Author: keichwa
Date: 2016-08-17 15:05:09 +0200 (Wed, 17 Aug 2016)
New Revision: 96320
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po
Log:
from SLE12-SP2 plus Factory
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on-creator.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/add-on.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -80,18 +80,17 @@
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Mediu: %1, Cale: %2, Produs: %3</li>\n"
-#. set addon specific sig-handling
-#: src/clients/add-on_auto.rb:186
+#. error report
+#: src/clients/add-on_auto.rb:185
+msgid "Failed to add add-on product."
+msgstr "Adăugarea produsului add-on a eșuat."
+
+#: src/clients/add-on_auto.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Please make the add-on \"%1\" available via \"%2\""
msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
msgstr "Pune la dispoziție add-on-ul \"%1\" via \"%2\"."
-#. just report error
-#: src/clients/add-on_auto.rb:193
-msgid "Failed to add add-on product."
-msgstr "Adăugarea produsului add-on a eșuat."
-
#. placeholder for unknown path
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/audit-laf.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-client.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,1917 +17,1166 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-#. Edit Kerberos realm configuration
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Realm"
-msgid "Realm name"
-msgstr "Domeniu"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
-msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
+#. translators: command line help text for authentication client module
+#: src/clients/auth-client.rb:46
+msgid "Authentication client configuration module"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
-msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
+#. translators: command line help text for summary action
+#: src/clients/auth-client.rb:56
+msgid "Configuration summary of the authentication client"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote Administration Settings"
-msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
-msgstr "Setări administrare la distanță"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
-msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
+#. translators: command line help text for summary action
+#: src/clients/auth-client.rb:61
+msgid "Create autoyast rnc from @parameters"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
-msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
-msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Principal Container"
-msgid "Principal Name"
-msgstr "Container principal"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
-msgid "User Name"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
-msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
-msgstr ""
-
-#. Add a KDC
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Open ports for the Key Distribution Center"
-msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
-msgstr "Deschide porturile pentru centrul de distribuție a cheii"
-
-#. Add an auth_to_local
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
-msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
-msgstr ""
-
-#. Add an auth_to_local_names
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
-msgid "Please type in the principal name and user name in the format of \"princ_name = user_name\":"
-msgstr ""
-
-#. Save realm settings
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your last name"
-msgid "Please enter realm name."
-msgstr "Va rog introduceti prenumele dvs."
-
-#. Edit more configuration items for Kerberos.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition of Menu File"
-msgid "Default Location of Keytab File"
-msgstr "Partiția fișierului meniu"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
-msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
-msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
-msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
-msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
-#, fuzzy
-#| msgid "R&eset"
-msgid "Reset"
-msgstr "R&esetează"
-
-#. Edit more configuration items for LDAP.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
-#, fuzzy
-#| msgid "On Cable Connection"
-msgid "In Case Of Connection Outage:"
-msgstr "La conectarea prin cablu"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
-msgid "Retry The Operation Endlessly"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
-msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Time-Out in Tenths of Seconds"
-msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
-msgstr "Întârzierea în zecimi de secundă"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Timeout in Seconds"
-msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
-msgstr "Întârzierea în secunde"
-
-#. the last saved tab
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
-msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "authentication via eDirectory"
-msgid "Authentication via Kerberos"
-msgstr "autentificare via eDirectory"
-
-#. LDAP tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
-msgid ""
-"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
-msgid ""
-"This computer is currently reading user database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user database from \"User Logon Management\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
-msgid ""
-"This computer is currently reading group database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group database from \"User Logon Management\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
-msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo database from \"User Logon Management\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
-msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from SSSD identity provider.\n"
-"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD automount database from \"User Logon Management\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the server URL."
-msgid "Please enter server URI."
-msgstr "Introduceți URL-ul serverului."
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter correct numbers."
-msgid "Please enter DN of search base."
-msgstr "Va rog introduceti numere corecte."
-
-#. Test URI input
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
-msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
-msgid ""
-"Connection check has failed on URI %s.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. Test host address input, construct URI for each one.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
-msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
-msgid ""
-"Connection check has failed on host %s.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
-msgid ""
-"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity provider,\n"
-"but your system currently has authentication domain enabled, which is not compatible with the cache.\n"
-"\n"
-"Do you still wish to enable the cache?"
-msgstr ""
-
-#. Kerberos tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
-msgid ""
-"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD from \"User Logon Management\"."
-msgstr ""
-
-#. Save Kerberos
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Model not specified."
-msgid "(not specified)"
-msgstr "Nu ați specificat nici un model."
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete: "
-msgid "Are you sure to delete realm %s?"
-msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți: "
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
-msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
-msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
-#, fuzzy
-#| msgid "A&utomatically Generate Records From"
-msgid "Automatically Create Home Directory"
-msgstr "Generează a&utomat înregistrări din"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Create the following databases:"
-msgid "Read the following items from LDAP data source:"
-msgstr "Creează următoarele baze de date:"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupuri"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
-msgid "Super-User Commands (sudo)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
-msgid "Network Disk Locations (automount)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the LDAP server to store user information"
-msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
-msgstr "Utilizați serverul LDAP pentru a stoca informații utilizator"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
-msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
-msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
-msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
-msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
-msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
-msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
-msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication"
-msgid "Secure LDAP communication"
-msgstr "Comunicare"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Do Not Use TLS"
-msgid "Do Not Use Security"
-msgstr "Nu folosi TLS"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication"
-msgid "Secure Communication via TLS"
-msgstr "Comunicare"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypted connection (StartTLS)"
-msgid "Secure Communication via StartTLS"
-msgstr "Conexiune criptată (StartTLS)"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
-#, fuzzy
-#| msgid "&Test Connection"
-msgid "Test Connection"
-msgstr "&Testează conexiunea"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard Options"
-msgid "Extended Options"
-msgstr "Opţiuni standard"
-
-#. If not specified, append the default port number
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
-#, fuzzy
-#| msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas"
-msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
-msgstr "Permite accesul utilizatorilor \"anonimi\" la zonele autentificate"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
-#, fuzzy
-#| msgid "D&isable User Login"
-msgid "Default Realm For User Login:"
-msgstr "Deactivează conectarea utilizatorului"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Realms"
-msgid "All Authentication Realms"
-msgstr "Arii de autentificare"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Realm"
-msgid "Add Realm"
-msgstr "Domeniu"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
-#, fuzzy
-#| msgid "&Edit Default"
-msgid "Edit Realm"
-msgstr "&Editează implicit"
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete "
-msgid "Delete Realm"
-msgstr "Şterge "
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
-msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
-msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
-msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
-msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
-msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
-msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
-msgstr ""
-
-#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
-#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Kerberos Client"
-msgid "LDAP and Kerberos Client"
-msgstr "Client Kerberos"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
-#, fuzzy
-#| msgid "User &Management"
-msgid "User Logon Management"
-msgstr "Gestionare utilizatori"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Base Settings"
-msgid "Change Settings"
-msgstr "Setări de bază"
-
-#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "User Permissions Configuration"
-msgid "User Logon Configuration"
-msgstr "Configurarea permisiunilor utilizatorului"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "LDAP Server Configuration"
-msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
-msgstr "Configurarea serverului LDAP"
-
-#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:98
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer Names"
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Nume computer"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer Names"
-msgid "Full Computer Name"
-msgstr "Nume computer"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Supplemented resolvables"
-msgid "(Name is not resolvable)"
-msgstr "Dependențe suplimentare"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Network mask"
-msgid "Network Domain"
-msgstr "Masca de rețea"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Adrese IP"
-
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Domains"
-msgid "Identity Domains"
-msgstr "Domenii suplimentare"
-
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
-#, fuzzy
-#| msgid "&Extended Partition"
-msgid "Extended options"
-msgstr "Partiți&e extinsă"
-
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name filter:"
-msgstr "Filtru:"
-
#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
+#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:70
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "None."
msgstr "Nimic"
#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data type.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
+#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:105
#, fuzzy
#| msgid "Modem Parameters"
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Parametrii modemului"
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
+#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:112
#, fuzzy
#| msgid "Optional Parameter File"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Fișier parametri opționali"
#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
+#: src/lib/yauthclient/initial_customisation_dialog.rb:138
#, fuzzy
#| msgid "Create the following databases:"
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Creează următoarele baze de date:"
-#. SSSD section name to UI caption mapping
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
-msgid "Global Options"
-msgstr "Opțiuni globale"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter:"
-msgid "Name switch"
-msgstr "Filtru:"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
-msgid "Sudo"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Mount"
-msgid "Auto-Mount"
-msgstr "Montare"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
-#, fuzzy
-#| msgid "GPG Public Keys"
-msgid "SSH Public Keys"
-msgstr "Chei GPG publice"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
-msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
-msgstr ""
-
#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:55
#, fuzzy
-#| msgid "Manage User Quota"
-msgid "Manage Domain User Logon"
-msgstr "Gestionează plafonul pentru utilizatori"
+#| msgid "Authenticated Clients"
+msgid "Authentication Client Configuration"
+msgstr "Clienţi autentificați"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Status: "
-msgid "Daemon Status: "
-msgstr "Starea curentă: "
+#. Overview of all config sections
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:62
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Configurație globală"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
-msgid "Running"
-msgstr "Rulează"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
-#, fuzzy
-#| msgid "&Stop"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Oprește"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
-msgid "Allow Domain User Logon"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Home Directory on Login"
-msgid "Create Home Directory"
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:65
+msgid "Create Home Directory on Login"
msgstr "Creează directorul home la autentificare"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:68
#, fuzzy
-#| msgid "Enabling sources..."
-msgid "Enable domain data source:"
-msgstr "Activez sursele..."
+#| msgid "Enable the NTP daemon"
+msgid "Enable SSSD daemon"
+msgstr "Activează daemonul NTP"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
-msgid "Map Network Drives (automount)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:73
#, fuzzy
-#| msgid "Domain"
-msgid "Join Domain"
-msgstr "Domeniu"
+#| msgid "Sections: %1"
+msgid "Sections"
+msgstr "Secţiuni: %1"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:76
#, fuzzy
-#| msgid "Local Domains"
-msgid "Leave Domain"
-msgstr "Domenii locale"
+#| msgid "Network Services"
+msgid "New Service/Domain"
+msgstr "Servicii de rețea"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:77
#, fuzzy
-#| msgid "Clients Domain Name"
-msgid "Clear Domain Cache"
-msgstr "Numele domeniului clientului"
+#| msgid "Selected Service"
+msgid "Delete Service/Domain"
+msgstr "Serviciu selectat"
-#. Render overview of all config sections in tree.
-#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Options"
-msgid "Service Options"
-msgstr "Opțiuni de căutare"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Scan Options"
-msgid "Domain Options"
-msgstr "Opţiuni de scanare"
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
-msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:114
+msgid "Customisation - %s"
msgstr ""
-#. Additional widgets for a domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Really delete this domain?"
-msgid "Use this domain"
-msgstr "Chiar ștergeți acest domeniu?"
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#. Additiona widgets for an AD domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Directory Server"
-msgid "Enroll to Active Directory"
-msgstr "Server Active Directory"
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
-msgid "Options - %s"
-msgstr "Opțiuni"
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:143
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#. Delete the chosen domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+#. For the currently selected config section, render list of additional parameters for customisation.
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:137
#, fuzzy
-#| msgid "Deselect all entries in the list."
-msgid "Please select a domain among the list."
-msgstr "Deselectează toate intrările din listă."
+#| msgid "Modem Parameters"
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Parametrii modemului"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:140
#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
-msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
-msgstr "Chiar doriți să ștergeți partiția %1?"
+#| msgid "Filter:"
+msgid "Name filter:"
+msgstr "Filtru:"
-#. Enable/disable SSSD daemon
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:252
+#. Check system environment for the proper operation of SSSD
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:169
msgid ""
-"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to authenticate users.\n"
-"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"Your system is configured for using nss_ldap.\n"
+"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+"If you continue, your nss_ldap configuration will be removed.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#. Enable/disable NSS password database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:179
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"Your system is configured as OES client.\n"
+"This module is designed to configure your system via sssd.\n"
+"If you continue, your OES client configuration will be deactivated.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-#. Enable/disable NSS group database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
-msgid ""
-"This computer is currently reading group database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
-msgstr ""
+#. Delete the chosen section (domain or service)
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:223
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot delete the active profile."
+msgid "You may not delete section SSSD."
+msgstr "Nu puteţi şterge profilul activ."
-#. Enable/disable NSS sudoers database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
-msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
-msgstr ""
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to delete partition %1?"
+msgid "Do you really wish to delete section %s?"
+msgstr "Chiar doriți să ștergeți partiția %1?"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
-msgid ""
-"Sudo data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides sudo data."
-msgstr ""
-
-#. Enable/disable NSS automount database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
-msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from LDAP identity provider.\n"
-"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
-msgid ""
-"Automount data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended Options of each individual domain that provides automount data."
-msgstr ""
-
-#. Enable/disable PAC responder
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
-msgid ""
-"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
-"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active Directory domain.\n"
-"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which case please turn off this feature."
-msgstr ""
-
#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:269
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr ""
#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:274
#, fuzzy
#| msgid "Modem parameter details"
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Detaliile parametrilor modemului"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:275
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause SSSD startup failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
-"Do you still wish to remove the parameter?"
+"Do you still wish to continue?"
msgstr ""
#. Save settings - validate
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:434
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:305
#, fuzzy
-#| msgid "NIS domain"
-msgid "No domain"
-msgstr "Domeniul NIS"
+#| msgid "Logging enabled"
+msgid "No domain enabled"
+msgstr "Jurnalizare activată"
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:306
msgid ""
-"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable domain authentication.\n"
-"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
+"No domain has been enabled in [sssd] \"domains\" parameter.\n"
+"SSSD will not start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-#. Remove all SSSD cache files
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
-msgid "All cached data have been erased."
+#. user must correct the mistake
+#: src/lib/yauthclient/main_dialog.rb:323
+msgid "Inactive domain(s) found"
msgstr ""
-#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
-#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
-msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this computer:"
-msgstr ""
+#. Render input box and dropdowns for service/domain creation
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to abort or try again?\n"
+msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
+msgstr "Doriți să anulaţi sau să încercați din nou?\n"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
-msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator"
+#. New service
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:54
+msgid "Service"
+msgstr "Serviciu"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:58
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeniu"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
-msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:61
+msgid "Domain name (example.com):"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
-msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
-msgstr ""
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Identification"
+msgid "Identification provider:"
+msgstr "Identificare"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
-msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
-msgid " (Auto-discovered via DNS)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:69
#, fuzzy
-#| msgid "Show error&s"
-msgid "(DNS error)"
-msgstr "Arată erorile"
+#| msgid "&Authentication Mode"
+msgid "Authentication provider:"
+msgstr "Mod de &autentificare"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
-msgid ""
-"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment requirements.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name resolver."
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:72
+msgid "Activate Domain"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
-msgid "Already enrolled"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
+#. Create new service
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:105
#, fuzzy
-#| msgid "Not Installed"
-msgid "Not yet enrolled"
-msgstr "Nu a fost instalat"
+#| msgid "These services will be enabled"
+msgid "There are no more services to be enabled."
+msgstr "Aceste servicii vor fi activate"
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
+#. Create new domain
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:123
#, fuzzy
-#| msgid "Active Directory Server"
-msgid "Active Directory enrollment"
-msgstr "Server Active Directory"
+#| msgid "Enter a name for the new profile."
