:273
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Brány a připojení"
-#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:279
+#. Gateway summary
+#: src/modules/IPSecConf.rb:279
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr "Brána sloužící klientům v "
-#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:283
+#. Client summary
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "A client connecting to "
msgstr "Nástroj pro připojení k internetu systému SUSE "
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/wol.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/wol.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/wol.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,35 +14,35 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/wol.ycp
-#. Package: Boot Server
-#. Author: Anas Nashif \n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -592,9 +410,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -605,105 +421,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -717,206 +496,114 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>virtuální server</big> =</b> <i>(adresa_ip|název_hostitele:"
-"číslo_portu|název_služby) |značka_brány_firewall</i>\n"
-"</p><p>Definuje virtuální službu na základě adresy IP (nebo názvu hostitele) "
-"a portu (nebo názvu služby) nebo značky brány firewall. Značka brány "
-"firewall je celé číslo větší než nula.\n"
-"Konfigurace označování paketů je řízena použitím možnosti <tt>„-m“</tt> v "
-"příkazu <b>ipchains</b>(8). Všechny skutečné služby a příznaky musejí "
-"následovat ihned za tímto řádkem a musejí být odsazeny.\n"
+"<p><b><big>virtuální server</big> =</b> <i>(adresa_ip|název_hostitele:číslo_portu|název_služby) |značka_brány_firewall</i>\n"
+"</p><p>Definuje virtuální službu na základě adresy IP (nebo názvu hostitele) a portu (nebo názvu služby) nebo značky brány firewall. Značka brány firewall je celé číslo větší než nula.\n"
+"Konfigurace označování paketů je řízena použitím možnosti <tt>„-m“</tt> v příkazu <b>ipchains</b>(8). Všechny skutečné služby a příznaky musejí následovat ihned za tímto řádkem a musejí být odsazeny.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>skutečné servery</big> =</b> <i>adresa_ip|název_hostitele[-"
-">adresa_ip|název_hostitele][:číslo_portu|název_služby</i>] \n"
-"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>váha</i>] [<b>\"</b><i>požadavek"
-"i><b>\", \"</b><i>přijmout</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Definuje skutečnou službu podle adresy IP (nebo názvu hostitele) a "
-"portu (nebo názvu služby). Pokud je port vynechán, bude použita hodnota 0, "
-"to je primárně určeno pro\n"
-"služby fwmark, kde je port pro skutečné servery ignorován. Volitelně může "
-"být zadán rozsah <small>IP</small> adres (nebo dva názvy hostitele), v tom "
-"případě\n"
-"bude každá <small>IP</small> adresa v rozsahu považována za skutečný server "
-"používající daný port. Druhý argument definuje metodu předávání, musí být\n"
-"<b>gate</b>, <b>ipip</b> nebo <b>masq</b>. Třetí argument je volitelný a "
-"definuje váhu pro daný skutečný server. Pokud je vynechán, bude použita\n"
-"váha 1. Poslední dva argumenty jsou také volitelné. Definují dvojici "
-"požadavek–přijmout, která má být použita ke kontrole, zda je server v "
-"provozu. Ty přepisují pár požadavek–přijmout\n"
-"v sekci virtuálního serveru. Tyto dva řetězce musí být uvedeny v "
-"uvozovkách. Pokud řetězec požadavku začíná http://..., adresa IP a port "
-"skutečného\n"
-"serveru jsou přepsány, jinak jsou použity adresa IP a port skutečného "
-"serveru.\n"
-"</p><p>Pro virtuální služby <small>TCP</small> a <small>UDP</small> (ne "
-"fwmark), pokud metoda předávání není masq a <small>IP</small> adresa\n"
-"skutečného serveru není místní (nenachází se na rozhraní na hostiteli, na "
-"němž je spuštěn program ldirectord), pak port skutečného serveru bude "
-"nastaven na port jeho virtuální\n"
-"služby. To znamená, že mapování portů je k dispozici pouze tehdy, pokud je "
-"skutečný server jiný stroj a metodou předávání je masq. Tak je tomu kvůli "
-"způsobu fungování\n"
+"</p><p><b><big>skutečné servery</big> =</b> <i>adresa_ip|název_hostitele[->adresa_ip|název_hostitele][:číslo_portu|název_služby</i>] \n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>váha</i>] [<b>\"</b><i>požadavek</i><b>\", \"</b><i>přijmout</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Definuje skutečnou službu podle adresy IP (nebo názvu hostitele) a portu (nebo názvu služby). Pokud je port vynechán, bude použita hodnota 0, to je primárně určeno pro\n"
+"služby fwmark, kde je port pro skutečné servery ignorován. Volitelně může být zadán rozsah <small>IP</small> adres (nebo dva názvy hostitele), v tom případě\n"
+"bude každá <small>IP</small> adresa v rozsahu považována za skutečný server používající daný port. Druhý argument definuje metodu předávání, musí být\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> nebo <b>masq</b>. Třetí argument je volitelný a definuje váhu pro daný skutečný server. Pokud je vynechán, bude použita\n"
+"váha 1. Poslední dva argumenty jsou také volitelné. Definují dvojici požadavek–přijmout, která má být použita ke kontrole, zda je server v provozu. Ty přepisují pár požadavek–přijmout\n"
