Author: keichwa
Date: 2016-08-24 16:11:04 +0200 (Wed, 24 Aug 2016)
New Revision: 96473
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/crowbar.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/fonts.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/live-installer.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/oneclickinstall.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/opensuse_mirror.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/registration.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/rpm-groups.es.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/vpn.es.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/crowbar.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/crowbar.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/crowbar.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-01 13:42+0100\n"
"Last-Translator: jcsl \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -31,9 +31,19 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Configuración de crowbar"
+#. radio button item: target repository is common for all available platform
+#: src/include/crowbar/complex.rb:90
+msgid "Common for All"
+msgstr ""
+
#. target platform name
+#: src/include/crowbar/complex.rb:92
+msgid "SLES 11 SP3"
+msgstr ""
+
+#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12 SP1"
+msgid "SLES 12"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -59,11 +69,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-s...</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -216,33 +226,30 @@
msgstr "Dirección &IP"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:516
+#: src/include/crowbar/complex.rb:520
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
+#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
msgid "Ask On Error"
msgstr "Preguntar en caso de error"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
+#. frame label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
+#: src/include/crowbar/complex.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "Nombre de destino"
-#. radiobutton label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:542
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura"
-
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:583
+#: src/include/crowbar/complex.rb:580
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "User '%1' already exists.\n"
@@ -255,49 +262,42 @@
"Escoja un nombre distinto."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:685
+#: src/include/crowbar/complex.rb:676
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Server &URL"
msgid "Server &URL"
msgstr "&URL de servidor LDAP"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:703
+#: src/include/crowbar/complex.rb:694
msgid "Repository Name"
msgstr "Nombre del repositorio"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:701
msgid "&Ask On Error"
msgstr "Pregunt&ar en caso de error"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:716
+#: src/include/crowbar/complex.rb:707
msgid "Repository &URL"
msgstr "&URL del repositorio"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:719
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr "Un URL vacío indica que se usará el valor predeterminado."
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:722
+#: src/include/crowbar/complex.rb:726
#, fuzzy
#| msgid "Add Repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Añadir repositorio"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:792
+#: src/include/crowbar/complex.rb:793
#, fuzzy
-#| msgid "Local NTP Server"
-msgid "Local SMT Server"
-msgstr "Servidor NTP local"
-
-#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:794
-#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Servidor WINS remoto"
@@ -306,7 +306,7 @@
# classnames.ycp:207 clients/hwinfo.ycp:103
# classnames.ycp:207 clients/hwinfo.ycp:103
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:796
+#: src/include/crowbar/complex.rb:795
#, fuzzy
#| msgid "Finger Server"
msgid "SUSE Manager Server"
@@ -315,35 +315,35 @@
#
# include/security/ui.ycp:433
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:798
+#: src/include/crowbar/complex.rb:797
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:854
+#: src/include/crowbar/complex.rb:866
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:856
+#: src/include/crowbar/complex.rb:868
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
# include/users/ui.ycp:1029
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:858
+#: src/include/crowbar/complex.rb:870
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Repita la contraseña"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:888
+#: src/include/crowbar/complex.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "El nombre del servidor no puede estar vacío."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:895
+#: src/include/crowbar/complex.rb:907
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -352,7 +352,7 @@
"Inténtelo de nuevo."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:903
+#: src/include/crowbar/complex.rb:915
msgid ""
"User '%1' already exists.\n"
"Choose a different name."
@@ -362,17 +362,17 @@
# include/network/isdn/ip.ycp:66 include/network/isdn/ip.ycp:93
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "El formato de interfaz '%1' no es válido."
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
@@ -382,31 +382,31 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr "La dirección IP '%1' es no es válida.%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr "La dirección '%1' del router no es válida.%2"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "La dirección '%1' del router no es parte de la red '%2'."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "La dirección IP '%1' no es parte de la red '%2'."
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
@@ -415,63 +415,63 @@
"Corríjalos usando 'Editar rangos'."
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
msgid "Min IP Address"
msgstr "Dirección IP mínima"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
msgid "Max IP Address"
msgstr "Dirección IP máxima"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "La dirección '%1' no es parte de la red '%2'."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "La dirección más baja ha de estar por debajo de la dirección más alta."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr "Los rangos '%1' y '%2' se superponen."
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
msgid "&User Settings"
msgstr "Config&uración de usuario"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr "Si no hay ningún usuario, se utiliza el usuario 'crowbar' con la contraseña predeterminada."