+msgid "Please enter a name for the new domain."
+msgstr "Introduceți numele noului profil."
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
+#: src/lib/yauthclient/new_section_dialog.rb:126
#, fuzzy
-#| msgid "Current status:"
-msgid "Current status"
-msgstr "Starea curentă:"
+#| msgid "This domain is already defined."
+msgid "The domain name is already in-use."
+msgstr "Acest domeniu este deja definit."
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking status..."
-msgid "Gathering status..."
-msgstr "Verific starea..."
-
-#. Enroll the computer, or save the enrollment details
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter a password"
-msgid "Please enter both username and password."
-msgstr "Vă rog introduceți o parolă"
-
-#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
-msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that AD user password is saved in plain text."
+#. Define Global Parameters
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:108
+msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
-msgid ""
-"Enrollment has completed successfully!\n"
-"\n"
-"Command output:\n"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:114
+msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
msgstr ""
-#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:115
msgid ""
-"The enrollment process failed.\n"
"\n"
-"Command output:\n"
+"Supported services: nss, pam, sudo, autofs, ssh"
msgstr ""
-#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
-msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:120 src/lib/yauthclient/params.rb:174
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
-#, fuzzy
-#| msgid "&Local Database"
-msgid "Local SSSD file database"
-msgstr "Bază de date &locală"
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Directory Server"
-msgid "Microsoft Active Directory"
-msgstr "Server Active Directory"
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Free"
-msgid "FreeIPA"
-msgstr "Liber"
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
-msgid "Generic directory service (LDAP)"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:125
+msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration of Kerberos server"
-msgid "Generic Kerberos service"
-msgstr "Configuraţia serverului Kerberos"
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
-#, fuzzy
-#| msgid "The username to be used for proxy authentication"
-msgid "The domain does not provide authentication service"
-msgstr "Numele de utilizator ce va fi folosit pentru autentificarea proxy"
-
-#. New domain and provider types
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain name cannot be empty."
-msgid "Domain name (such as example.com):"
-msgstr "Numele de domeniu nu poate fi vid."
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
-msgid "Which service provides identity data, such as user names and group memberships?"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:126
+msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
-#, fuzzy
-#| msgid "The username to be used for proxy authentication"
-msgid "Which service handles user authentication?"
-msgstr "Numele de utilizator ce va fi folosit pentru autentificarea proxy"
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the NTP daemon"
-msgid "Enable the domain"
-msgstr "Activează daemonul NTP"
-
-#. Create new domain
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your last name"
-msgid "Please enter the domain name."
-msgstr "Va rog introduceti prenumele dvs."
-
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
-msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different name."
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:130
+msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
-#, fuzzy
-#| msgid "This domain is already defined."
-msgid "The domain name is already in-use."
-msgstr "Acest domeniu este deja definit."
-
-#. Define Global Parameters
-#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot loader configuration file contains errors"
-msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
-msgstr "Fișierul de configurare al bootloader-ului conține erori"
-
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
-msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:134
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
-msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:138
+msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
-msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/domain tuple into FQDN"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:139
+msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
-msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update internal DNS resolver"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:143
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
-msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:147
+msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
-msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
-msgstr ""
-
#. Define Global Services Parameters
-#. NSS configuration options
-#. PAM configuration options
-#. SUDO configuration options
-#. AUTOFS configuration options
-#. SSH configuration options
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
-msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:154
+msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:159
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:164
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
-msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:169
+msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
-msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD service process"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:179
+msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
-msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor without any communication"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:184
+msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
-msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive ping check failure"
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:189
+msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
+#. NSS configuration options
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:197
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:202
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:207
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:213
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:219
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:224
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:228
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:232 src/lib/yauthclient/params.rb:1185
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:236
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:240
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:244
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:249
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:253 src/lib/yauthclient/params.rb:1189
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:258 src/lib/yauthclient/params.rb:301
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:263
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
+#. PAM configuration options
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:271
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:276 src/lib/yauthclient/params.rb:281
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:286
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:291
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:811
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1096
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:296 src/lib/yauthclient/params.rb:788
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1073
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
+#. SUDO configuration options
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:309
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
+#. AUTOFS configuration options
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:317
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
+#. SSH configuration options
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:325
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:330
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:339 src/lib/yauthclient/params.rb:344
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:350
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:355
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:360
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:365
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:370
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:375
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:380
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:385
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:390
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:396
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:401
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:408
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:413
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:420
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:426
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:431
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:437
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:443
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:449
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:455
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:461
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:466
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:471
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:477
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:482
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:486
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:490
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:512
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:495
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:517
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:500
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:522
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:505
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:528
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:511
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:533
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:516
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:538
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:521
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:547
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:530
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:552
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:535
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:557
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:540
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:562
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:545
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:567
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:550
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:572
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:555
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:559
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:585
-msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:591
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:568
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:597
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:574
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:602
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:579
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:614
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:585 src/lib/yauthclient/params.rb:591
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:620
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:597
#, fuzzy
#| msgid "Base DN for the database"
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "DN bază din baza de date"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:627
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:604
#, fuzzy
#| msgid "LDAP secure port"
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Port securizat LDAP"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:608
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:637
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:614
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:618
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:646
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:623
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:651
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:628
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:656
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:633
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:661
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:638
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:666
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:643
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:671
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:648
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:676
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:653
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:681
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:658
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:686
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:663
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:691 src/lib/authui/sssd/params.rb:896
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:668 src/lib/yauthclient/params.rb:873
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:696
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:673
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:701
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:678
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:706
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:683
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:711
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:688
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:716
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:693
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:721
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:698
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:726
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:703
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:731
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:708
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:736
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:713
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:741
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:718
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:746
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:723
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:751
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:728
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:756
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:733
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:761
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:738
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:766
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:743
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:747
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:775
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:752
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:776
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:753
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:781
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:758
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:786
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:763
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:791
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:768
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:796
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:773
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:801
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:778
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:806
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:783
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:816
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:793
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:821
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:798
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:826
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:803
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:831
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:808
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:836
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:813
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:841
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:818
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:846
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:823
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:852
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:829
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:858
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:835
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:864
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:841
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:870
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:847
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:876
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:853
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:881
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:858
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:886
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:863
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:891
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:868
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:901
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:878
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:906
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:883
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:911
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:888
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:916
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:893
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:922
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:899
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:927
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:904
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:932
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:909
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:937
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:914
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:942
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:919
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:947
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:924
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:952
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:929
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:957
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:934
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:938
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:966
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:943
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:973
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:950
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:954
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:958
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:962
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:966
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:994
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:971
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:999
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:976
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1004
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:981
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:985
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1013
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:990
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1018
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:995
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1023
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1000
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1028
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1005
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1033
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1010
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1038
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1015
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1043
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1020
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1048
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1025
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1053
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1030
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1034
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1062
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1039
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1067
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1044
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1072
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1049
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1078
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1055
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1083
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1060
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1088
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1065
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1101
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1078
#, fuzzy
#| msgid "The IP address (or hostname) of the host with a fixed address"
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "Adresa IP (sau hostname-ul) gazdei cu adresă fixă"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1082
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1087
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 src/lib/authui/sssd/params.rb:1119
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1091 src/lib/yauthclient/params.rb:1096
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1124
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1101
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1129
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1106
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1134
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1111
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1139
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1116
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1144
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1121
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1149
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1126
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1130
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1134
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1138
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1143
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1147
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1175
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1152
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1187
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1164
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1192
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1169
#, fuzzy
#| msgid "I&P adress or name of NFS server:"
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr "Adre&sa IP sau numele serverului NFS:"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1173
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201
-msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1177
+msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1181
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1218
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1194
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1223
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1199
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1228
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1204
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1208
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1212
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1241
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1217
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1253
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1229
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1258
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1234
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263
-msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1238
+msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1243
#, fuzzy
#| msgid "The automounter package will be installed.\n"
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "Pachetul automounter va fi instalat.\n"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1273
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1248
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1253
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
+#: src/lib/yauthclient/params.rb:1257
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~| msgid "Authenticated Clients"
-#~ msgid "Authentication Client Configuration"
-#~ msgstr "Clienţi autentificați"
+#. autofs may only start after sssd is started
+#: src/modules/AuthClient.rb:230
+msgid "Failed to enable %s service. Please use system journal to diagnose."
+msgstr ""
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configurație globală"
+#: src/modules/AuthClient.rb:232
+msgid "Failed to start %s service. Please use system journal (journalctl -n -u %s) to diagnose."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enable the NTP daemon"
-#~ msgid "Enable SSSD daemon"
-#~ msgstr "Activează daemonul NTP"
+#. end Export
+#. ################################################################
+#. ################################################################
+#. Summary()
+#. returns html formated configuration summary
+#. @return summary
+#: src/modules/AuthClient.rb:345
+msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sections: %1"
-#~ msgid "Sections"
-#~ msgstr "Secţiuni: %1"
+#: src/modules/AuthClient.rb:348
+msgid "System is configured for using sssd.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~| msgid "Network Services"
-#~ msgid "New Service/Domain"
-#~ msgstr "Servicii de rețea"
+#: src/modules/AuthClient.rb:354
+msgid "System is configured for using OES.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~| msgid "Selected Service"
-#~ msgid "Delete Service/Domain"
-#~ msgstr "Serviciu selectat"
+#: src/modules/AuthClient.rb:357
+msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~| msgid "Modem Parameters"
-#~ msgid "More Parameters"
-#~ msgstr "Parametrii modemului"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "You cannot delete the active profile."
-#~ msgid "You may not delete section SSSD."
-#~ msgstr "Nu puteţi şterge profilul activ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Logging enabled"
-#~ msgid "No domain enabled"
-#~ msgstr "Jurnalizare activată"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Would you like to abort or try again?\n"
-#~ msgid "Would you like to enable another service or join a domain?"
-#~ msgstr "Doriți să anulaţi sau să încercați din nou?\n"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviciu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Identification"
-#~ msgid "Identification provider:"
-#~ msgstr "Identificare"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Authentication Mode"
-#~ msgid "Authentication provider:"
-#~ msgstr "Mod de &autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "These services will be enabled"
-#~ msgid "There are no more services to be enabled."
-#~ msgstr "Aceste servicii vor fi activate"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter a name for the new profile."
-#~ msgid "Please enter a name for the new domain."
-#~ msgstr "Introduceți numele noului profil."
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Renunță"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/auth-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -445,12 +445,12 @@
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "nu este un DN LDAP"
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
@@ -476,8 +476,8 @@
msgid "Provider Details"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -485,7 +485,7 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
msgid "Use StartTLS"
msgstr ""
@@ -566,8 +566,8 @@
msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr ""
@@ -2224,7 +2224,7 @@
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@
msgstr "Adaugă index"
#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Setări reguli parole"
@@ -2455,237 +2455,237 @@
msgstr "Directorul nu există. Doriți să îl creez?"
#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Autentificarea a eșuat. Probabil parola este incorectă.\n"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
msgid "The error message was: '"
msgstr "Mesajul de eroare este:"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
msgid "Try again?"
msgstr "Încerc din nou?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Tipuri de atribute disponibile"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Tipuri de atribute selectate"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Pentru cine se va aplica această regulă"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
msgid "Entry DN"
msgstr "Intrare DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Definiţi nivelul de acces"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
msgid "Subtree DN"
msgstr "DN subarbore"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
msgid "Group DN"
msgstr "DN grup"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Editează regula de cotrol acces"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
msgid "Target Objects"
msgstr "Obiecte destinaţie"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Ce corespunde filtrului:"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtru LDAP"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acces"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
msgid "Who"
msgstr "Cine"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
msgid "Flow Control"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
msgid "Down"
msgstr "Jos"
#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
msgid "Provider Name"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
msgid "Replication Type"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
msgid "Replication Interval"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
msgid "Days"
msgstr "Zile"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
msgid "Seconds"
msgstr "Secunde"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
msgid "Authentication DN"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
msgid "Custom update referral"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
msgid "Target Host"
msgstr ""
#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr ""
#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
msgid "Operations"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
msgid "Enable Session Log"
msgstr ""
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
msgid "Replication Settings"
msgstr ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/autoinst.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:358
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:352
msgid "This may take a while"
msgstr "Această operațiune poate dura"
@@ -69,12 +69,12 @@
#. command line options
#. Init variables
-#. We will have to set default entries which are defined
-#. in the import call of ServicesManager
+#. Import users configuration from the profile
+#.
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:389
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:410
#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484
#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
msgid ""
@@ -345,23 +345,25 @@
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Execut post-scripturile"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:303
+#. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang.
+#. bnc#937900
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Determine running services"
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Determină serviciile care rulează"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:341
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Termin configurarea"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:444
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
#, fuzzy
#| msgid "processing resource %1"
msgid "Processing resource %1"
@@ -536,86 +538,100 @@
#. Uwe Gansert
#.
#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:50 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>Vă rog să așteptați, sistemul se pregătește pentru instalare automată.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Execută scripturi utilizator pre-instalare"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Configurare setări generale"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
msgid "Set up language"
msgstr "Setare limbă"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
msgid "Create partition plans"
msgstr "Crează planuri de partiționare"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Configurează bootloader"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
msgid "Registration"
msgstr "Înregistrare"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Configurează selecții software"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Volume Groups"
+msgid "Configure users and groups"
+msgstr "Configurează grupurile de volume"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Execut scripturile utilizator pre-instalare..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Configurez setările generale..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Set up language"
msgid "Setting up language..."
msgstr "Setare limbă"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:68
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Creez planurile de partiționare..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Configurez bootloader..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Repairing file system..."
msgid "Registering the system..."
msgstr "Repar sistemul de fișiere..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Configurez selecțiile software..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
#, fuzzy
#| msgid "Configuring language..."
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Configurez limba..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
+msgid "Importing users and groups configuration..."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Pregătesc sistemul pentru instalare automată"
-#. configure general settings
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:164
+#. Second stage of installation will not be called but a
+#. network configuration is available. So this will be written
+#. while the general inst_finish process at the end of the
+#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
+#. network settings will be taken. (bnc#944942)
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:183
#, fuzzy
#| msgid "Signing the Add-On Product"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -624,12 +640,12 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:184 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:202 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
msgid "Configuring language..."
msgstr "Configurez limba..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:273
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:290
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -638,7 +654,7 @@
"Încercați din nou.\n"
#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:331
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:344
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -1620,7 +1636,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:813
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:807
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Verific XML cu validare RNG..."
@@ -1630,7 +1646,7 @@
msgstr "Secțiunea %1: "
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:825
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:819
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Verific XML cu validare RNC..."
@@ -1669,7 +1685,7 @@
msgstr "Restartează mașina după etapa a doua"
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126
msgid "Signature Handling"
msgstr "Manipularea semnăturii"
@@ -2336,7 +2352,7 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:744
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:738
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "Parserul XML raportează o eroare în timpul parcurgerii profilului autoyast. Mesajul de eroare este:\n"
@@ -2357,45 +2373,45 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:278
msgid "Choose Profile"
msgstr "Selectare profil"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:334
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Descarc fișierul de control de pe dischetă."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:337
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul TFTP: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:343
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul NFS: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:349
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul HTTP: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:355
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Descarc fișierul de control (%1) de pe serverul FTP: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Copiez fișierul de control din fișierul: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:366
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Copiez fișierul de control de pe echipamentul: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:370
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Copiez fișierul de control din locația implicită."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:372
msgid "Source unknown."
msgstr "Sursă necunoscută."