+"v sekci virtuálního serveru. Tyto dva řetězce musí být uvedeny v uvozovkách. Pokud řetězec požadavku začíná http://..., adresa IP a port skutečného\n"
+"serveru jsou přepsány, jinak jsou použity adresa IP a port skutečného serveru.\n"
+"</p><p>Pro virtuální služby <small>TCP</small> a <small>UDP</small> (ne fwmark), pokud metoda předávání není masq a <small>IP</small> adresa\n"
+"skutečného serveru není místní (nenachází se na rozhraní na hostiteli, na němž je spuštěn program ldirectord), pak port skutečného serveru bude nastaven na port jeho virtuální\n"
+"služby. To znamená, že mapování portů je k dispozici pouze tehdy, pokud je skutečný server jiný stroj a metodou předávání je masq. Tak je tomu kvůli způsobu fungování\n"
"základního kódu <small>LVS</small> v jádru.\n"
-"</p><p>Uvnitř virtuální sekce může být více než jedna tato položka. "
-"Možnosti checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, "
-"emailalert, emailalertfreq a\n"
-"quiescent uvedené výše se mohou také vyskytovat uvnitř virtuální sekce, v "
-"tom případě je pak globální nastavení přepsáno.\n"
+"</p><p>Uvnitř virtuální sekce může být více než jedna tato položka. Možnosti checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq a\n"
+"quiescent uvedené výše se mohou také vyskytovat uvnitř virtuální sekce, v tom případě je pak globální nastavení přepsáno.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>typ kontroly</big> = connect</b>|<b>external</b>|"
-"<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N"
-"i>\n"
-"</p><p> Typ kontroly, která má být provedena. Možnost negotiate pošle "
-"požadavek a porovná přijatý řetězec. Možnost connect se pouze pokusí "
-"vytvořit připojení <small>TCP/IP</small>, takže\n"
-"řetězce požadavku a přijetí mohou být vynechány. Pokud je parametr "
-"checktype číslo, pak jsou kombinovány typy negotiate a connect tak, že po "
-"každých N pokusech o připojení je proveden jeden\n"
-"pokus o vyjednávání. To je užitečné pro častou kontrolu, zda služba "
-"odpovídá, zatímco kontrola vyjednáváním je prováděna v mnohem delších "
-"intervalech. Možnost ping znamená, že\n"
-"bude k testování dostupnosti skutečných serverů použit požadavek ping "
-"protokolu <small>ICMP</small>. Ping je rovněž používán jako kontrola "
-"připojení pro služby <small>UDP</small>. Možnost off\n"
-"znamená, že neproběhne žádná kontrola a nebudou aktivovány žádné skutečné "
-"ani záložní servery. Možnost on znamená, že neproběhne žádná kontrola a "
-"skutečné servery budou vždy\n"
+"</p><p><b><big>typ kontroly</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p> Typ kontroly, která má být provedena. Možnost negotiate pošle požadavek a porovná přijatý řetězec. Možnost connect se pouze pokusí vytvořit připojení <small>TCP/IP</small>, takže\n"
+"řetězce požadavku a přijetí mohou být vynechány. Pokud je parametr checktype číslo, pak jsou kombinovány typy negotiate a connect tak, že po každých N pokusech o připojení je proveden jeden\n"
+"pokus o vyjednávání. To je užitečné pro častou kontrolu, zda služba odpovídá, zatímco kontrola vyjednáváním je prováděna v mnohem delších intervalech. Možnost ping znamená, že\n"
+"bude k testování dostupnosti skutečných serverů použit požadavek ping protokolu <small>ICMP</small>. Ping je rovněž používán jako kontrola připojení pro služby <small>UDP</small>. Možnost off\n"
+"znamená, že neproběhne žádná kontrola a nebudou aktivovány žádné skutečné ani záložní servery. Možnost on znamená, že neproběhne žádná kontrola a skutečné servery budou vždy\n"
"aktivovány. Výchozí nastavení je <i>negotiate</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>služba</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none< /b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p>< p>Typ služby pro sledování, kdy se používá checktype=negotiate. "
-"Možnost none označuje službu, která nebude sledována.\n"
-"</p><p>Možnost simpletcp posílá řetězec <b>požadavek</b> na server a testuje "
-"jej proti hodnotě regulárního výrazu <b>přijmout</b>. Ostatní typy kontrol "
-"se připojují k serveru\n"
-"s použitím určeného protokolu. Více informací pro konkrétní protokoly, viz "
-"sekce <b>požadavek</b> a <b>přijmout</b>.\n"
+"</p><p><b><big>služba</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none< /b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p>< p>Typ služby pro sledování, kdy se používá checktype=negotiate. Možnost none označuje službu, která nebude sledována.\n"
+"</p><p>Možnost simpletcp posílá řetězec <b>požadavek</b> na server a testuje jej proti hodnotě regulárního výrazu <b>přijmout</b>. Ostatní typy kontrol se připojují k serveru\n"
+"s použitím určeného protokolu. Více informací pro konkrétní protokoly, viz sekce <b>požadavek</b> a <b>přijmout</b>.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení:\n"
"</p>
\n"
"<dt>* Port virtuálního serveru je 21: ftp\n"
@@ -938,11 +625,8 @@
"</dt><dt>* Jinak: žádný\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>příkaz kontroly</big> = \"</b><i>cesta ke skriptu</i><b>"
-"\"</b>\n"
-"<p>Toto nastavení je používáno, pokud je parametr checktype externí a je to "
-"příkaz, který má být spuštěn za účelem kontroly stavu skutečného serveru. "
-"Pokud je vše v pořádku, měl by skončit\n"