# include/network/lan/address.ycp:102
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Modo de R&ed"
# include/nis_server/securenets.ycp:165
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
msgid "Bastion Network"
msgstr "Red bastión"
# include/nis_server/securenets.ycp:165
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
msgid "Net&works"
msgstr "Re&des"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
msgid "Re&positories"
msgstr "Re&positorios"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
@@ -490,7 +490,7 @@
"Puede visitar la interfaz web de Crowbar en http://%1:3000/"
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
msgid "Crowbar Configuration Overview"
msgstr "Resumen de la Configuración de Crowbar"
@@ -551,40 +551,40 @@
msgstr "Inicializando..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:154
+#: src/modules/Crowbar.rb:142
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Inicializando la configuración de crowbar"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:165
+#: src/modules/Crowbar.rb:153
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Leer la configuración"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:169
+#: src/modules/Crowbar.rb:157
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Leyendo la configuración ..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
+#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
# include/network/isdn/wizards.ycp:68 include/network/isdn/wizards.ycp:87
# menuentries/menuentry_isdn.y2cc:11
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:244
+#: src/modules/Crowbar.rb:232
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Guardando configuración de crowbar"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:255
+#: src/modules/Crowbar.rb:243
msgid "Write the settings"
msgstr "Escribir la configuración"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:259
+#: src/modules/Crowbar.rb:247
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escribiendo la configuración..."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/fonts.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/fonts.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/fonts.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -24,64 +24,64 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Editores de Bitmap"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
# include/printconf/misc.ycp:458
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/journalctl.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez \n"
"Language-Team: Spanish \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/linux-user-mgmt.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -9,7 +9,6 @@
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/live-installer.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/live-installer.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/live-installer.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 14:25-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -49,28 +49,28 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Evaluando sistemas de archivos a copiar..."
#
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Copiando el sistema de archivos raíz..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying live image..."
msgstr "Copiando imagen live..."
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
msgid "Copying %1..."
msgstr "Copiando %1..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -85,53 +85,71 @@
"del sistema."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "Fallo al copiar la imagen Live al disco duro."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
msgid "Installation Settings"
msgstr "Configuración de la instalación"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Analizando el sistema..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Usar %1%% del disco %2 para Linux"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "No usar disco %1"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
msgid "Partitioning"
msgstr "Particiones"
#. end of partitioning summary
+#. bootloader summary
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
+msgid "System start-up"
+msgstr "Inicio del sistema"
+
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
+msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+msgstr "Preguntar si iniciar Linux o el sistema existente"
+
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
+msgid "Boot only Linux"
+msgstr "Iniciar sólo Linux"
+
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
+msgid "System start time-out: %1 seconds"
+msgstr "Tiempo de espera para el inicio del sistema: %1 segundos"
+
+#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Cambiar configuración de la instalación"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -141,7 +159,7 @@
"</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -152,7 +170,7 @@
"o bien seleccione <b>Cambiar ajustes de la instalación</b>.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -270,7 +288,7 @@
"el botón de 'Reinicio' para hacerlo."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copiando archivos al sistema instalado..."
@@ -296,18 +314,6 @@
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Guardando la zona horaria..."
-#~ msgid "System start-up"
-#~ msgstr "Inicio del sistema"
-
-#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-#~ msgstr "Preguntar si iniciar Linux o el sistema existente"
-
-#~ msgid "Boot only Linux"
-#~ msgstr "Iniciar sólo Linux"
-
-#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
-#~ msgstr "Tiempo de espera para el inicio del sistema: %1 segundos"
-
#~ msgid "Installation settings"
#~ msgstr "Configuración de la instalación"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/oneclickinstall.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/oneclickinstall.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/oneclickinstall.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:28-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
"Language-Team: Spanish \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/opensuse_mirror.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/opensuse_mirror.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/opensuse_mirror.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:44+0200\n"
"Last-Translator: jcsl \n"
"Language-Team: Spanish \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/registration.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/registration.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/registration.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:08\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -218,6 +218,8 @@
"Make sure that the registration server is reachable and\n"
"the connection is reliable."
msgstr ""
+"Asegúrese de que es posible acceder al servidor de\n"
+"registro y de que la conexión es fiable."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
@@ -873,22 +875,22 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
-msgstr "<p>La conexión segura (HTTPS) usa certificados SSL para verificar la autenticidad del servidor y para cifrar los datos transferidos.</p>"
+msgstr "<p>Las conexiones seguras (por ejemplo, HTTPS) usan certificados SSL para verificar la autenticidad del servidor y para cifrar los datos que se transfieren.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
-msgstr "<p>Puede importar el certificado a la lista de autoridades certificadores (CA) conocidas, lo que significa que confía en el tema y en el emisor del certificado desconocido.</p>"
+msgstr "<p>Puede importar el certificado a la lista de autoridades certificadores (CA) conocidas, lo que significa que confía en el sujeto y en el emisor del certificado desconocido.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>"
-msgstr "<p>Importar un certificado permite usar por ejemplo un certificado autofirmado.</p>"
+msgstr "<p>Importar un certificado permite usar, por ejemplo, un certificado autofirmado.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Importante:</b> siempre debe verificar las huellas digitales de los certificados que importe para asegurarse de que son genuinos.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/rpm-groups.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/rpm-groups.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/rpm-groups.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -9,7 +9,6 @@
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/vpn.es.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/vpn.es.po 2016-08-24 14:11:02 UTC (rev 96472)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/es/po/vpn.es.po 2016-08-24 14:11:04 UTC (rev 96473)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez \n"
"Language-Team: Spanish \n"