@@ -2405,7 +2421,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2415,7 +2431,7 @@
"<p>Aproape toate resursele fișierului de control pot fi\n"
"configurate folosind sistemul de gestiune al configurării.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2429,7 +2445,7 @@
"pentru a instala un alt sistem folosind AutoYaST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:464
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2463,79 +2479,103 @@
#. string language_name = "";
#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:90
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Confirmați instalarea?"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "A doua etapă AutoYaST"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:104
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Opresc computerul după prima etapă"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:113
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr "Opresc mașina după etapa doi"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:120
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr "Restartează mașina după etapa doi"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:130
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Accept fișiere nesemnate"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:131
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Nu accept fișiere nesemnate"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:140
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Accept fișiere fără sumă de control"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:141
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Nu accept fișiere fără sumă de control"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:150
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Accept verificări eșuate"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Nu accept verificări eșuate"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:156
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Accept chei GPG necunoscute"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Nu accept chei GPG necunoscute"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:162
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Import chei GPG noi"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:163
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Nu import chei GPG noi"
+#. NTP syncing
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Syncing server..."
+msgid "Syncing time..."
+msgstr "Sincronizez serverul..."
+
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:416
+msgid "Syncing time with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing failed."
+msgid "Time syncing failed."
+msgstr "Parcurgerea a eșuat."
+
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot mount file system."
+msgid "Cannot update system time."
+msgstr "Nu pot monta sistemul de fișiere."
+
#. look for VGs to reuse
-#: src/modules/AutoinstLVM.rb:111
+#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist."
msgstr "Nu pot reutiliza grupul de volume %1. Grupul de volume nu există."
@@ -2621,7 +2661,7 @@
msgstr "Necunoscut"
#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:171
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:172
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2631,31 +2671,31 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:325 src/modules/AutoinstSoftware.rb:345
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:327 src/modules/AutoinstSoftware.rb:347
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Adăugarea sursei de pachete %1 a eșuat"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:373
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:375
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Crearea imaginii a eșuat în timpul instalării șablon. Verificați /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:383
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Creare Imagine - instalare pachete"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:391
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:393
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Crearea imaginii a eșuat în timpul instalării pachetelor. Verificați /tmp/ay_image.log"
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:402
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:404
msgid "Store image to ..."
msgstr "Stochează imaginea în ..."
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:431
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:433
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
@@ -2663,16 +2703,16 @@
"Poți face schimbări la imagine acum în %1/\n"
"Dacă apăsați butonul OK, imaginea va fi comprimată și nu mai poate fi modificată."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:445
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:447
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Arhivarea imaginii a eșuat în '%1'. Verificați /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:452
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:454
msgid "Image created successfully"
msgstr "Imaginea a fost creată cu succes"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:488
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:490
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
@@ -2681,30 +2721,30 @@
"Puteți crea acest fișier cu 'ls -F > directory.yast' dacă acesta lipsește."
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:522
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:524
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "nu pot citi '%1'. Încercați din nou?"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:540
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:542
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "nu pot citi '%1'. Crearea ISO a eșuat"
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:570
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:572
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Pregătesc structura fișierelor ISO..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:619
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:621
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "inițiez configurarea pentru DVD"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:625
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:626
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2714,43 +2754,43 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:645
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:647
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Stochează imaginea ISO în ..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:646
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:648
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Creez fișierul ISO ..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:667
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:669
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO creat cu succes la %1"
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:745
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Modele selectate"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Pachete selectate individual"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:759
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Pachete ce vor fi șterse"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:766
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:768
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Impune pachet kernel"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:856
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:858
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Nu pot seta modelele: %1."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:917
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:919
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "Rularea programului ce rezolvă pachetele a eșuat. Vă rog verificați secțiunea software din profilul autoyast."
@@ -2798,14 +2838,14 @@
#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:357
+#: src/modules/Profile.rb:351
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Colectez datele de configurare..."
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:460
+#: src/modules/Profile.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the password twice"
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
@@ -2815,7 +2855,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:534
+#: src/modules/Profile.rb:528
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't write section %1 to file %2"
msgid "Could not write section %1 to file %2."
@@ -2824,7 +2864,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:701 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:695 src/modules/ProfileLocation.rb:190
#, fuzzy
#| msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the correct password."
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
@@ -2844,26 +2884,6 @@
msgid "&OK"
msgstr "&Ok"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configure Volume Groups"
-#~ msgid "Configure users and groups"
-#~ msgstr "Configurează grupurile de volume"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Syncing server..."
-#~ msgid "Syncing time..."
-#~ msgstr "Sincronizez serverul..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Parsing failed."
-#~ msgid "Time syncing failed."
-#~ msgstr "Parcurgerea a eșuat."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot mount file system."
-#~ msgid "Cannot update system time."
-#~ msgstr "Nu pot monta sistemul de fișiere."
-
#~ msgid "Configure runlevel"
#~ msgstr "Configurează nivelul de start"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/base.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:54-0700\n"
"Last-Translator: Alexandru Szasz \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -406,7 +406,7 @@
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1450
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1444
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
@@ -446,7 +446,7 @@
msgstr "Înlătur pachetele..."
#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1259
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Nu există plan de lucru definit pentru acest mod de instalare."
@@ -464,14 +464,14 @@
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "&Continue Installation"
msgstr "&Continuă instalarea"
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "&Abort Installation"
msgstr "&Anulează instalarea"
@@ -512,7 +512,7 @@
msgstr "A apărut o eroare internă la integrarea planului de lucru adițional."
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Valoarea lui %1 este invalidă."
@@ -1131,87 +1131,6 @@
"<p>În anumite cazuri, unele sau toate\n"
"tastele funcție nu sunt disponibile.</p>"
-#. @param service [Object] An object providing the following methods:
-#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
-#. For systemd compliant services, just do
-#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
-#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
-#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
-#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
-#. written.
-#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
-#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
-#. is not running, despite the real value.
-#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
-#. :reload means the service will be reloaded.
-#. :restart means the service will be restarted.
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Masquerading Settings:"
-msgid "Restart After Saving Settings"
-msgstr "Setări de mascare:"
-
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Masquerading Settings:"
-msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Setări de mascare:"
-
-#. @return [YaST::Term]
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Service Start"
-msgid "Service Status"
-msgstr "Pornirea serviciului"
-
-#. rubocop:enable Style/TrivialAccessors
-#. Content for the help
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:133
-msgid ""
-"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
-"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (either finishing the dialog or pressing the apply button).</p>\n"
-"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:159
-msgid "Current status:"
-msgstr "Starea curentă:"
-
-#. Widget to configure the status on boot
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition or System to Boot:"
-msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Partiția sau sistemul de boot:"
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Running"
-msgid "running"
-msgstr "Rulează"
-
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:198
-#, fuzzy
-#| msgid "S&top now ..."
-msgid "Stop now"
-msgstr "Opreș&te acum ..."
-
-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:203
-msgid "stopped"
-msgstr ""
-
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Start it now?"
-msgid "Start now"
-msgstr "Să îl pornesc acum?"
-
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292
@@ -1412,7 +1331,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "Omite"
@@ -1435,7 +1354,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2231
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2230
msgid "&Password"
msgstr "&Parolă"
@@ -1660,27 +1579,27 @@
msgstr "Fișierul cu schema Kerberos nu a fost găsit."
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Chiar vreți să anulați instalarea?"
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Chiar anulez modulul YaST de reparare a sistemului?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:751
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Anulare reparare sistem"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:753
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Continuă repararea sistemului"
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:756
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1693,7 +1612,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:766
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1706,7 +1625,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:775
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1717,18 +1636,18 @@
"Va trebuie să îl reinstalați."
#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:829
msgid "Really abort?"
msgstr "Chiar anulați ?"
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Toate modificările vor fi pierdute!"
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:867
msgid "&Details..."
msgstr "&Detalii..."
@@ -2788,47 +2707,47 @@
"Nu sunt acceptate spațiile.\n"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:116
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:115
msgid "External Zone"
msgstr "Zonă externă"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:120
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:119
msgid "Internal Zone"
msgstr "Zonă internă"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:124
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:123
msgid "Demilitarized Zone"
msgstr "Zonă demilitarizată"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:246
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:248
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:251
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:250
msgid "RPC"
msgstr "RPC"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:253
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:252
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1159
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1158
msgid "Unknown Zone"
msgstr "Zonă necunoscută"
#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1508
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1506
msgid ""
"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
"Continuing with configuration can produce errors.\n"
@@ -2844,8 +2763,8 @@
#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1973
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2049
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1971
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
msgid ""
"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
@@ -2854,72 +2773,72 @@
"Rulați YaST2 Paravan de protecție și asociați-o.\n"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2480
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgstr "Inițializez configurația paravanului de protecție"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
msgid "Check for network devices"
msgstr "Caută echipamentele de rețea"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
msgid "Read current configuration"
msgstr "Citește configurația curentă"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2492
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
msgid "Check possibly conflicting services"
msgstr "Verifică serviciile ce pot intra în conflict"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
msgid "Checking for network devices..."
msgstr "Caut echipamentele de rețea..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
msgid "Reading current configuration..."
msgstr "Citesc configurația curentă..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
msgid "Checking possibly conflicting services..."
msgstr "Verific serviciile ce pot intra în conflict..."
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2643
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2648
msgid "Writing Firewall Configuration"
msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2651
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Scrie setările paravanului de protecție"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2653
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658
msgid "Adjust firewall service"
msgstr "Ajustează serviciul paravan de protecție"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2657
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2659
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664
msgid "Adjusting firewall service..."
msgstr "Ajustez serviciul paravan de protecție..."
#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2678
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683
msgid "Writing settings failed"
msgstr "Scrierea setărilor a eșuat"
#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3471
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476
msgid "Unknown protocol (%1)"
msgstr "Protocol necunoscut (%1)"
@@ -3017,52 +2936,51 @@
#. Returns service definition.
#. See @services for the format.
-#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception
-#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk.
+#. If `silent` is not defined or set to `true`, function throws an exception
+#. SuSEFirewalServiceNotFound if service is not found on disk.
#.
-#. @param [String] service name (including the "service:" prefix)
+#. @param [String] service name
#. @param [String] (optional) whether to silently return nil
#. when service is not found (default false)
-#. @api private
#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the
#. service definition file. Service must be defined by package, this function
#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices).
-#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound}
+#. Function throws an exception SuSEFirewalServiceNotFound
#. if service is not known (undefined) or it is not a service
#. defined by package.
#.
#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh")
-#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition
+#. @param map of full service definition
#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake)
#.
-#. @see #IsKnownService
-#. @see #ServiceDefinedByPackage
+#. @see #IsKnownService()
+#. @see #ServiceDefinedByPackage()
#.
#. @example
#. SetNeededPortsAndProtocols (
#. "service:something",
-#. {
-#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
-#. "udp_ports" => [ ],
-#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ],
-#. "ip_protocols" => [ "esp" ],
-#. "broadcast_ports"=> [ ],
-#. }
-#. )
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:356
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:640
+#. $[
+#. "tcp_ports" : [ "22", "ftp-data", "400:420" ],
+#. "udp_ports" : [ ],
+#. "rpc_ports" : [ "portmap", "ypbind" ],
+#. "ip_protocols" : [ "esp" ],
+#. "broadcast_ports" : [ ],
+#. ]
+#. );
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
msgstr ""
#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:434
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
#, fuzzy
#| msgid "Service: %1"
msgid "Service: %{filename}"
msgstr "Serviciu: %1"
#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:505
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
msgid "Unknown service '%1'"
msgstr "Serviciu necunoscut '%1'"
@@ -3086,78 +3004,35 @@
msgid "&Uninstall"
msgstr "&Dezinstalează"
-#. TRANSLATORS: progress bar label
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking file system..."
-msgid "Checking file conflicts..."
-msgstr "Verific sistemul de fișiere..."
-
-#. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:87
-msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:132
-msgid ""
-"File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:168
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install\n"
-"files with the same name but different contents. If you continue\n"
-"the conflicting files will be replaced, losing the previous content."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Popup heading
-#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:173
-msgid "A File Conflict Detected"
-msgid_plural "File Conflicts Detected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. Convert one message to richtext
-#.
-#. @return [String] Message converted to richtext
-#: library/packages/src/lib/packages/update_messages_view.rb:35
-msgid "This message will be available at %s"
-msgstr ""
-
#. --------------------------------------------------------------------------
#. defaults
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:150
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:158
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:149
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:157
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Descarc pachetul %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:162
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:161
msgid "Downloading Package"
msgstr "Descarc pachetul"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:221
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:220
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Pachetul %1 este defect, verificarea integrității a eșuat."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:233
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:448
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:232
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:447
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Să încerc din nou instalarea pachetului?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:241
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:456
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:455
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Anulez instalarea?"
@@ -3166,15 +3041,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2144
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:268
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:302
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2143
msgid "Error: %1:"
msgstr "Eroare: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:327
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:326
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
@@ -3187,35 +3062,35 @@
"Se recomandă verificarea ulterioară a sistemului prin rularea modulul de Gestiune Software."
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:365
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:364
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Deinstalez pachetul %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:366
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Instalez pachetul %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Deinstalez pachetul"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:375
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:374
msgid "Installing Package"
msgstr "Instalez pachetul"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:431
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:430
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Îndepărtarea pachetului %1 a eșuat."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:434
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:433
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Instalarea pachetului %1 a eșuat."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:506
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3224,7 +3099,7 @@
"Se recomandă verificarea ulterioară a sistemului prin rularea modulul de Gestiune Software."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:576
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3239,27 +3114,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:591
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590
msgid "Side A"
msgstr "Partea A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:594
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
msgid "Side B"
msgstr "Partea B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:609
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Discul %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:612
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:611
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Mediu %2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:617
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3268,7 +3143,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:623
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:622
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3281,7 +3156,7 @@
"Verificați drepturle de scriere pentru director."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:635
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:634
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3295,51 +3170,51 @@
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1839
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:659
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Omite autoîmprospătarea"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:679
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:682
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:678
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:681
msgid "&Eject"
msgstr "&Eject"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:689
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:688
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Ejectează a&utomat CD-ul sau DVD-ul"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:756
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:755
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Să reîncerc instalarea?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:764
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:763
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Să omit mediul de stocare?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:771
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:770
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Ignor mediul defect..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1040
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Creez sursa de instalare %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1073
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1072
#, fuzzy
#| msgid "Error occurred while creating the repository."
msgid "An error occurred while creating the repository."
@@ -3348,32 +3223,32 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1077
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1204
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1314
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1076
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1203
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1313
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Nu pot obține descrierea sursei remote de instalare."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1080
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1207
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1317
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1079
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1206
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1316
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "A apărut o eroare la obținerea noilor metadate."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1083
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1210
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1320
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1082
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1209
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1319
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Sursa de instalare nu este validă."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1085
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Metadatele sursei de instalare sunt invalide."