+"</dt><dt><b><big>příkaz kontroly</big> = \"</b><i>cesta ke skriptu</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Toto nastavení je používáno, pokud je parametr checktype externí a je to příkaz, který má být spuštěn za účelem kontroly stavu skutečného serveru. Pokud je vše v pořádku, měl by skončit\n"
"se stavem 0. Pokud něco není v pořádku, měl by skončit s nenulovým stavem.\n"
"</p><p>Skriptu jsou předávány čtyři parametry:\n"
"</p></dt><dt>* Adresa IP virtuálního serveru / značka brány firewall\n"
@@ -953,110 +637,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>kontrolní port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Číslo portu určeného pro sledování. V některých případech se "
-"kontrolní port liší od servisního portu.\n"
+"</p><p>Číslo portu určeného pro sledování. V některých případech se kontrolní port liší od servisního portu.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: port určený pro každý skutečný server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>požadavek</big> = \"</b><i>identifikátor URI požadovaného "
-"objektu</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Tento objekt bude požadován na každém skutečném serveru vždy po počtu "
-"sekund odpovídajícím hodnotě checkinterval. Řetězec musí být označen "
-"uvozovkami. Tento řetězec může být přepsán\n"
+"</p><p><b><big>požadavek</big> = \"</b><i>identifikátor URI požadovaného objektu</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Tento objekt bude požadován na každém skutečném serveru vždy po počtu sekund odpovídajícím hodnotě checkinterval. Řetězec musí být označen uvozovkami. Tento řetězec může být přepsán\n"
"volitelným řetězcem požadavku pro každý skutečný server.\n"
-"</p><p>Pro kontrolu <small>DNS</small> by to měl být název záznamu A nebo "
-"adresa záznamu <small>PTR</small>, která má být vyhledána.\n"
-"</p><p>Pro kontrolu serveru MySQL, Oracle nebo PostgeSQL by to měl být "
-"<small>SQL</small> dotaz. Nejsou kontrolována vrácená data, ale pouze zda "
-"má odpověď jeden nebo více\n"
+"</p><p>Pro kontrolu <small>DNS</small> by to měl být název záznamu A nebo adresa záznamu <small>PTR</small>, která má být vyhledána.\n"
+"</p><p>Pro kontrolu serveru MySQL, Oracle nebo PostgeSQL by to měl být <small>SQL</small> dotaz. Nejsou kontrolována vrácená data, ale pouze zda má odpověď jeden nebo více\n"
"řádků. Toto nastavení je povinné.\n"
-"</p><p>Pro kontrolu simpletcp je tento řetězec zasílán doslovně s výjimkou "
-"toho, že všechny výskyty\n"
+"</p><p>Pro kontrolu simpletcp je tento řetězec zasílán doslovně s výjimkou toho, že všechny výskyty\n"
"jsou nahrazeny znakem nového řádku.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>přijmout</big> = \"</b><i>hodnota regulárního výrazu pro "
-"porovnání</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Pokud výsledek požadavku odpovídá tomuto <i>regulárnímu výrazu pro "
-"porovnání</i>, je skutečný server prohlášen za aktivní. Hodnota regulárního "
-"výrazu musí být ohraničena uvozovkami. Nezapomeňte,\n"
-"že regulární výrazy nejsou prosté řetězce a některé speciální znaky v nich "
-"je potřeba zakódovat pomocí řídicích znaků. Povšimněte si, že tento "
-"regulární výraz může být přepsán\n"
+"</p><p><b><big>přijmout</big> = \"</b><i>hodnota regulárního výrazu pro porovnání</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Pokud výsledek požadavku odpovídá tomuto <i>regulárnímu výrazu pro porovnání</i>, je skutečný server prohlášen za aktivní. Hodnota regulárního výrazu musí být ohraničena uvozovkami. Nezapomeňte,\n"
+"že regulární výrazy nejsou prosté řetězce a některé speciální znaky v nich je potřeba zakódovat pomocí řídicích znaků. Povšimněte si, že tento regulární výraz může být přepsán\n"
"volitelným regulárním výrazem přijmout pro jednotlivé skutečné servery.\n"
-"</p><p>Pro kontrolu <small>DNS</small> by toto měla být adresa kteréhokoliv "
-"záznamu A nebo název kteréhokoliv záznamu <small>PTR</small>.\n"
+"</p><p>Pro kontrolu <small>DNS</small> by toto měla být adresa kteréhokoliv záznamu A nebo název kteréhokoliv záznamu <small>PTR</small>.\n"
"</p><p>Pro kontrolu MySQL se nastavení přijmout nepoužívá.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>metoda http</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Nastavuje metodu <small>HTTP</small>, která by měla být použita k "
-"načtení <small>URI</small> specifikovaného v řetězci požadavku. Pokud není\n"
-"parametr nastaven, je jako výchozí metoda používáno <small>GET</small>. "
-"Pokud je použita možnost <small>HEAD</small>, řetězec přijmout by neměl být "
-"nastaven.\n"
+"</p><p><b><big>metoda http</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Nastavuje metodu <small>HTTP</small>, která by měla být použita k načtení <small>URI</small> specifikovaného v řetězci požadavku. Pokud není\n"
+"parametr nastaven, je jako výchozí metoda používáno <small>GET</small>. Pokud je použita možnost <small>HEAD</small>, řetězec přijmout by neměl být nastaven.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>virtuální hostitel</big> = \"</b><i>název hostitele</i><b>"
-"\"</b>\n"
-"</p><p>Je používán, když je používána kontrola vyjednáváním pomocí "
-"<small>HTTP</small> nebo <small>HTTPS</small>. Nastavuje hlavičku hostitele "
-"používanou v požadavku <small>HTTP</small>.\n"
-"V případě <small>HTTPS</small> to obvykle vyžaduje porovnat obecný název "