@@ -3381,92 +3256,92 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2098
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1098
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1228
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1332
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2097
msgid "Retry?"
msgstr "Reîncerc?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1145
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1153
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1144
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1152
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Examinez sursa de instalare %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1200
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1199
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "A apărut o eroare la examinarea sursei de instalare."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1213
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1212
msgid "Repository probing details."
msgstr "Detalii examinare sursă de instalare."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1216
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1215
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Metadatele sursei de instalare sunt invalide."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1310
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1309
msgid "Repository %1"
msgstr "Sursă de instalare %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1398
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1397
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Descarc pachetul delta RPM %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1406
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1405
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Descarc pachetul delta RPM"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1419
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1418
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Aplic pachetul delta RPM %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1426
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1425
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Aplic pachetul delta RPM"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3082
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1427
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3075
msgid "Package: "
msgstr "Pachet: "
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1494
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1493
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Pornesc scriptul %1 (petic %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1503
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
msgid "Running Script"
msgstr "Rulez scriptul"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
msgid "Patch: "
msgstr "Petic: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1517
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1516
msgid "Script: "
msgstr "Script: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1523
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1522
msgid "Output of the Script"
msgstr "Date de ieșire ale scriptului"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1610
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3475,7 +3350,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1628
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1627
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3490,36 +3365,36 @@
"pot lipsi sau pot fi depășite."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1643
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1642
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "Omite împrospătares"
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1677
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1676
msgid "Downloading"
msgstr "Descarc"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1772
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1771
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Se descarcă: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1876
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1942
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Verific baza de date de pachete"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1879
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Reconstruiesc baza de date de pachete. Acest proces poate dura."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1912
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3528,16 +3403,16 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1945
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Convertesc baza de date de pachete. Acest proces poate dura."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1958
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1982
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1981
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3546,12 +3421,12 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2018
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Citesc baza de date RPM..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2028
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2027
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Citesc pachetele instalate"
@@ -3562,27 +3437,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2034
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2050
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2033
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2049
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Scanez baza de date RPM..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2087
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2086
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Inițializarea destinației a eșuat."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2179
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2178
msgid "RPM database read"
msgstr "Baza de date RPM a fost citită"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2213
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2212
msgid "User Authentication"
msgstr "Autentificare utilizator"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2219
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3593,20 +3468,20 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2228
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2227
msgid "&User Name"
msgstr "N&ume utilizator"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3017
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010
msgid "Show &details"
msgstr "Afișează &detalii"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3083
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076
msgid "Size: "
msgstr "Dimensiune: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3106
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3099
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Timp rămas până la reconectarea automată: %1"
@@ -3691,12 +3566,12 @@
"care trebuie rezolvate manual în managerul de pachete."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:417
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Instalarea pachetelor necesare a eșuat."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:421
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3707,12 +3582,12 @@
"se poate ca YaST să nu funcționeze corect.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:432
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Nu pot continua fără instalarea pachetelor necesare."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:437
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3721,22 +3596,22 @@
"se poate ca YaST să nu funcționeze corect.\n"
#. dialog heading, %1 is package name
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:156
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:152
msgid "Confirm Package License: %1"
msgstr "Confirmă licența pachetului: %1"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:163
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:159
msgid "I &Agree"
msgstr "Sunt de &acord"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:165
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:161
msgid "I &Disagree"
msgstr "Nu sunt &de acord"
#. help text
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:177
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:173
msgid ""
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
@@ -3755,7 +3630,7 @@
"Pentru a refuza licența pachetului, apăsați <b>Nu sunt de acord</b></p>."
#. Help text for software patterns / selections dialog
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:347
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
@@ -3769,7 +3644,7 @@
"\t\t stânga. Pentru a vizualiza descrierea unui element, selectați-l în listă.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:354
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:333
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t Change the status of an item by clicking its status icon\n"
@@ -3783,7 +3658,7 @@
"\t\t Prin acest meniu puteți să modificați și starea tuturor elementelor.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:361
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:340
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t <b>Details</b> opens the detailed software package selection\n"
@@ -3795,7 +3670,7 @@
"\t\t unde puteți vizualiza și selecta pachete software distincte.\n"
"\t\t </p>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
msgid ""
"<p>\n"
"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
@@ -3815,134 +3690,134 @@
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:388
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:367
msgid "Software Selection and System Tasks"
msgstr "Selecție software și operații sistem"
#. don't get all the way out - the user might just have
#. been scared of the gory details.
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:429
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:408
msgid "(more)"
msgstr "(mai mult)"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:445
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:424
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "Instalarea s-a finalizat cu succes"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:447
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:426
msgid "Package Installation Failed"
msgstr "Instalarea pachetelor a eșuat"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:459
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:438
msgid "Error Message: %1"
msgstr "Mesajul erorii: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:455
msgid "Failed Packages: %1"
msgstr "Pachete eșuate: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:495
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:474
msgid "Installed Packages: %1"
msgstr "Pachete instalate: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:514
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:493
msgid "Updated Packages: %1"
msgstr "Pachete actualizate: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:533
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:512
msgid "Removed Packages: %1"
msgstr "Pachete dezinstalate: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:555
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:534
msgid "Not Installed Packages: %1"
msgstr "Pachete neinstalate: %1"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:534
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:550
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:533
msgid "Packages"
msgstr "Pachete"
#. reset the items list
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:582
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:561
msgid "Elapsed Time: %1"
msgstr "Timp rămas: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:592
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:571
msgid "Total Installed Size: %1"
msgstr "Dimensiunea totală instalată: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:602
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:581
msgid "Total Downloaded Size: %1"
msgstr "Dimensiunea totală descărcată: %1"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:611
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:590
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
#. display installation log
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:712
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:603
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:691
msgid "Installation log"
msgstr "Log-ul instalării"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:631
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:610
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#. open a new wizard dialog if needed
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:679
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
msgstr "Instalez pachetul"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:680
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
msgid "Show This Report"
msgstr ""
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
msgstr "Gata"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
#, fuzzy
#| msgid "Accessing the Software Management Failed"
msgid "Continue in the Software Manager"
msgstr "Accesarea Management Software a eșuat"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:687
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
#, fuzzy
#| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>"
msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr "<P><BIG><B>Sumar instalare</B></BIG><BR>Aici este un sumar al pachetelor instalate.</P>"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:695
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
msgstr "Eroare la instalare"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:717
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
msgid "Installed Packages"
msgstr "Pachete instalate"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:722
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:701
msgid "Updated Packages"
msgstr "Pachete actualizate"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:727
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:706
msgid "Removed Packages"
msgstr "Pachete Șterse"
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:711
msgid "Remaining Packages"
msgstr "Pachete rămase"
#. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back
-#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:753
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732
msgid ""
"If you want to show this report dialog again edit\n"
"\n"
@@ -4485,86 +4360,86 @@
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:153
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:324
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:345
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:323
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:344
msgid "Installing..."
msgstr "Instalez..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:530
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:529
msgid "Media"
msgstr "Mediu"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:532
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
#, fuzzy
#| msgid "Remaining Packages"
msgid "Remaining"
msgstr "Pachete rămase"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:536
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
msgid "Time"
msgstr "Oră"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:552
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:551
msgid "Actions performed:"
msgstr "Acțiuni efectuate:"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:633
#, fuzzy
#| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>"
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Așteptați ca pachetele să fie instalate.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:635
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Oprirea instalării</B> pachetelor poate fi oprită folosind butonul <B>Anulează</B>. În acest caz sistemul de operare poate fi instabil sau nu va porni dacă componentele de bază nu s-au instalat.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:653
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
#, fuzzy
#| msgid "Release &Notes"
msgid "%s Release Notes"
msgstr "&Note de publicare"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "&Prezentare"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:667
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
msgid "&Details"
msgstr "&Detalii"
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:706
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
msgstr "Execută actualizarea"
#. Dialog heading - software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:709
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "Se execută instalarea"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:744
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalare pachete"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:816
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:815
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4573,7 +4448,7 @@
"părăsiți instalarea?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:828
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:827
msgid "Aborted"
msgstr "Anulat"
@@ -5168,16 +5043,6 @@
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispozitiv bluetooth"
-#. Runs arguments without changed root.
-#. @see http://www.rubydoc.info/github/openSUSE/cheetah/Cheetah.run parameter docs
-#. @raise Cheetah::ExecutionFailed
-#: library/system/src/lib/yast2/execute.rb:67
-msgid ""
-"Execution of command \"%{command}\" failed.\n"
-"Exit code: %{exitcode}\n"
-"Error output: %{stderr}"
-msgstr ""
-
#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175
#, fuzzy
@@ -5271,7 +5136,7 @@
"separate de doua puncte (:)."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:56
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:55
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -5282,7 +5147,7 @@
"începe sau sfârși o componentă iar ultima componentă nu poate începe cu o cifră."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/modules/Hostname.rb:67
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:66
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -6268,6 +6133,66 @@
"Nu există zonă reverse pentru %1 administrată de serverul dvs. DNS.\n"
"Hostname %2 nu poate fi adaugat."
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Service Status"
+msgstr "Pornirea serviciului"
+
+#. Content for the help
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
+msgid ""
+"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
+"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
+msgid "Current status:"
+msgstr "Starea curentă:"
+
+#. Widget to configure the status on boot
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Partition or System to Boot:"
+msgid "Start During System Boot"
+msgstr "Partiția sau sistemul de boot:"
+
+#. Widget to configure reloading of the running service
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Masquerading Settings:"
+msgid "Reload After Saving Settings"
+msgstr "Setări de mascare:"
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Running"
+msgid "running"
+msgstr "Rulează"
+
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "S&top now ..."
+msgid "Stop now"
+msgstr "Opreș&te acum ..."
+
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
+msgid "stopped"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Start it now?"
+msgid "Start now"
+msgstr "Să îl pornesc acum?"
+
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Mediul corect al sursei de instalare nu a putut fi montat."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/bootloader.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -42,157 +42,53 @@
#. command line help text for delete action
#: src/clients/bootloader.rb:58
-msgid "Delete a global option or option of a section"
-msgstr "Șterge o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a global option"
+msgid "Delete a global option"
+msgstr "Setează o opțiune globală"
#. command line help text for set action
#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option or option of a section"
-msgstr "Setează o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni"
+msgid "Set a global option"
+msgstr "Setează o opțiune globală"
-#. command line help text for add action
-#: src/clients/bootloader.rb:72
-msgid "Add a new section - please use interactive mode"
-msgstr "Adaugă o secțiune nouă - utilizați modul interactiv"
-
#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:82
+#: src/clients/bootloader.rb:75
msgid "Print value of specified option"
msgstr "Tipărește valoarea opțiunii specificate"
#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The name of the section"
-msgstr "Numele secțiunii"
-
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:97
+#: src/clients/bootloader.rb:83
msgid "The key of the option"
msgstr "Tasta opțiunii"
#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:104
+#: src/clients/bootloader.rb:90
msgid "The value of the option"
msgstr "Valoarea opțiunii"
-#. command line error report, %1 is section name
-#. command line error report, %1 is section name
-#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225
-msgid "Section %1 not found."
-msgstr "Secțiunea %1 nu a fost găsită."
-
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:201
+#: src/clients/bootloader.rb:152
msgid "Value was not specified."
msgstr "Valoarea nu a fost specificată."
-#. Add a new bootloader section with specified name
-#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/bootloader.rb:239
-msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
-msgstr "Opțiunea de adăugare este disponibilă doar în modul linie de comandă interactiv"
-
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:245
-msgid "Section name must be specified."
-msgstr "Numele secțiunii trebuie specificat."
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:265
+#: src/clients/bootloader.rb:174
msgid "Option was not specified."
msgstr "Opțiunea nu a fost specificată."
+#. command line, %1 is the value of bootloader option
+#: src/clients/bootloader.rb:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Value: %1"
+msgid "Value: %s"
+msgstr "Valore: %1"
+
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:284
+#: src/clients/bootloader.rb:183
msgid "Specified option does not exist."
msgstr "Opțiunea specificată nu există."
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:287
-msgid "Value: %1"
-msgstr "Valore: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/bootloader_finish.rb:52
-msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Salvez configurația bootloader-ului..."
-
-#. TRANSLATORS: reboot message
-#. %1 is replaced with additional message from reIPL
-#: src/clients/bootloader_finish.rb:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Your system will now shut down.%1%2\n"
-#| "For details, read the related chapter \n"
-#| "in the documentation. \n"
-msgid ""
-"\n"
-"Your system will now shut down.%1\n"
-"For details, read the related chapter \n"
-"in the documentation. \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistemul dvs. va fi oprit acum.%1%2\n"
-"Pentru detalii consultați capitolul corespunzător \n"
-"din documentație. \n"
-
-#. Final message after all packages from CD1 are installed
-#. and we're ready to start (boot into) the installed system
-#. Message that will be displayed along with information
-#. how the boot loader was installed
-#: src/clients/bootloader_finish.rb:146
-msgid "The system will reboot now..."
-msgstr "Sistemul va reporni acum..."
-
-#. warning text in the summary richtext
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "Nu a fost selectat nici un bootloader pentru instalare. Sistemul dvs. s-ar putea să nu fie bootabil."
-
-#. error in the proposal
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
-msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "Din cauza partiționării bootloader-ul nu a putut fi instalat corect"
-
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225
-msgid "Booting"
-msgstr "Bootare"
-
-#. menubutton entry
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227
-msgid "&Booting"
-msgstr "&Bootare"
-
-#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
-msgid "Disk Order"
-msgstr "Ordinea discurilor"
-
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Setări ordine disc"
-
-#. Run dialog for loader installation details on i386
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68
-msgid "Boot Menu"
-msgstr "Meniu de boot"
-
-#. `VSpacing(1),
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Opțiuni pentru bootloader"
-
#. encoding: utf-8
#. File:
#. include/bootloader/grup/helps.ycp
@@ -282,21 +178,13 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
msgid ""
-"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
-"It is recommended to install grub to MBR</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilizează Grub autorizat</b> înseamnă instalarea unui grub autorizat și utilizarea acestuia. Opțiunea <i>Fișier meniu grafic</i> va fi ignorată.\n"
-"Se recomandă instalarea grub pe MBR</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
"installed on your computer</p>"
msgstr ""
"<p><b>Bootarea din Master Boot Record</b> nu este recomandată dacă mai este instalat și alt sistem de\n"
"operare pe computer.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
@@ -308,17 +196,17 @@
"în <b>Opțiuni pentru bootloader</b> pentru a actualiza MBR dacă este necesar, sau configurați celălalt manager de boot\n"
"pentru a poni această secțiune.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
msgstr "<p><b>Partiție de boot personalizată</b> permite selectarea unei partiții pentru bootare.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
@@ -326,22 +214,29 @@
"<p>Matricea MD este construită din 2 discuri. <b>Activează redundanța pentru matricea MD</b>\n"
"activează scrierea GRUB către MBR al ambelor discuri.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
#| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
+"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Utilizarea consolei serial</b> îți permite definirea parametrilor necesari\n"
"pentru folosirea unei console serial. Vă rugăm să consultați documentația GRUB (<code>info grub</code>) pentru detalii.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
+#| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+#| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+#| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
+#| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
@@ -352,7 +247,7 @@
"sub forma <code>serial console</code>. În acest caz, terminalul în care apăsați o tastă\n"
"va fi selectat ca terminal GRUB.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
@@ -360,35 +255,26 @@
"<p><b>Secțiune alternativă la eșecul celei implicite</b> conține o listă cu numere de\n"
"secțiuni ce vor fi utilizate pentru bootare dacă secțiunea implicită nu este bootabilă.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr "<p>Opțiunea <b>Ascunde meniul la bootare</b>ascunde meniul de boot.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
-msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
-msgstr "<p><b>Fișier meniu grafic</b> stabilește fișierul utilizat pentru meniul grafic de boot.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
-msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
-msgstr "<p><b>Activează semnalele acustice</b> activare/dezactivare.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<p><b>Password for the Menu Interface</b><br>\n"
+#| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
#| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
#| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
-"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Parola pentru interfața meniu</b><br>\n"
"Stabilește parola pentru accesarea meniului de boot. YaST va accepta parola doar dacă o introduceți din nou\n"
"în <b>Reintroduceți parola</b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:91
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
@@ -400,197 +286,125 @@
"Pentru a specifica ordinea discurile în conformitate cu ordinea din BIOS, folosiți\n"
"butoanele <b>Sus</b> și <b>Jos</b> pentru a rearanja discurile.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:101
msgid "Boot Loader Locations"
msgstr "Locațiile bootloader-ului"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:102
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "Setează &marcajul activ în partiția tabelului pentru partiția de inițiere"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
-#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
+#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:28
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr "Întârzierea în secunde"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "Secția de boot implicită"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "Scrie &codul de boot generic în MBR"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "Use &Trusted Grub"
-msgstr "Utilizează un grub autorizat"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
msgid "Custom Boot Partition"
msgstr "Partiție de boot personalizată"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
msgid "Boot from Master Boot Record"
msgstr "Bootează din Master Boot Record"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
msgid "Boot from Root Partition"
msgstr "Bootează din partiția root"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
msgid "Boot from Boot Partition"
msgstr "Bootează din partiția de root"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
msgid "Boot from Extended Partition"
msgstr "Bootează de pe partiția extinsă"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
msgid "Serial Connection &Parameters"
msgstr "Parametrii conexiune serială"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
msgid "Fallback Sections if Default fails"
msgstr "Secțiuni alternative la eșecul celei implicite"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "Ascunde meniul la bootare"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
-msgid "Graphical &Menu File"
-msgstr "Fișier meniu grafic"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
msgstr "Parolă pentru interfața meniu"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
msgid "Debugg&ing Flag"
msgstr "Indicator de debug"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. modules/BootGRUB.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Module containing specific functions for GRUB configuration
-#. and installation
-#.
-#. Authors:
-#. Jiri Srain
-#. Joachim Plack
-#. Olaf Dabrunz
-#. Philipp Thomas
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68
-msgid "Choose new graphical menu file"
-msgstr "Alege un nou fișier cu meniu grafic"
-
-#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))),
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129
-msgid "Enable Acoustic &Signals"
-msgstr "Activează &semnalele acustice"
-
#. Validate function of a popup
#. @param [String] key any widget key
#. @param [Hash] event map event that caused validation
#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
msgstr "Prot&ejează bootloader-ul cu parolă"
+#. TRANSLATORS: checkbox entry
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:79
+msgid "P&rotect Entry Modification Only"
+msgstr ""
+
#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:85
msgid "&Password"
msgstr "&Parolă"
#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:88
msgid "Re&type Password"
msgstr "Rein&troduceți parola"
-#. Common widget of a console
-#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
-msgid "Use &serial console"
-msgstr "Folosește &consola serial"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
-msgid "&Console arguments"
-msgstr "Argumente &consolă"
-
-#. textentry header
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455
-msgid "&Device"
-msgstr "Echipament"
-
-#. disabling & enabling up/down, do it after change
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:534
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Maparea de dispozitive trebuie să conțină cel puțin un dispozitiv"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:543
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&iscuri"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:555
-msgid "&Up"
-msgstr "S&us"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:556
-msgid "&Down"
-msgstr "Jos"
-
#. Create Frame "Boot Loader Location"
#.
#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:730
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:222
msgid "Boot from &Root Partition"
msgstr "Bootează din partiția root"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:731
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:224
msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Boo&tează din partiția de root"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:766
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:801
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:235
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "Partiție de boot personalizată"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:250
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:280
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:301
msgid "Boot Loader Location"
msgstr "Locația bootloader-ului"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:745
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:772
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:807
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:286
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:307
msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr "Bootează din &Master Boot Record"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:752
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:263
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Bootează de pe partiția extinsă"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:778
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:819
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "Partiție de boot personalizată"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:812
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:312
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
msgstr "Activează red&undanța pentru matricea MD"
-#. push button
-#. push button
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:871
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Detaliile instalării bootloader-ului"
-
#. Title in tab
#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
#, fuzzy
@@ -599,40 +413,45 @@
msgstr "Opțiuni pentru bootloader"
#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:84
#, fuzzy
#| msgid "Added Kernel Parameters: %1"
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrii kernel adăugați: %1"
#. Title in tab
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:103
#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader Options"
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Opțiuni pentru bootloader"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183
+#. Window title
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:149
+msgid "Boot Loader Options"
+msgstr "Opțiuni pentru bootloader"
+
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:190
#, fuzzy
#| msgid "Secure"
msgid "Secure Boot"
msgstr "Securizat"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:196
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Quota Support"
msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr "Activează suport &Quota"
#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:247
#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader Location"
msgid "Boot &Loader Location"
msgstr "Locația bootloader-ului"
#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:266
msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
msgstr ""
@@ -651,60 +470,34 @@
#.
#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33
msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr "<p><b>Parametri opționali pentru linia de comandă kernel</b> permite definirea de parametri adiționali transmiși kernelului.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30
msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
msgstr "<p><b>Mod vga</b> stabilește modul VGA pentru <i>consolă</i> setat de kernel la bootare.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>"
-msgstr "<p><b>Parametri opționali pentru linia de comandă kernel</b> permite definirea de parametri adiționali transmiși kernelului.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
-msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "Parametrii opționali în linie de comandă pentru kernel"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Distribution:"
-msgid "D&istributor"
-msgstr "Distribuție:"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
msgid "&Vga Mode"
msgstr "Mod VGA"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47
-#, fuzzy
-#| msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
-msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter"
-msgstr "Parametrii opționali în linie de comandă pentru kernel"
-
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
msgid "Protective MBR flag"
msgstr ""
@@ -713,30 +506,20 @@
#. %2 is Y resolution (height) in pixels
#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523
msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
msgstr "%1x%2, %3 bits (mod %4)"
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537
msgid "Standard 8-pixel font mode."
msgstr "Mod font standard de 8 pixeli."
#. item of a combo box
-#. item of a combo box
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540
msgid "Text Mode"
msgstr "Mod text"
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541
msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
@@ -761,223 +544,70 @@
#. Init function for console
#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:173
msgid "Autodetect by grub2"
msgstr ""
#. FATE: #110038: Serial console
#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:246
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:258
msgid "Use &graphical console"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:265
msgid "&Console resolution"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:273
msgid "&Console theme"
msgstr ""
-#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:292
+msgid "Use &serial console"
+msgstr "Folosește &consola serial"
+
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:299
+msgid "&Console arguments"
+msgstr "Argumente &consolă"
+
+#. FIXME: this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
+#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:131
msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
msgstr ""
#. file open popup caption
-#. file open popup caption
-#. file open popup caption
-#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279
+#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:98
msgid "Select File"
msgstr "Selectare fișier"
#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:86 src/modules/Bootloader.rb:239
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr "Partiția de boot este de tip NFS. Bootloaderul nu poate fi instalat."
#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:114
msgid "Boot Loader Settings"
msgstr "Setările bootloader-ului"
#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:142
msgid "There are no options to set for the current boot loader."
msgstr "Nu există opțiuni de setat pentru bootloader-ul curent."
-#. heading
-#. heading
-#. heading
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325
-msgid "Kernel Section"
-msgstr "Secțiune kernel"
-
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636
-msgid "Section Settings"
-msgstr "Setări secțiune"
-
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721
-msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
-msgstr "Seările bootloader-ului: Gestiunea secțiunii"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585
-msgid "Xen Section"
-msgstr "Secțiune Xen"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591
-msgid "Menu Section"
-msgstr "Secțiune meniu"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593
-msgid "Dump Section"
-msgstr "Secțiune dump"
-
-#. label
-#. label
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628
-msgid "Other System Section"
-msgstr "Alte secțiuni sistem"
-
-#. combobox label
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803
-msgid "&Filename"
-msgstr "Nume &fișier"
-
-#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811
-msgid "Filename: %1"
-msgstr "Nume fișier: %1"
-
-#. multiline edit header
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828
-msgid "Fi&le Contents"
-msgstr "Conținutul &fișierului"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836
-msgid "Expert Manual Configuration"
-msgstr "Configurare manuală avansată"
-
-#. sections list widget
-#. Refresh and redraw widget wits sections
-#. @param [Array Object>}] sects list of current sections
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641
-msgid "Other"
-msgstr "Altul"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116
-msgid "Image"
-msgstr "Imagine"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134
-msgid "Xen"
-msgstr "Xen"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152
-msgid "Floppy"
-msgstr "Discheta"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. table header, Def stands for default
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255
-msgid "Def."
-msgstr "Def."
-
-#. table header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetă"
-
-#. table header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. table header; header for section details, either
-#. the specification of the kernel image to load,
-#. or the specification of device to boot from
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263
-msgid "Image / Device"
-msgstr "Imagine / Echipament"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271
-msgid "Set as De&fault"
-msgstr "Setează ca implicit"
-
#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:109
msgid "&Boot Loader"
msgstr "&Bootloader"
#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:138
msgid ""
"\n"
"If you do not install any boot loader, the system\n"
@@ -991,116 +621,66 @@
"\n"
"Continuați?\n"
-#. warning - popup, followed by radio buttons
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377
-msgid ""
-"\n"
-"You chose to change your boot loader. When converting \n"
-"the configuration, some settings might be lost.\n"
-"\n"
-"The current configuration will be saved and you can\n"
-"restore it if you return to the current boot loader.\n"
-"\n"
-"Select a course of action:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ați ales să modificați bootloader-ul. La convertirea\n"
-"configurației unele setări se pot pierde.\n"
-"\n"
-"Configurația curentă va fi salvată și puteți\n"
-"să o restaurați dacă reveniți la bootloader-ul curent.\n"
-"\n"
-"Selectați o acțiune:\n"
+#. menu button entry
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:175
+msgid "E&dit Configuration Files"
+msgstr "E&ditează fișierele de configurare"
-#. radiobutton
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:182
msgid "&Propose New Configuration"
msgstr "&Propune configurație nouă"
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406
-msgid "Co&nvert Current Configuration"
-msgstr "Co&nvertește configurația actuală"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415
-msgid "&Start New Configuration from Scratch"
-msgstr "Pornește o configurație nouă de la început"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423
-msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
-msgstr "Citește configu&rația salvată pe disc"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433
-msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
-msgstr "Res&taurează configurația salvată înainte de conversie"
-
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514
-msgid "Select the boot loader before editing sections."
-msgstr "Selectați bootloader-ul înainte de a edita secțiunile."
-
-#. pushbutton
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "E&ditează fișierele de configurare"
-
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189
msgid "&Start from Scratch"
msgstr "Pornește de la început"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197
msgid "&Reread Configuration from Disk"
msgstr "&Recitește configurația de pe disc"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214
msgid "Restore MBR of Hard Disk"
msgstr "Restaurează MBR-ul harddisk-ului"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:222
msgid "Write bootloader boot code to disk"
msgstr "Scrie codul de boot al bootloader-ului pe disc"
+#. menu button
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:230
+msgid "Other"
+msgstr "Altul"
+
#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:254
msgid "MBR restored successfully."
msgstr "MBR a fost restaurat cu succes."
#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
msgid "Failed to restore MBR."
msgstr "Eșec la restaurarea MBR."
#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:280
msgid "Writing bootloader settings failed."
msgstr "Scrierea setărilor pentru bootloader a eșuat."
-#. tab header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730
-msgid "&Section Management"
-msgstr "Ge&stionarea secțiunii"
-
-#. tab header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740
-msgid "Boot Loader &Installation"
-msgstr "&Instalarea bootloader-ului"
-
#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:329
msgid "Boot &Loader Options"
msgstr "Opțiuni pentru boot&loader"
+#. push button
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:342
+msgid "Boot Loader Installation &Details"
+msgstr "&Detaliile instalării bootloader-ului"
+
#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
msgid ""
@@ -1119,18 +699,9 @@
"<P><B><BIG>Salvez configurația bootloader-ului</BIG></B><BR>\n"
"Vă rog așteptați...<br></p>"
-#. help text, optional part of following
+#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
msgid ""
-"If you have multiple Linux systems installed,\n"
-"YaST can try to find them and merge their menus."
-msgstr ""
-"Daca aveți mai multe distribuții de Linux instalate,\n"
-"YaST poate încerca să le găsească și să combine meniurile lor."
-
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58
-msgid ""
"<P>From <B>Other</B>,\n"
"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
@@ -1142,7 +713,7 @@
"reciti configurația salvată pe discul dvs. %1</P>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
msgid ""
"<P>To edit boot loader configuration files\n"
"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
@@ -1151,7 +722,7 @@
"apăsați <B>Editează fișierele de configurație</B>.</P>"
#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76
msgid ""
"<P> In the table, each section represents one item\n"
"in the boot menu.</P>"
@@ -1160,7 +731,7 @@
"din meniul de boot.</P>"
#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80
msgid ""
"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
"selected section.</P>"
@@ -1169,7 +740,7 @@
"secțiunii selectate.</P>"
#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84
msgid ""
"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
@@ -1187,7 +758,7 @@
"schimbată folosind butoanele <B>Sus</B> și <B>Jos</B>.</P>"
#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:93
msgid ""
"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
@@ -1198,7 +769,7 @@
#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:107
msgid ""
"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
@@ -1207,7 +778,7 @@
"Managerul de boot (%1) poate fi instalat în următoarele moduri:</p>"
#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:116
msgid ""
"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
@@ -1218,7 +789,7 @@
"operare pe computer.</p>"
#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:126
msgid ""
"<p>\n"
"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
@@ -1238,24 +809,8 @@
"dacă este necesar, fie configurați celălalt manager de boot\n"
"pentru a porni &product;.</p>"
-#. custom bootloader help text, 4 of 7
-#. this part will only be shown if a floppy drive is attached.
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n"
-"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n"
-"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n"
-"the BIOS of your machine to use this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- Pe o <b>Dischetă</b>.\n"
-"Folosiți această opțiune pentru a evita riscul interferării cu un\n"
-"mecanism de boot existent. Activați bootarea de pe dischetă\n"
-"în BIOS-ul mașinii pentru a folosi această opțiune.</p>"
-
#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:141
msgid ""
"<p>\n"
"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
@@ -1266,7 +821,7 @@
"când selectați această opțiune.</p>"
#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
msgid ""
"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
"limit that restricts booting to\n"
@@ -1279,7 +834,7 @@
"puteți sau nu să bootați de pe o partiție logică.</p>"
#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:163
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
@@ -1290,7 +845,7 @@
"<tt>/dev/sdb</tt>) în câmpul de mai jos.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:176
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
@@ -1301,7 +856,7 @@
"maparea echipamentelor), apăsați <b>Detaliile instalării bootloader-ului</b>.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
@@ -1312,7 +867,7 @@
"instalat, folosiți <b>Bootloader</b>.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:198
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
@@ -1323,7 +878,7 @@
"apăsați <b>Opțiunile bootloader-ului</b>.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:209
msgid ""
"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n"
@@ -1334,7 +889,7 @@
"<P>Notă: Fișierul final de configurație poate fi formatat diferit.</P>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:220
msgid ""
"<p><b>Section Name</b><br>\n"
"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
@@ -1345,7 +900,7 @@
"Numele secțiunii trebuie să fie unic.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:231
msgid ""
"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
"Select the type of the new section to create.</p>"
@@ -1354,7 +909,7 @@
"Selectați tipul noii secțiuni ce urmează a fi creată.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:235
msgid ""
"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
"section. Then modify the options that should differ from the\n"
@@ -1365,7 +920,7 @@
"secțiunea selectată.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:241
msgid ""
"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
"to load and start.</p>"
@@ -1374,7 +929,7 @@
"care să fie încărcată la pornire.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:245
msgid ""
"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
"but to start it in a Xen environment.</p>"
@@ -1383,7 +938,7 @@
"pentru a porni într-un mediu Xen.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:249
msgid ""
"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
@@ -1393,7 +948,7 @@
"încarcă și pornește un sector de boot al unei partiții de pe disc. Acest lucru este\n"
"folosit pentru bootarea altor sisteme de operare.</p>"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:254
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
@@ -1404,50 +959,40 @@
"inițierea altor sisteme de operare.</p>"
#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:697
+#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:108
msgid "Order of Hard Disks: %1"
msgstr "Ordinea harddisk-urilor: %1"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
msgid "Do not install any boot loader"
msgstr "Nu instala nici un bootloader"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54
msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
msgstr "Nu instala nici un bootloader"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
msgid "Install the default boot loader"
msgstr "Instalează bootloader-ul implicit"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
msgid "Install Default Boot Loader"
msgstr "Instalează bootloader-ul implicit"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:68
msgid "Boot loader"
msgstr "Bootloader"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:71
msgid "Boot Loader"
msgstr "Bootloader"
-#. popup, %1 is bootloader name
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101
-msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
-msgstr "Sectorul de boot %1 a fost scris pe dischetă."