-"certifikátu <small>SSL</small>. Pokud není nastavena, pak bude hlavička "
-"hostitele\n"
-"odvozena od adresy URL požadavku pro skutečný server, pokud je k dispozici. "
-"Jako poslední možnost bude použita <small>IP</small> adresa skutečného "
-"serveru.\n"
+"</p><p><b><big>virtuální hostitel</big> = \"</b><i>název hostitele</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Je používán, když je používána kontrola vyjednáváním pomocí <small>HTTP</small> nebo <small>HTTPS</small>. Nastavuje hlavičku hostitele používanou v požadavku <small>HTTP</small>.\n"
+"V případě <small>HTTPS</small> to obvykle vyžaduje porovnat obecný název certifikátu <small>SSL</small>. Pokud není nastavena, pak bude hlavička hostitele\n"
+"odvozena od adresy URL požadavku pro skutečný server, pokud je k dispozici. Jako poslední možnost bude použita <small>IP</small> adresa skutečného serveru.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>přihlášení</big> = \"</b><i>název uživatele</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Pro servery <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP"
-"small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small> a PostgreSQL je to uživatelské "
-"jméno používané k přihlášení.\n"
-"</p><p>Pro server Radius je pro atribut uživatelského jména používáno "
-"heslo.\n"
-"</p><p>Pro server <small>SIP</small> je uživatelské jméno používáno jako "
-"adresa tam i zpět pro dotaz <small>OPTIONS</small>.\n"
+"</p><p>Pro servery <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small> a PostgreSQL je to uživatelské jméno používané k přihlášení.\n"
+"</p><p>Pro server Radius je pro atribut uživatelského jména používáno heslo.\n"
+"</p><p>Pro server <small>SIP</small> je uživatelské jméno používáno jako adresa tam i zpět pro dotaz <small>OPTIONS</small>.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
"</dt><dt>* MySQL Oracle a PostgreSQL: Je nutno určit v konfiguraci.\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, název hostitele "
-"je odvozen jako možnost na heslo, viz níže.\n"
-"</dt><dt>* Jinak: prázdný řetězec, který označuje případ, kdy k pokusu o "
-"ověření nedojde.\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, název hostitele je odvozen jako možnost na heslo, viz níže.\n"
+"</dt><dt>* Jinak: prázdný řetězec, který označuje případ, kdy k pokusu o ověření nedojde.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>heslo</big> = \"</b><i>heslo</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Heslo pro přihlášení k serverům <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, "
-"<small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, PostgreSQL a\n"
+"<p>Heslo pro přihlášení k serverům <small>FTP</small>, <small>IMAP</small>, <small>LDAP</small>, MySQL, Oracle, <small>POP</small>, PostgreSQL a\n"
"<small>SIP</small>.\n"
"</p><p>Pro server Radius je heslo používáno pro atribut User-Password.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, kde "
-"hostname je proměnná prostředí <small>HOSTNAME</small> hodnoceného v době "
-"běhu, nebo získaná\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, kde hostname je proměnná prostředí <small>HOSTNAME</small> hodnoceného v době běhu, nebo získaná\n"
"z parametru uname, pokud není nastavena.\n"
-"</dt><dt>* Jinak: prázdný řetězec. V případě serveru <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle a PostgreSQL to znamená, že nebude provedeno ověření.\n"
+"</dt><dt>* Jinak: prázdný řetězec. V případě serveru <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle a PostgreSQL to znamená, že nebude provedeno ověření.\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>název databáze</big> = \"</b><i>název_databáze</i><b>\""
-"b>\n"
-"<p>Databáze, která má být použita pro servery MySQL, Oracle a PostgreSQL. "
-"Toto je databáze, proti které bude proveden dotaz (nastavený funkcí "
-"<b>přijmout</b> výše). Toto\n"
+"</dt><dt><b><big>název databáze</big> = \"</b><i>název_databáze</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Databáze, která má být použita pro servery MySQL, Oracle a PostgreSQL. Toto je databáze, proti které bude proveden dotaz (nastavený funkcí <b>přijmout</b> výše). Toto\n"
"nastavení je povinné.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>tajný klíč radius</big> = \"</b><i>tajný_klíč_radius</i><b>"
-"\"</b>\n"
-"</p><p>Tajný klíč, který bude použit pro servery Radius. Toto je tajný klíč "
-"používaný pro provádění požadavku o přístup pomocí uživatelského jména "
-"(nastaveného v parametru <b>přihlášení</b> výše) a hesla (nastaveného v "
-"parametru\n"
+"</p><p><b><big>tajný klíč radius</big> = \"</b><i>tajný_klíč_radius</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Tajný klíč, který bude použit pro servery Radius. Toto je tajný klíč používaný pro provádění požadavku o přístup pomocí uživatelského jména (nastaveného v parametru <b>přihlášení</b> výše) a hesla (nastaveného v parametru\n"
"<b>heslo</b> výše).\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: prázdný řetězec\n"
"\n"
@@ -1066,248 +708,195 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>síťová maska</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
-"</p><p>Síťová maska, která má být použita pro granularitu trvalých "