-
-#. popup - continuing
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113
-msgid "Leave the floppy disk in the drive."
-msgstr "Lăsați discheta în unitate."
-
#. popup message
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
msgid ""
@@ -1466,18 +1011,13 @@
"Sigur nu doriți salvarea configurației bootloader-ului?\n"
"Toate modificările vor fi pierdute.\n"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59
-msgid "Really delete section %1?"
-msgstr "Chiar ștergeți secțiunea %1?"
-
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
msgid "The password must not be empty."
msgstr "Parola nu poate fi vidă."
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
msgid ""
"'Password' and 'Retype password'\n"
"do not match. Retype the password."
@@ -1485,81 +1025,15 @@
"'Parola' și 'Reintroduceți parola'\n"
"nu coincid. Reintroduceți parola."
-#. message popup, %1 is sectino label
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88
-msgid ""
-"The disk settings have changed.\n"
-"Check section %1 settings.\n"
-msgstr ""
-"Setările discului au fost schimbate.\n"
-"Verificați setările secțiunii %1.\n"
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100
-msgid ""
-"The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
-"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
-msgstr ""
-"Setările discului au fost modificate și ați editat fișierele de configurare\n"
-"ale bootloader-ului manual. Verificați setările bootloader-ului.\n"
-
#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
#. default location. It is translated on caller side and it is complete
#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
msgid "%1Set default boot loader location?\n"
msgstr "%1Setați locația implicită a bootloader-ului?\n"
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128
-msgid "Do Not Create a File System"
-msgstr "Nu crea un sistem de fișiere"
-
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130
-msgid "Create an ext2 File System"
-msgstr "Creează un sistem de fișiere ext2"
-
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136
-msgid "Create a FAT File System"
-msgstr "Creează un sistem de fișiere FAT"
-
-#. label
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142
-msgid ""
-"The boot loader boot sector will be written\n"
-"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
-"and confirm with OK.\n"
-msgstr ""
-"Sectorul de boot al bootloader-ului va fi scris\n"
-"pe o dischetă. Introduceți o dischetă și confirmați\n"
-"cu OK.\n"
-
-#. checkbox
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150
-msgid "&Low Level Format"
-msgstr "Formatare &low level"
-
-#. combobox
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153
-msgid "&Create File System"
-msgstr "&Creează sistem de fișiere"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182
-msgid "Low level format failed. Try again?"
-msgstr "Formatarea low level a eșuat. Încercați din nou?"
-
-#. error report
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207
-msgid "Creating file system failed."
-msgstr "Crearea sistemului de fișiere a eșuat."
-
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
msgid ""
"The name selected is already used.\n"
"Use a different one.\n"
@@ -1568,7 +1042,7 @@
"Folosiți alt nume.\n"
#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
msgid ""
"An error occurred during boot loader\n"
"installation. Retry boot loader configuration?\n"
@@ -1576,14 +1050,9 @@
"A intervenit o eroare la instalarea bootloader-ului\n"
"Reîncercați configurarea bootloader-ului?\n"
-#. FIXME too generic, but was already translated
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241
-msgid "Unable to install the boot loader."
-msgstr "Nu pot instala bootloader-ul."
-
#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1606,601 +1075,785 @@
"Continuați?\n"
#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
msgid "&Yes, Rewrite"
msgstr "Da, rescrie"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader section widgets
-#.
-#. Authors:
-#. Josef Reidinger
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23
-msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Secțiune imagine</b></p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24
-msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>Imagine kernel</b> stabilește ce kernel va fi bootat. Introduceți numele direct sau selectați prin <b>Caută</b>.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27
-msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
-msgstr "<p><b>Echipament root</b> setează echipamentul transmis kernelului ca echipament root.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36
-msgid ""
-"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
-"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
+#. error report
+#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr ""
-"<p><b>Disc RAM inițial</b>, dacă nu este vid, stabilește ce disc RAM inițial va fi utilizat. Introduceți direct calea și numele fișierului\n"
-"sau selectați utilizând <b>Caută</b>.</p>\n"
+"Din cauza partiționării bootloader-ul\n"
+"nu poate fi instalat corect."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39
-msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
-msgstr "<p>Selectați <b>Secțiune Chainloader</b> dacă doriți să definiți o secțiune pentru bootarea unui alt sistem de operare decât Linux.</p>"
+#. Represents dialog for modification of device map
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:53
+msgid "Device map must contain at least one device"
+msgstr "Maparea de dispozitive trebuie să conțină cel puțin un dispozitiv"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42
-msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
-msgstr "<p>Setarea <b>Utilizează parolă</p> va cere o parolă pentru selectarea acestei secțiuni.</p>"
+#. we just go back to original dialog
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:96
+msgid "Disk order settings"
+msgstr "Setări ordine disc"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45
-msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>Alt sistem</b> permite selecția unuia dintre sistemele de operare non-Linux care se află pe computerul dvs.</p>"
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101
+msgid "D&isks"
+msgstr "D&iscuri"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48
-msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
-msgstr "<p>Selectați <b>Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare</b> dacă BIOS-ul dvs. necesită acest indicator pentru bootarea partiției</p>"
+#. textentry header
+#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146
+msgid "&Device"
+msgstr "Echipament"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51
-msgid ""
-"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
-"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
+#. TRANSLATORS: %s stands for partition
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:47
+msgid "Selected custom bootloader partition %s is not available any more."
msgstr ""
-"<p><b>Blocul offset pentru chainloading</b> permite specificarea listei de blocuri ce vor fi bootate. În majoritatea cazurilor,\n"
-"aici se va specifica <code>+1</code>. Pentru mai multe informații referitoare la lista de blocuri, consultați documentația grub.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
-"and start it in a Xen environment.</p>\n"
+#. TRANSLATORS the %{path} is path where bootloader stage1 is selected to install and
+#. the %{device} is device where it should be, but isn't
+#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:61
+msgid "Selected bootloader location %{path} is not on %{device} any more."
msgstr ""
-"<p>Selectare <b>secțiune Xen</b> pentru a adăuga un nou kernel linux sau o altă imagine \n"
-"și să o pornești într-un mediu Xen.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57
-msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>"
-msgstr "<p><b>Hypervisor</b> specifică Hypervisor-ul care va fi utilizat.</p>"
+#. Finish client for bootloader configuration
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:28
+msgid "Saving bootloader configuration..."
+msgstr "Salvez configurația bootloader-ului..."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60
-msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
-msgstr "<p><b>Parametri adiționali Xen Hypervisor</b> permite definirea de parametri adiționali ce vor fi transmiși către xen hypervisor.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63
-msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Secțiune meniu</b></p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64
-msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
-msgstr "<p><b>Partiția fișierului meniu</b></p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65
+#. TRANSLATORS: reboot message
+#. %1 is replaced with additional message from reIPL
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:145
#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Menu Description File<b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
-msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Mărimea Minimă a Obiectelor</b> specifică mărimea minimă a obiectelor care\n"
-"nu vor fi salvate pe disc.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68
-msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
-msgstr "<p><b>Mapează secțiunea pe primul disc din mapările de dispozitive</b> Windowstrebuie de obicei să se afle pe primul discusually need to be on the first disk.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Your system will now shut down.%1%2\n"
+#| "For details, read the related chapter \n"
+#| "in the documentation. \n"
msgid ""
-"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
-"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
+"\n"
+"Your system will now shut down.%1\n"
+"For details, read the related chapter \n"
+"in the documentation. \n"
msgstr ""
-"<p><b>Măsuri</b>include fișiere măsurate cu PCR. Modificare tabelului este posibil, prin intermediul butoanelor: <b>Adaugă</b>, \n"
-"<b>Editare</b> și <b>Șterge</b></p>"
+"\n"
+"Sistemul dvs. va fi oprit acum.%1%2\n"
+"Pentru detalii consultați capitolul corespunzător \n"
+"din documentație. \n"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n"
-"Usually specified in global section</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Permite tentativa de realocare</b></p>\n"
-"Specificat de obicei în secțiunea globală</p>"
+#. Final message after all packages from CD1 are installed
+#. and we're ready to start (boot into) the installed system
+#. Message that will be displayed along with information
+#. how the boot loader was installed
+#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:158
+msgid "The system will reboot now..."
+msgstr "Sistemul va reporni acum..."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77
-msgid ""
-"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
-"Usually specified in global section</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root</b><br>\n"
-"Specificat de obicei în secțiunea globală</p>"
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94
+msgid "Booting"
+msgstr "Bootare"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80
-msgid ""
-"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n"
-"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n"
-"file on a SCSI disk partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selectați <b>Secțiune pentru dump</b> pentru a adăuga o secțiune care\n"
-"specifică modul de crearea a unei imagini a sistemului fie pe o partiție DASD, fie pe bandă\n"
-"sau într-un fișier pe o partiție a unui disc SCSI.</p>"
+#. menubutton entry
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96
+msgid "&Booting"
+msgstr "&Bootare"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n"
-"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Selectați <b>Secțiune meniu</b> pentru a adăuga un nou meniu la configurație.\n"
-"Secțiunile de meniu reprezintă o listă de operații grupate.</p>\n"
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "Nu a fost selectat nici un bootloader pentru instalare. Sistemul dvs. s-ar putea să nu fie bootabil."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88
-msgid ""
-"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
-"Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selectați <b>activare SELinux</b> pentru a adăuga parametrii de pornire ai kernel-ului care activează platforma de securitate SELinux. \n"
-"Atenție deoarece AppArmor va fi dezactivat.</p>"
+#. error in the proposal
+#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgstr "Din cauza partiționării bootloader-ul nu a putut fi instalat corect"
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583
-msgid "Image Section"
-msgstr "Secțiune imagine"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96
-msgid "&Kernel Image"
-msgstr "Imagine kernel"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97
-msgid "&Root Device"
-msgstr "Echipament root"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100
-msgid "&Initial RAM Disk"
-msgstr "Disk RAM inițial"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101
-msgid "Chainloader Section"
-msgstr "Secțiune chainloader"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102
-msgid "Use Password Protection"
-msgstr "Utilizează protecția cu parolă"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103
-msgid "&Other System"
-msgstr "Alt sistem"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104
-msgid "Do not &verify Filesystem before Booting"
-msgstr "Nu &verifica sistemul de fișiere înainte de bootare"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105
-msgid "&Activate this Partition when selected for Boot"
-msgstr "Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106
-msgid "B&lock Offset for Chainloading"
-msgstr "Blocul offset pentru chainloading"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107
-msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map"
-msgstr "Mapează secțiunea pe primul disc din maparea de dispozitive"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109
-msgid "&Hypervisor"
-msgstr "Hypervisor"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110
-msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
-msgstr "Parametri adiționali Xen Hypervisor"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112
-msgid "&Partition of Menu File"
-msgstr "Partiția fișierului meniu"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113
-msgid "&Menu Description File"
-msgstr "Fișier descriere meniu"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114
-msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only"
-msgstr "Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115
-msgid "Allow attempt to &relocate"
-msgstr "Permite tentativa de &redescoperire"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116
-msgid "Tar&get Directory for Section"
-msgstr "&Director destinație pentru secțiune"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117
-msgid "Op&tional Parameter File"
-msgstr "Fișier parametri opționali"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118
-msgid "Dump Section (obsolete)"
-msgstr "Secțiune dump (învechit)"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119
-msgid "&Dump Device"
-msgstr "Echipament pentru dump"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120
-msgid "&SCSI Dump Device"
-msgstr "Echipament &SCSI pentru dump"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122
-msgid "&List of Menu Entries"
-msgstr "Lista intrărilor de meniu"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123
-msgid "&Number of Default Entry"
-msgstr "&Numărul intrărilor implicite"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124
-msgid "&Timeout in seconds"
-msgstr "Întârziere în secunde"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125
-msgid "&Show boot menu"
-msgstr "Arată meniul de boot"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126
-msgid "C&opy Image to Boot Partition"
-msgstr "Copiază imaginea pe partiția de boot"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127
-msgid "&Skip Section gracefully on Errors"
-msgstr "Omite secțiunea în caz de erori"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128
-msgid "Boot &Partition of Other System"
-msgstr "Partiția de boot a altui sistem"
-
-#. Cache for CommonSectionWidgets
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58
-msgid "Image section must have specified kernel image"
-msgstr "Secțiunea imagine trebuie să aibă specificată imaginea kernel"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65
-msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr "Fișierul imagine nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82
-msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr "Fișierul initrd nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?"
-
-#. string append = BootCommon::current_section["append"]:"";
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227
-msgid "Enable &SELinux"
-msgstr "Activează &SELinux"
-
-#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc.
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401
-msgid "The name includes unallowable char(s)"
-msgstr "Numele conține (un) caracter(e) nepermis(e)"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533
-msgid "Ask for resolution during boot."
-msgstr "Cere rezoluția la bootare."
-
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573
-msgid "Clone Selected Section"
-msgstr "Clonează secțiunea selectată"
-
-#. radio button (don't translate 'chainloader')
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587
-msgid "Other System (Chainloader)"
-msgstr "Alt sistem (chainloader)"
-
-#. frame
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609
-msgid "Section Type"
-msgstr "Tipul secțiunii"
-
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668
-msgid "Section &Name"
-msgstr "&Numele secțiunii"
-
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr ""
-"Din cauza partiționării bootloader-ul\n"
-"nu poate fi instalat corect."
-
#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
#.
-#.