-"klientských připojení.\n"
+"</p><p>Síťová maska, která má být použita pro granularitu trvalých klientských připojení.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>plánovač</big> =</b> <i>název_plánovače</i>\n"
-"</p><p>Plánovač, který má být použit <small>LVS</small> pro vyrovnávání "
-"zatížení. Další informace o dostupných plánovačích viz stránka příručky "
-"<b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
+"</p><p>Plánovač, který má být použit <small>LVS</small> pro vyrovnávání zatížení. Další informace o dostupných plánovačích viz stránka příručky <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protokol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protokol, který má být použit. Pokud je virtuální specifikovaný jako "
-"<small>IP</small> adresa a port, pak musí jít buď o TCP, nebo UDP. Pokud jde "
-"o značku brány firewall, musí být nastaven\n"
+"</p><p>Protokol, který má být použit. Pokud je virtuální specifikovaný jako <small>IP</small> adresa a port, pak musí jít buď o TCP, nebo UDP. Pokud jde o značku brány firewall, musí být nastaven\n"
"protokol fwm.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtuální je <small>IP</small> adresa a port a nejde o port "
-"53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtuální je <small>IP</small> adresa a port a jde o port 53: "
-"udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtuální je <small>IP</small> adresa a port a nejde o port 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtuální je <small>IP</small> adresa a port a jde o port 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtuální je značka brány firewall: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>časový limit kontroly</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Časový limit v sekundách pro kontroly připojení, externí kontrolu "
-"nebo ping. Pokud je časový limit překročen, pak je skutečný server "
-"prohlášen za neaktivní.\n"
-"</p><p>Pokud je definován v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
-"</p><p>Pokud není definován, pak je použita hodnota parametru "
-"negotiatetimeout. Parametr negotiatetimeout je také globální hodnota, která "
-"může být přepsána nastavením pro virtuální server.\n"
-"</p><p>Pokud není nastaven žádný z parametrů checktimeout a "
-"negotiatetimeout, je použito výchozí nastavení.\n"
+"</p><p>Časový limit v sekundách pro kontroly připojení, externí kontrolu nebo ping. Pokud je časový limit překročen, pak je skutečný server prohlášen za neaktivní.\n"
+"</p><p>Pokud je definován v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
+"</p><p>Pokud není definován, pak je použita hodnota parametru negotiatetimeout. Parametr negotiatetimeout je také globální hodnota, která může být přepsána nastavením pro virtuální server.\n"
+"</p><p>Pokud není nastaven žádný z parametrů checktimeout a negotiatetimeout, je použito výchozí nastavení.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: 5 sekund\n"
"\n"
"</p><p><b><big>časový limit vyjednávání</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Časový limit v sekundách pro kontroly vyjednáváním.\n"
-"</p><p>Pokud je definován v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
-"</p><p>Pokud není definován, pak je použita hodnota parametru "
-"connecttimeout. Parametr connecttimeout je také globální hodnota, která může "
-"být přepsána nastavením pro virtuální server.\n"
-"</p><p>Pokud není nastaven žádný z parametrů negotiatetimeout a "
-"connecttimeout, je použito výchozí nastavení.\n"
+"</p><p>Pokud je definován v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
+"</p><p>Pokud není definován, pak je použita hodnota parametru connecttimeout. Parametr connecttimeout je také globální hodnota, která může být přepsána nastavením pro virtuální server.\n"
+"</p><p>Pokud není nastaven žádný z parametrů negotiatetimeout a connecttimeout, je použito výchozí nastavení.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: 30 sekund\n"
"\n"
"</p><p><b><big>počet selhání</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Počet po sobě jdoucích případů, kdy musí být kontrolou nahlášeno "
-"selhání, která budou považována za poruchu serveru. Hodnota 1 bude "
-"znamenat, že bude za selhání skutečného serveru považováno prvním selhání "
-"kontroly. Úspěšná kontrola vrátí stav čítače selhání na hodnotu 0.\n"
-"</p><p>Pokud je definován v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
+"</p><p>Počet po sobě jdoucích případů, kdy musí být kontrolou nahlášeno selhání, která budou považována za poruchu serveru. Hodnota 1 bude znamenat, že bude za selhání skutečného serveru považováno prvním selhání kontroly. Úspěšná kontrola vrátí stav čítače selhání na hodnotu 0.\n"
+"</p><p>Pokud je definován v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: 1\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>výstraha e-mailem</big> = \"</b><i>e-mailová_adresa</i><b>"
-"\"</b>\n"
-"</p><p>Platná e-mailová adresa pro zasílání výstrah ohledně změny stavu "
-"připojení ke kterémukoliv skutečnému serveru definovanému ve virtuální "
-"službě. Tato možnost vyžaduje instalaci\n"
-"modulu perl MailTools. Automaticky se pokouší zasílat e-mail s použitím "
-"jakékoliv z vestavěných metod. Více informací o metodách viz perldoc Mail::"
-"Mailer.\n"