-#. FIXME identical code in BootGRUB module
-#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:168
#, fuzzy
#| msgid "Boot from MBR is enabled (disable</a>"
msgid "Install bootcode into MBR (do not install</a>)"
msgstr "Bootarea din MBR este activă (dezactivează</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:172
#, fuzzy
#| msgid "Boot from MBR is disabled (enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into MBR (install</a>)"
msgstr "Bootarea din MBR este dezactivată (activează</a>"
#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (disable</a>"
msgid "Install bootcode into /boot partition (do not install</a>)"
msgstr "Inițierea din partiția /boot este activată (dezactivează</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into /boot partition (install</a>)"
msgstr "Inițierea din partiția /boot este dezactivată (activează</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (disable</a>"
msgid "Install bootcode into \"/\" partition (do not install</a>)"
msgstr "Inițierea din partiția \"/\" este activată (dezactivează</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:199
#, fuzzy
#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (install</a>)"
msgstr "Inițierea din partiția \"/\" este dezactivată (dezactivează</a>"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:209
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:217
#, fuzzy
#| msgid "Change Location: %1"
msgid "Change Location: %s"
msgstr "Schimbă Locația: %1"
-#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO)
#. Display bootloader summary
#. @return a list of summary lines
#. Display bootloader summary
#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:226 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:100
msgid "Boot Loader Type: %1"
msgstr "Tipul bootloader-ului: %1"
-#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
-#: src/modules/BootGRUB.rb:718
-msgid " (\"/boot\")"
-msgstr " (\"/boot\")"
-
#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:237
msgid " (extended)"
msgstr " (extended)"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:730
-msgid " (\"/\")"
-msgstr " (\"/\")"
-
#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:245
msgid " (MBR)"
msgstr " (MBR)"
-#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:252
msgid "Status Location: %1"
msgstr "Locația stării: %1"
-#. section name "suffix" for default section
-#: src/modules/BootGRUB.rb:768
-msgid " (default)"
-msgstr " (implicit)"
-
-#: src/modules/BootGRUB.rb:779
-msgid "Sections:<br>%1"
-msgstr "Secțiuni:<br>%1"
-
-#. summary text
-#: src/modules/BootGRUB.rb:788
-msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
-msgstr "Nu instala bootloader-ul; creează numai fișierele de configurare"
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/modules/BootGRUB.rb:919
-msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
-msgstr "Propune și co&mbină cu meniurile GRUB existente"
-
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:108
#, fuzzy
#| msgid "Enable &GSS Security"
msgid "Enable Secure Boot: %1"
msgstr "Activează securitate &GSS"
#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:65
msgid "Unknown bootloader: %1"
msgstr "Bootloader necunoscut: %1"
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "Combinație nesuportată între platforma hardware %1 și bootloaderul %2"
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:139
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:167
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Dispozitivul de boot este pe tipul raid: %1. Sistemul nu va boota."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:187
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr "Dispozitivul de boot este pe RAID1 software. Selectați altă locație pentru bootloader, de ex. Master Boot Record"
-#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:243
-#, fuzzy
-#| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgstr "Nu s-a putut determina ordinea exactă a discurilor pentru maparea de dispozitive. Ordinea discurilor poate fi modificată în \"Detalii instalare bootloader\""
-
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:263
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:239
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
+#. activate set or there is already activate flag
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:248
+msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:255
+msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot disk."
+msgstr ""
+
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:170
+#: src/modules/Bootloader.rb:146
msgid "Check boot loader"
msgstr "Verifică bootloader-ul"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:172
+#: src/modules/Bootloader.rb:148
msgid "Read partitioning"
msgstr "Citește partiționarea"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:174
+#: src/modules/Bootloader.rb:150
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Încarcă setările bootloader-ului"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:178
+#: src/modules/Bootloader.rb:154
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Verific bootloader-ul..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:180
+#: src/modules/Bootloader.rb:156
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Citesc partiționarea..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:182
+#: src/modules/Bootloader.rb:158
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Încarc setările bootloader-ului..."
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:186
+#: src/modules/Bootloader.rb:162
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Inițializez configurarea bootloader-ului"
-#. part of summary, %1 is a part of kernel command line
-#: src/modules/Bootloader.rb:307
-msgid "Added Kernel Parameters: %1"
-msgstr "Parametrii kernel adăugați: %1"
-
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:367
+#: src/modules/Bootloader.rb:281
msgid "Create initrd"
msgstr "Creează initrd"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:369
+#: src/modules/Bootloader.rb:283
msgid "Save boot loader configuration files"
msgstr "Salvează fișierele de configurare ale bootloader-ului"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:371
+#: src/modules/Bootloader.rb:285
msgid "Install boot loader"
msgstr "Instalează bootloader-ul"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:375
+#: src/modules/Bootloader.rb:289
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Creez initrd..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:377
+#: src/modules/Bootloader.rb:291
msgid "Saving boot loader configuration files..."
msgstr "Salvez fișierele de configurare ale bootloader-ului..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:379
+#: src/modules/Bootloader.rb:293
msgid "Installing boot loader..."
msgstr "Instalez bootloader-ul..."
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:385
+#: src/modules/Bootloader.rb:299
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Salvez configurarea bootloader-ului"
#, fuzzy
-#~| msgid "Set a global option"
-#~ msgid "Delete a global option"
-#~ msgstr "Setează o opțiune globală"
+#~| msgid "Distribution:"
+#~ msgid "D&istributor"
+#~ msgstr "Distribuție:"
-#~ msgid "Set a global option"
-#~ msgstr "Setează o opțiune globală"
+#~ msgid "Delete a global option or option of a section"
+#~ msgstr "Șterge o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Value: %1"
-#~ msgid "Value: %s"
-#~ msgstr "Valore: %1"
+#~ msgid "Set a global option or option of a section"
+#~ msgstr "Setează o opțiune globală sau opțiunea unei secțiuni"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#~| "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
-#~| "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#~| "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#~| "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ msgid "Add a new section - please use interactive mode"
+#~ msgstr "Adaugă o secțiune nouă - utilizați modul interactiv"
+
+#~ msgid "The name of the section"
+#~ msgstr "Numele secțiunii"
+
+#~ msgid "Section %1 not found."
+#~ msgstr "Secțiunea %1 nu a fost găsită."
+
+#~ msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
+#~ msgstr "Opțiunea de adăugare este disponibilă doar în modul linie de comandă interactiv"
+
+#~ msgid "Section name must be specified."
+#~ msgstr "Numele secțiunii trebuie specificat."
+
+#~ msgid "Disk Order"
+#~ msgstr "Ordinea discurilor"
+
+#~ msgid "Boot Menu"
+#~ msgstr "Meniu de boot"
+
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-#~ "Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (e.g. a serial console),\n"
-#~ "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
-#~ "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
-#~ "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
+#~ "<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
+#~ "It is recommended to install grub to MBR</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Definirea terminalului</b></p><br>\n"
-#~ "Definește tipul de terminal pe care doriți să-l utilizați. Pentru un terminal serial (consolă serială),\n"
-#~ "specificați <code>serial</code>. Puteți de asemenea să adăugați comenzii parametrul <code>console</code>,\n"
-#~ "sub forma <code>serial console</code>. În acest caz, terminalul în care apăsați o tastă\n"
-#~ "va fi selectat ca terminal GRUB.</p>"
+#~ "<p><b>Utilizează Grub autorizat</b> înseamnă instalarea unui grub autorizat și utilizarea acestuia. Opțiunea <i>Fișier meniu grafic</i> va fi ignorată.\n"
+#~ "Se recomandă instalarea grub pe MBR</p>"
+#~ msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Fișier meniu grafic</b> stabilește fișierul utilizat pentru meniul grafic de boot.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Activează semnalele acustice</b> activare/dezactivare.</p>"
+
+#~ msgid "Use &Trusted Grub"
+#~ msgstr "Utilizează un grub autorizat"
+
+#~ msgid "Graphical &Menu File"
+#~ msgstr "Fișier meniu grafic"
+
+#~ msgid "Choose new graphical menu file"
+#~ msgstr "Alege un nou fișier cu meniu grafic"
+
+#~ msgid "Enable Acoustic &Signals"
+#~ msgstr "Activează &semnalele acustice"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Jos"
+
+#~ msgid "Kernel Section"
+#~ msgstr "Secțiune kernel"
+
+#~ msgid "Section Settings"
+#~ msgstr "Setări secțiune"
+
+#~ msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
+#~ msgstr "Seările bootloader-ului: Gestiunea secțiunii"
+
+#~ msgid "Xen Section"
+#~ msgstr "Secțiune Xen"
+
+#~ msgid "Menu Section"
+#~ msgstr "Secțiune meniu"
+
+#~ msgid "Dump Section"
+#~ msgstr "Secțiune dump"
+
+#~ msgid "Other System Section"
+#~ msgstr "Alte secțiuni sistem"
+
+#~ msgid "&Filename"
+#~ msgstr "Nume &fișier"
+
+#~ msgid "Filename: %1"
+#~ msgstr "Nume fișier: %1"
+
+#~ msgid "Fi&le Contents"
+#~ msgstr "Conținutul &fișierului"
+
+#~ msgid "Expert Manual Configuration"
+#~ msgstr "Configurare manuală avansată"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagine"
+
+#~ msgid "Xen"
+#~ msgstr "Xen"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Discheta"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meniu"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump"
+
+#~ msgid "Def."
+#~ msgstr "Def."
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etichetă"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "Image / Device"
+#~ msgstr "Imagine / Echipament"
+
+#~ msgid "Set as De&fault"
+#~ msgstr "Setează ca implicit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You chose to change your boot loader. When converting \n"
+#~ "the configuration, some settings might be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The current configuration will be saved and you can\n"
+#~ "restore it if you return to the current boot loader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a course of action:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ați ales să modificați bootloader-ul. La convertirea\n"
+#~ "configurației unele setări se pot pierde.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurația curentă va fi salvată și puteți\n"
+#~ "să o restaurați dacă reveniți la bootloader-ul curent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selectați o acțiune:\n"
+
+#~ msgid "Co&nvert Current Configuration"
+#~ msgstr "Co&nvertește configurația actuală"
+
+#~ msgid "&Start New Configuration from Scratch"
+#~ msgstr "Pornește o configurație nouă de la început"
+
+#~ msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
+#~ msgstr "Citește configu&rația salvată pe disc"
+
+#~ msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
+#~ msgstr "Res&taurează configurația salvată înainte de conversie"
+
+#~ msgid "Select the boot loader before editing sections."
+#~ msgstr "Selectați bootloader-ul înainte de a edita secțiunile."
+
+#~ msgid "&Section Management"
+#~ msgstr "Ge&stionarea secțiunii"
+
+#~ msgid "Boot Loader &Installation"
+#~ msgstr "&Instalarea bootloader-ului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have multiple Linux systems installed,\n"
+#~ "YaST can try to find them and merge their menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daca aveți mai multe distribuții de Linux instalate,\n"
+#~ "YaST poate încerca să le găsească și să combine meniurile lor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- On a <b>Floppy Disk</b>.\n"
+#~ "Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n"
+#~ "boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n"
+#~ "the BIOS of your machine to use this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- Pe o <b>Dischetă</b>.\n"
+#~ "Folosiți această opțiune pentru a evita riscul interferării cu un\n"
+#~ "mecanism de boot existent. Activați bootarea de pe dischetă\n"
+#~ "în BIOS-ul mașinii pentru a folosi această opțiune.</p>"
+
+#~ msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
+#~ msgstr "Sectorul de boot %1 a fost scris pe dischetă."
+
+#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive."
+#~ msgstr "Lăsați discheta în unitate."
+
+#~ msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgstr "Chiar ștergeți secțiunea %1?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk settings have changed.\n"
+#~ "Check section %1 settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setările discului au fost schimbate.\n"
+#~ "Verificați setările secțiunii %1.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
+#~ "configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setările discului au fost modificate și ați editat fișierele de configurare\n"
+#~ "ale bootloader-ului manual. Verificați setările bootloader-ului.\n"
+
+#~ msgid "Do Not Create a File System"
+#~ msgstr "Nu crea un sistem de fișiere"
+
+#~ msgid "Create an ext2 File System"
+#~ msgstr "Creează un sistem de fișiere ext2"
+
+#~ msgid "Create a FAT File System"
+#~ msgstr "Creează un sistem de fișiere FAT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot loader boot sector will be written\n"
+#~ "to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
+#~ "and confirm with OK.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sectorul de boot al bootloader-ului va fi scris\n"
+#~ "pe o dischetă. Introduceți o dischetă și confirmați\n"
+#~ "cu OK.\n"
+
+#~ msgid "&Low Level Format"
+#~ msgstr "Formatare &low level"
+
+#~ msgid "&Create File System"
+#~ msgstr "&Creează sistem de fișiere"
+
+#~ msgid "Low level format failed. Try again?"
+#~ msgstr "Formatarea low level a eșuat. Încercați din nou?"
+
+#~ msgid "Creating file system failed."
+#~ msgstr "Crearea sistemului de fișiere a eșuat."
+
+#~ msgid "Unable to install the boot loader."
+#~ msgstr "Nu pot instala bootloader-ul."