-"</p><p>Pokud je definována v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
+"</p><p><b><big>výstraha e-mailem</big> = \"</b><i>e-mailová_adresa</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Platná e-mailová adresa pro zasílání výstrah ohledně změny stavu připojení ke kterémukoliv skutečnému serveru definovanému ve virtuální službě. Tato možnost vyžaduje instalaci\n"
+"modulu perl MailTools. Automaticky se pokouší zasílat e-mail s použitím jakékoliv z vestavěných metod. Více informací o metodách viz perldoc Mail::Mailer.\n"
+"</p><p>Pokud je definována v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>frekvence výstrah e-mailem</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Zpoždění v sekundách mezi opakovanými výstrahami e-mailem během "
-"doby, kdy daný skutečný server ve virtuální službě zůstává nepřístupný. "
-"Nastavení nula sekund\n"
-"zabrání opakovaným výstrahám. Přesnost načasování e-mailů v tomto nastavení "
-"je závislá na počtu sekund definovaném v konfiguraci možnosti\n"
+"</p><p>Zpoždění v sekundách mezi opakovanými výstrahami e-mailem během doby, kdy daný skutečný server ve virtuální službě zůstává nepřístupný. Nastavení nula sekund\n"
+"zabrání opakovaným výstrahám. Přesnost načasování e-mailů v tomto nastavení je závislá na počtu sekund definovaném v konfiguraci možnosti\n"
"checkinterval.\n"
-"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
+"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>stav výstrahy e-mailem</big> = all</b>|<b>none</b>|"
-"<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Čárkami oddělený seznam stavů serveru, při jejichž dosažení by měla "
-"být zaslána výstraha e-mailem. <b>all</b> je zkratkou pro\n"
-"„<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>“. Pokud je "
-"nastavena možnost <b>none</b>, nelze zadat žádnou další možnost, jinak "
-"stačí, když nastane alespoň\n"
+"</p><p><b><big>stav výstrahy e-mailem</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Čárkami oddělený seznam stavů serveru, při jejichž dosažení by měla být zaslána výstraha e-mailem. <b>all</b> je zkratkou pro\n"
+"„<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>“. Pokud je nastavena možnost <b>none</b>, nelze zadat žádnou další možnost, jinak stačí, když nastane alespoň\n"
"jedna z nich.\n"
-"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
+"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>záloha</big> =</b> <i>adresa_ip|název_hostitele[:číslo_portu|"
-"název_služby]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>Server, na který je přesměrována webová služba, pokud jsou všechny "
-"skutečné servery mimo provoz. Typicky jde o server s adresou URL 127.0.0.1 s "
-"nouzovou stránkou.\n"
-"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak je globální "
-"hodnota přepsána.\n"
+"</p><p><b><big>záloha</big> =</b> <i>adresa_ip|název_hostitele[:číslo_portu|název_služby]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>Server, na který je přesměrována webová služba, pokud jsou všechny skutečné servery mimo provoz. Typicky jde o server s adresou URL 127.0.0.1 s nouzovou stránkou.\n"
+"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak je globální hodnota přepsána.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>stav nečinnosti</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>Pokud <i>ano</i>, pak pokud jsou skutečné servery nebo servery "
-"navrácené do služeb po obnovení určeny k odstavení, nejsou skutečně "
-"odebrány z tabulky <small>LVS</small> jádra.\n"
-"Namísto toho je jejich váha nastavena na nulu, což znamená, že nebudou "
-"akceptována žádná nová připojení.\n"
-"</p><p>Vedlejším efektem je, že pokud má server trvalá připojení, nová "
-"připojení z kterýchkoliv existujících klientů budou dále směrována\n"
-"na skutečný server, dokud nevyprší časový limit trvalých připojení. Více "
-"informací o trvalých připojeních viz ipvsadm.\n"
-"</p><p>Tomuto vedlejšímu efektu se lze vyhnout spuštěním následujícího "
-"příkazu:\n"
+"</p><p>Pokud <i>ano</i>, pak pokud jsou skutečné servery nebo servery navrácené do služeb po obnovení určeny k odstavení, nejsou skutečně odebrány z tabulky <small>LVS</small> jádra.\n"
+"Namísto toho je jejich váha nastavena na nulu, což znamená, že nebudou akceptována žádná nová připojení.\n"
+"</p><p>Vedlejším efektem je, že pokud má server trvalá připojení, nová připojení z kterýchkoliv existujících klientů budou dále směrována\n"
+"na skutečný server, dokud nevyprší časový limit trvalých připojení. Více informací o trvalých připojeních viz ipvsadm.\n"
+"</p><p>Tomuto vedlejšímu efektu se lze vyhnout spuštěním následujícího příkazu:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>Pokud soubor proc není k dispozici, pravděpodobně to znamená, že "
-"jádro nepodporuje lvs, podpora <small>LVS</small> není načtena nebo je jádro "
-"příliš\n"
-"zastaralé, aby mělo k dispozici soubor proc. Spuštěním programu ipvsadm v "
-"kořenové úrovni by mělo načíst <small>LVS</small> do jádra, pokud je to "
-"možné.\n"
-"</p><p>Pokud je nastavena hodnota <i>no</i>, pak budou skutečné servery nebo "
-"servery navrácené do služeb po obnovení z tabulky <small>LVS</small> jádra. "
-"Výchozí nastavení je <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak bude globální "
-"hodnota přepsána.\n"
+"</p><p>Pokud soubor proc není k dispozici, pravděpodobně to znamená, že jádro nepodporuje lvs, podpora <small>LVS</small> není načtena nebo je jádro příliš\n"
+"zastaralé, aby mělo k dispozici soubor proc. Spuštěním programu ipvsadm v kořenové úrovni by mělo načíst <small>LVS</small> do jádra, pokud je to možné.\n"
+"</p><p>Pokud je nastavena hodnota <i>no</i>, pak budou skutečné servery nebo servery navrácené do služeb po obnovení z tabulky <small>LVS</small> jádra. Výchozí nastavení je <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>Pokud je definováno v sekci virtuálního serveru, pak bude globální hodnota přepsána.\n"
"</p><p>Výchozí nastavení: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#. overwrite global value part
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
+#. overwrite global value part
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:146
msgid "Check Type"
msgstr "Typ kontroly"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:150
msgid "Check Port"
msgstr "Kontrolní port"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
msgstr "Kontrolní příkaz"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:157
msgid "Http Method"
msgstr "Metoda HTTP"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
msgid "Request"
msgstr "Požadavek"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
msgid "Receive"
msgstr "Přijmout"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:165
msgid "Virtual Host"
msgstr "Virtuální hostitel"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
msgstr "Název databáze"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:181
msgid "Radius Secret"
msgstr "Tajný klíč Radius"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:199
msgid "Persistent"
msgstr "Trvalý"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
msgid "Netmask"
msgstr "Síťová maska"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
msgstr "Virtuální servery"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
+#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
msgid "Virtual Server"
msgstr "Virtuální server"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:298
msgid "Real Servers"
msgstr "Skutečné servery"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:310
msgid "Check type"
msgstr "Typ kontroly"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:311
msgid "Auth type"
msgstr "Typ ověření"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:312
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
-#. return `cacel or a string
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
+#. return `cacel or a string
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. split the real server ip value;
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
msgid ""
"If using IPv6,the format should like this\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
@@ -1315,98 +904,98 @@
"V případě použití protokolu IPv6 musí být použit tento formát:\n"
"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
msgid "Real Server's IP Address"
msgstr "Adresa IP skutečného serveru"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:419
msgid "Forward Method"
msgstr "Metoda předávání"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:422
msgid "weight"
msgstr "Objem"
-#. find next ]
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
msgid "IP address is not Valid"
msgstr "Adresa IP není platná"
-#. tab switch events end
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
msgid "Add a new real server:"
msgstr "Přidat nový server Real:"
-#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
msgid "Edit the real server:"
msgstr "Upravit server Real:"
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/iplb/wizards.rb:142
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje se..."
-#. Read all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:214
+#. Read all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:214
msgid "Initializing IPLB Configuration"
msgstr "Inicializace konfigurace IPLB"
-#. Names of real stages
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#. Names of real stages
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the global settings"
msgstr "Číst globální nastavení"
-#: src/modules/Iplb.rb:221
+#: src/modules/Iplb.rb:221
msgid "Read the virtual host settings"
msgstr "Číst nastavení virtuálního hostitele"
-#: src/modules/Iplb.rb:223
+#: src/modules/Iplb.rb:223
msgid "Reading the global settings..."
msgstr "Načtení globálních nastavení..."
-#: src/modules/Iplb.rb:224
+#: src/modules/Iplb.rb:224
msgid "Reading the virtual host settings..."
msgstr "Načtení nastavení virtuálního hostitele..."
-#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
+#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#. Write all iplb settings
-#. @return true on success
-#: src/modules/Iplb.rb:320
+#. Write all iplb settings
+#. @return true on success
+#: src/modules/Iplb.rb:320
msgid "Saving IPLB Configuration"
msgstr "Ukládání konfigurace IPLB"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapsat nastavení"
-#: src/modules/Iplb.rb:326
+#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Spustit SuSEconfig"
-#: src/modules/Iplb.rb:328
+#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Probíhá zápis nastavení..."
-#: src/modules/Iplb.rb:329
+#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Spouští se SuSEconfig..."
-#. write global conf
-#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
-#. string key's format
-#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
-#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
-#. to check whether it is an ipv6 address;
-#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
+#. write global conf
+#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
+#. string key's format
+#. 192.168.6.241:89 or [2001:db8::5]:119
+#. only extract the 2001:db8::5 part from the key string
+#. to check whether it is an ipv6 address;
+#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nelze zapsat nastavení."
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Iplb.rb:441
+#. TODO FIXME: your code here...
+#. Configuration summary text for autoyast
+#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Souhrn konfigurace..."
Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2017-04-20 11:35:36 UTC (rev 97299)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2017-04-20 11:36:43 UTC (rev 97300)
@@ -14,267 +14,260 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Command line help text for the Xiscsi-client module
-#: src/clients/iscsi-client.rb:56
+#. Command line help text for the Xiscsi-client module
+#: src/clients/iscsi-client.rb:56
msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
msgstr "Konfigurace iSCSI iniciátoru"
-#. progress step title
-#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
+#. progress step title
+#: src/clients/iscsi-client_finish.rb:69
msgid "Saving iSCSI configuration..."
msgstr "Ukládá se nastavení iSCSI iniciátoru..."
-#. Rich text title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
+#. Rich text title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:85
msgid "iSCSI Initiator"
msgstr "iSCSI iniciátor"
-#. Menu title for IscsiClient in proposals
-#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
+#. Menu title for IscsiClient in proposals
+#: src/clients/iscsi-client_proposal.rb:89
msgid "&iSCSI Initiator"
msgstr "&iSCSI iniciátor"
-#. radio button (starting SLP service - option 1)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
+#. radio button (starting SLP service - option 1)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:64
msgid "When &Booting"
msgstr "&Během spouštění systému"
-#. radio button (starting SLP service - option 2)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
+#. radio button (starting SLP service - option 2)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:68
msgid "&Manually"
msgstr "&Ruční"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:74
msgid "When Booting"
msgstr "Během spouštění systému"
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting SLP service but without "&")
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:76
msgid "Manually"
msgstr "Ruční"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:86
msgid "iSNS Address"
msgstr "Adresa iSNS"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:87
msgid "iSNS Port"
msgstr "Port iSNS"
-#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
msgid "&Initiator Name"
msgstr "&Název původce"
-#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
-#. known word for this technology (it's special hardware
-#. shifting load from processor to card)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
msgid "Offload Car&d"
msgstr "Kar&ta pro snížení zatížení"
-#. table of connected targets
-#. table of discovered targets
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
+#. table of connected targets
+#. table of discovered targets
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr "Adresa portálu"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
msgid "Target Name"
msgstr "Název cíle"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
msgid "Start-Up"
msgstr "Spuštění"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr "Zjišťování"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
msgid "No Discovery Authentication"
msgstr "Žádné ověřování zjišťování"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Authentication by Initiator"
msgstr "Ověření podle iniciátora"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
msgid "Username"
msgstr "Uživ. jméno"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Authentication by Targets"
msgstr "Ověřování podle cílů"
-#. authentication dialog for add target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
+#. authentication dialog for add target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Login Authentication"
msgstr "Žádné ověřování přihlášení"
-#. "handle" : handleDiscAuth,
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
+#. "handle" : handleDiscAuth,
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
msgid "Startup"
msgstr "Spuštění"
-#. iSCSI target has to be connected manually
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
+#. iSCSI target has to be connected manually
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304
msgid "manual"
msgstr "ruční"
-#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
+#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306
msgid "onboot"
msgstr "onboot"
-#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd')
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
msgid "automatic"
msgstr "automatické"
-#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
+#. widget for portal address
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
+#. service status dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
+#. list og connected targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365
msgid "Connected Targets"
msgstr "Připojené cíle"
-#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Zjištěné cíle"
-#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
+#. main tabbed dialog
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Přehled o iSCSI iniciátoru"
-#. discovery new target
-#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:112
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:123
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:130
+#. discovery new target
+#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
+#. authentification dialog for add/discovery target
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:112 src/include/iscsi-client/helps.rb:123
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:130
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgstr "<h1>iSCSI iniciátor</h1>"
-#. authentication dialog for add new target
-#. list of connected targets
-#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
+#. authentication dialog for add new target
+#. list of connected targets
+#. authentication for connect to portal
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Zjišťování iSCSI iniciátorů"
-#. encoding: utf-8
-#. |***************************************************************************
-#. |
-#. | Copyright (c) [2012] Novell, Inc.
-#. | All Rights Reserved.
-#. |
-#. | This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. | modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. | published by the Free Software Foundation.
-#. |
-#. | This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. | GNU General Public License for more details.
-#. |
-#. | You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. | along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#. |
-#. | To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. | you may find current contact information at www.novell.com
-#. |
-#. |***************************************************************************
-#. File: include/iscsi-client/helps.ycp
-#. Package: Configuration of iscsi-client
-#. Summary: Help texts of all the dialogs
-#. Authors: Michal Zugec