+
+#~ msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Secțiune imagine</b></p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Imagine kernel</b> stabilește ce kernel va fi bootat. Introduceți numele direct sau selectați prin <b>Caută</b>.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Echipament root</b> setează echipamentul transmis kernelului ca echipament root.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
+#~ "directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Disc RAM inițial</b>, dacă nu este vid, stabilește ce disc RAM inițial va fi utilizat. Introduceți direct calea și numele fișierului\n"
+#~ "sau selectați utilizând <b>Caută</b>.</p>\n"
+
+#~ msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
+#~ msgstr "<p>Selectați <b>Secțiune Chainloader</b> dacă doriți să definiți o secțiune pentru bootarea unui alt sistem de operare decât Linux.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
+#~ msgstr "<p>Setarea <b>Utilizează parolă</p> va cere o parolă pentru selectarea acestei secțiuni.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Alt sistem</b> permite selecția unuia dintre sistemele de operare non-Linux care se află pe computerul dvs.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
+#~ msgstr "<p>Selectați <b>Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare</b> dacă BIOS-ul dvs. necesită acest indicator pentru bootarea partiției</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
+#~ "to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Blocul offset pentru chainloading</b> permite specificarea listei de blocuri ce vor fi bootate. În majoritatea cazurilor,\n"
+#~ "aici se va specifica <code>+1</code>. Pentru mai multe informații referitoare la lista de blocuri, consultați documentația grub.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
+#~ "and start it in a Xen environment.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selectare <b>secțiune Xen</b> pentru a adăuga un nou kernel linux sau o altă imagine \n"
+#~ "și să o pornești într-un mediu Xen.</p>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Hypervisor</b> specifică Hypervisor-ul care va fi utilizat.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Parametri adiționali Xen Hypervisor</b> permite definirea de parametri adiționali ce vor fi transmiși către xen hypervisor.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Secțiune meniu</b></p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Partiția fișierului meniu</b></p>"
+
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-#~| "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
-#~| "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#~| msgid "<p><b>Menu Description File<b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Mărimea Minimă a Obiectelor</b> specifică mărimea minimă a obiectelor care\n"
+#~ "nu vor fi salvate pe disc.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Mapează secțiunea pe primul disc din mapările de dispozitive</b> Windowstrebuie de obicei să se afle pe primul discusually need to be on the first disk.</p>"
+
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-#~ "At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>.</p>"
+#~ "<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
+#~ "<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Parola pentru interfața meniu</b><br>\n"
-#~ "Stabilește parola pentru accesarea meniului de boot. YaST va accepta parola doar dacă o introduceți din nou\n"
-#~ "în <b>Reintroduceți parola</b>.</p>"
+#~ "<p><b>Măsuri</b>include fișiere măsurate cu PCR. Modificare tabelului este posibil, prin intermediul butoanelor: <b>Adaugă</b>, \n"
+#~ "<b>Editare</b> și <b>Șterge</b></p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n"
+#~ "Usually specified in global section</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Permite tentativa de realocare</b></p>\n"
+#~ "Specificat de obicei în secțiunea globală</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
+#~ "Usually specified in global section</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root</b><br>\n"
+#~ "Specificat de obicei în secțiunea globală</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n"
+#~ "create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n"
+#~ "file on a SCSI disk partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selectați <b>Secțiune pentru dump</b> pentru a adăuga o secțiune care\n"
+#~ "specifică modul de crearea a unei imagini a sistemului fie pe o partiție DASD, fie pe bandă\n"
+#~ "sau într-un fișier pe o partiție a unui disc SCSI.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n"
+#~ "Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selectați <b>Secțiune meniu</b> pentru a adăuga un nou meniu la configurație.\n"
+#~ "Secțiunile de meniu reprezintă o listă de operații grupate.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
+#~ "Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selectați <b>activare SELinux</b> pentru a adăuga parametrii de pornire ai kernel-ului care activează platforma de securitate SELinux. \n"
+#~ "Atenție deoarece AppArmor va fi dezactivat.</p>"
+
+#~ msgid "Image Section"
+#~ msgstr "Secțiune imagine"
+
+#~ msgid "&Kernel Image"
+#~ msgstr "Imagine kernel"
+
+#~ msgid "&Root Device"
+#~ msgstr "Echipament root"
+
+#~ msgid "&Initial RAM Disk"
+#~ msgstr "Disk RAM inițial"
+
+#~ msgid "Chainloader Section"
+#~ msgstr "Secțiune chainloader"
+
+#~ msgid "Use Password Protection"
+#~ msgstr "Utilizează protecția cu parolă"
+
+#~ msgid "&Other System"
+#~ msgstr "Alt sistem"
+
+#~ msgid "Do not &verify Filesystem before Booting"
+#~ msgstr "Nu &verifica sistemul de fișiere înainte de bootare"
+
+#~ msgid "&Activate this Partition when selected for Boot"
+#~ msgstr "Activează această partiție dacă este selectată pentru bootare"
+
+#~ msgid "B&lock Offset for Chainloading"
+#~ msgstr "Blocul offset pentru chainloading"
+
+#~ msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map"
+#~ msgstr "Mapează secțiunea pe primul disc din maparea de dispozitive"
+
+#~ msgid "&Hypervisor"
+#~ msgstr "Hypervisor"
+
+#~ msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
+#~ msgstr "Parametri adiționali Xen Hypervisor"
+
+#~ msgid "&Partition of Menu File"
+#~ msgstr "Partiția fișierului meniu"
+
+#~ msgid "&Menu Description File"
+#~ msgstr "Fișier descriere meniu"
+
+#~ msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only"
+#~ msgstr "Forțează montarea read-only a sistemului de fișiere root"
+
+#~ msgid "Allow attempt to &relocate"
+#~ msgstr "Permite tentativa de &redescoperire"
+
+#~ msgid "Tar&get Directory for Section"
+#~ msgstr "&Director destinație pentru secțiune"
+
+#~ msgid "Op&tional Parameter File"
+#~ msgstr "Fișier parametri opționali"
+
+#~ msgid "Dump Section (obsolete)"
+#~ msgstr "Secțiune dump (învechit)"
+
+#~ msgid "&Dump Device"
+#~ msgstr "Echipament pentru dump"
+
+#~ msgid "&SCSI Dump Device"
+#~ msgstr "Echipament &SCSI pentru dump"
+
+#~ msgid "&List of Menu Entries"
+#~ msgstr "Lista intrărilor de meniu"
+
+#~ msgid "&Number of Default Entry"
+#~ msgstr "&Numărul intrărilor implicite"
+
+#~ msgid "&Timeout in seconds"
+#~ msgstr "Întârziere în secunde"
+
+#~ msgid "&Show boot menu"
+#~ msgstr "Arată meniul de boot"
+
+#~ msgid "C&opy Image to Boot Partition"
+#~ msgstr "Copiază imaginea pe partiția de boot"
+
+#~ msgid "&Skip Section gracefully on Errors"
+#~ msgstr "Omite secțiunea în caz de erori"
+
+#~ msgid "Boot &Partition of Other System"
+#~ msgstr "Partiția de boot a altui sistem"
+
+#~ msgid "Image section must have specified kernel image"
+#~ msgstr "Secțiunea imagine trebuie să aibă specificată imaginea kernel"
+
+#~ msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?"
+#~ msgstr "Fișierul imagine nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?"
+
+#~ msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?"
+#~ msgstr "Fișierul initrd nu există momentan. Chiar doriți să-l utilizați?"
+
+#~ msgid "Enable &SELinux"
+#~ msgstr "Activează &SELinux"
+
+#~ msgid "The name includes unallowable char(s)"
+#~ msgstr "Numele conține (un) caracter(e) nepermis(e)"
+
+#~ msgid "Ask for resolution during boot."
+#~ msgstr "Cere rezoluția la bootare."
+
+#~ msgid "Clone Selected Section"
+#~ msgstr "Clonează secțiunea selectată"
+
+#~ msgid "Other System (Chainloader)"
+#~ msgstr "Alt sistem (chainloader)"
+
+#~ msgid "Section Type"
+#~ msgstr "Tipul secțiunii"
+
+#~ msgid "Section &Name"
+#~ msgstr "&Numele secțiunii"
+
+#~ msgid " (\"/boot\")"
+#~ msgstr " (\"/boot\")"
+
+#~ msgid " (\"/\")"
+#~ msgstr " (\"/\")"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (implicit)"
+
+#~ msgid "Sections:<br>%1"
+#~ msgstr "Secțiuni:<br>%1"
+
+#~ msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
+#~ msgstr "Nu instala bootloader-ul; creează numai fișierele de configurare"
+
+#~ msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
+#~ msgstr "Propune și co&mbină cu meniurile GRUB existente"
+
#~ msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
#~ msgstr "Partiția cu numărul > 3 este utilizată pentru a porni cu tabela de partiții GPT"
+#, fuzzy
+#~| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
+#~ msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut determina ordinea exactă a discurilor pentru maparea de dispozitive. Ordinea discurilor poate fi modificată în \"Detalii instalare bootloader\""
+
+#~ msgid "Added Kernel Parameters: %1"
+#~ msgstr "Parametrii kernel adăugați: %1"
+
#~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
#~ msgstr "Dispozitivul de inițiere este pe un disc iSCSI: %1. Sistemul nu se va putea iniția."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ca-management.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -1952,14 +1952,14 @@
#. Creating default CA/Certificate
#. @return [Boolean] ( success )
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1891
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1890
msgid "Creating certificate..."
msgstr "Creez certificatul..."
#. Creating server certificate
#. Exporting to common server certificate
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1933
-#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2014
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:1932
+#: src/include/ca-management/new_cert_read_write.rb:2013
msgid ""
"The default certificate can also be created in\n"
"the CA Management module.\n"
@@ -1968,27 +1968,28 @@
"modului CA Management.\n"
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:52
+#: src/include/ca-management/popup.rb:50
msgid "Finish"
msgstr "Gata"
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:54
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Chiar salvez configurația?"
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/include/ca-management/popup.rb:66
+#: src/include/ca-management/popup.rb:64
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/include/ca-management/popup.rb:68
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Chiar ieșiți din configurație fără să salvați?"
-#. Show description while normal installation only.(bnc#962328)
-#: src/include/ca-management/popup.rb:91
+#. Popup displaying openssl error messages
+#. @return [void]
+#: src/include/ca-management/popup.rb:88
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cio.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -44,13 +44,13 @@
msgstr "Utilizat"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
#, fuzzy
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/cluster.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -152,7 +152,7 @@
msgstr "Redă sonorul de test când placa este configurată"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:228 src/include/cluster/dialogs.rb:256
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1429
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1427
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@
msgstr "&Adresa de rețea:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:478
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1365
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
#, fuzzy
#| msgid "&Master's Address"
msgid "Multicast Address:"
@@ -244,149 +244,149 @@
msgstr ""
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:717
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Enable &GSS Security"
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Activează securitate &GSS"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:721
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:719
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:726
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:724
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:750
msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:754
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:752
msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:815 src/include/cluster/dialogs.rb:885
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:813 src/include/cluster/dialogs.rb:883
msgid "Running"
msgstr "Rulează"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:817
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:815
msgid "Not running"
msgstr "Nu rulează"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:853
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
msgid "Booting"
msgstr "Bootare"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:863
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:861
#, fuzzy
#| msgid "O&n: Start Now and When Booting"
msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Pornit: Pornește acum și la bootare"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:870
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:868
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Oprit -- Serverul va fi pornit doar manual"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:879
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:877
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Pornește și oprește"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:884
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:882
msgid "Current Status: "
msgstr "Starea curentă: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:893
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:891
#, fuzzy
#| msgid "Start Firewall Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Pornește firewall-ul acum"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:894
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:892
#, fuzzy
#| msgid "Stop Firewall Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Oprește firewall-ul acum"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:992
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
#, fuzzy
#| msgid "Main Host"
msgid "Sync Host"
msgstr "Gazda principală"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:994 src/include/cluster/dialogs.rb:1006
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:997 src/include/cluster/dialogs.rb:1009
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:995 src/include/cluster/dialogs.rb:1007
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "Întârziere"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:998 src/include/cluster/dialogs.rb:1010
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:996 src/include/cluster/dialogs.rb:1008
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1004
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1002
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Sync File"
msgstr "Selectare fișier"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1011
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1009
#, fuzzy
#| msgid "Suggested fstab Lines"
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Linii fstab propuse"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1020
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1018
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1145
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1143
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1148
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1146
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1151
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1149
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1181
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
#, fuzzy
#| msgid "Enter a user name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Introduceţi un nume de utilizator."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1195
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
#, fuzzy
#| msgid "Write hostname"
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Scrie numele gazdei"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1209
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1207
#, fuzzy
#| msgid "Enter a new name for the %1 profile."
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Introduceți un nume nou pentru profilul %1."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1224
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1222
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Edit the filename"
msgstr "Introduceţi numele de fişier"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 already exists.\n"
@@ -399,50 +399,50 @@
"Să-l înlocuiesc?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1266
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1264
#, fuzzy
#| msgid "Parsing the key file failed."
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Parcurgerea fișierului cu cheia a eșuat."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1280
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1278
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1285
#, fuzzy
#| msgid "Image creation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "Crearea imaginii a eșuat."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1349
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1347
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1360
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1358
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1363
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1361
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1366
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1364
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1370
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1368
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1437
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1435
#, fuzzy
#| msgid "The value for pos must be a positive integer."
msgid "The Group Number must be a positive integer"
@@ -555,41 +555,41 @@
msgstr "Inițializez..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:394
+#: src/modules/Cluster.rb:390
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Printer Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Inițializez configurarea imprimantei"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:406
msgid "Read the database"
msgstr "Citește baza de date"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:412
+#: src/modules/Cluster.rb:408
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Citesc setările anterioare"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:414
+#: src/modules/Cluster.rb:410
#, fuzzy
#| msgid "Read firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Citire configurație firewall"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:418
+#: src/modules/Cluster.rb:414
msgid "Reading the database..."
msgstr "Citesc baza de date..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:420
+#: src/modules/Cluster.rb:416
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Citesc setările vechi..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:422
+#: src/modules/Cluster.rb:418
#, fuzzy
#| msgid "Reading firewall settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -597,71 +597,71 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:424 src/modules/Cluster.rb:526
+#: src/modules/Cluster.rb:420 src/modules/Cluster.rb:522
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
-#: src/modules/Cluster.rb:439
+#: src/modules/Cluster.rb:435
#, fuzzy
#| msgid "Cannot install required packages."
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Nu pot instala pachetele necesare."
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:448
+#: src/modules/Cluster.rb:444
#, fuzzy
#| msgid "Change existing configuration"
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Modifică configurația existentă"
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:459
+#: src/modules/Cluster.rb:455
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Nu pot citi database1."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:467
+#: src/modules/Cluster.rb:463
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Nu pot citi database2."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:483
+#: src/modules/Cluster.rb:479
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Nu pot detecta echipamentele."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:501
+#: src/modules/Cluster.rb:497
#, fuzzy
#| msgid "Saving the Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Salvez configurația"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:516
+#: src/modules/Cluster.rb:512
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrie setările"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:518
+#: src/modules/Cluster.rb:514
#, fuzzy
#| msgid "Save changes to the Profile"
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Salvează modificările profilului"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:522
+#: src/modules/Cluster.rb:518
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scriu setările..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:524
+#: src/modules/Cluster.rb:520
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the files..."
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Salvez modificările din fișiere..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:536
+#: src/modules/Cluster.rb:532
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nu pot scrie configurația."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control-center.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/control.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -29,319 +29,327 @@
"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:3
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "<p>\n"
-#| "The installation has completed successfully.\n"
-#| "Your system is ready for use.\n"
-#| "Click Finish to log in to the system.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "\t"
+#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+#| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
+#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+#| "\t "
msgid ""
"\n"
-"<p>\n"
-"The installation has completed successfully.\n"
-"Your system is ready for use.\n"
-"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-"</p>\n"
-" "
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p>\n"
-"Instalarea a fost terminată cu succes.\n"
-"Sistemul dvs. este pregătit să fie folosit.\n"
-"Apăsaţi Gata pentru a vă autentifica în sistem.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vă rugăm să ne vizitaţi la http://www.novell.com/linux/.\n"
-"</p>\n"
-"\t"
+"<p><b>Felicitări!</b></p>\n"
+"<p>Instalarea openSUSE pe computerul dvs. este gata.\n"
+"După ce apăsați <b>Gata</b> puteți să vă autentificați în sistem.</p>\n"
+"<p>Vizitați-ne la %1.</p>\n"
+"<p>Distracție plăcută!<br>Echipa de dezvoltatori SUSE</p>\n"
+"\t "
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
-msgid "CIM Server"
-msgstr "Server CIM"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"Mediul de lucru al calculatorului oferă interfața grafică a calculatorului\n"
+" dumneavoastră, precum și o suită de aplicații pentru email, browsing,\n"
+" productivitate, jocuri și utilitare de administrare a calculatorului.\n"
+"\n"
+"openSUSE oferă mai multe opțiuni de medii de lucru.Cele mai\n"
+"utilizate medii sunt GNOME și KDE, și sunt în aceeași măsură suportate\n"
+" în cadrul openSUSE. Ambele sunt ușor de folosit, puternic integrate\n"
+" și au un aspect atractiv. Fiecare mediu de lucru are un stil\n"
+" diferit, așa încât gusturile personale determină care e cel mai potrivit mediu de lucru\n"
+" pentru dumneavoastră."
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:22
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Desktop GNOME"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Desktop KDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "XFCE Desktop"
+msgstr "Desktop XFCE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "Mediul de lucru LXDE"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "X Window minimal"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Desktop"
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Desktop la distanță"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Selecție server minimală (mod text)"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
msgid "Installation Settings"
msgstr "Setări de instalare"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
-msgid "Overview"
-msgstr "Prezentare generală"
-
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Setări de instalare live"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
msgid "Update Settings"
msgstr "Setări pentru actualizare"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurare rețea"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:24
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configurare hardware"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:25
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
msgid "Preparation"
msgstr "Pregătire"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
#, fuzzy
#| msgid "Saving Network Configuration"
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Salvez configurația rețelei"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:27
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#, fuzzy
#| msgid "Network Setup"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Configurare rețea"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
msgid "Network Activation"
msgstr "Activare rețea"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
msgid "Disk Activation"
msgstr "Activare disc"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
msgid "System Analysis"
msgstr "Analiza sistemului"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Produse add-on"
-
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Sursă de instalare online"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Produse add-on"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Selectare desktop"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "User Settings"
msgstr "Setări utilizator"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalare"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
msgid "Installation Overview"
msgstr "Sumar instalare"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:40
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:41
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:42
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:44
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:45
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:47
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:61
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:62
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:88
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
msgid "Perform Installation"
msgstr "Se execută instalarea"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalare"
-
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
msgid "System for Update"
msgstr "Sistemul ce va fi actualizat"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
-msgid "Update Summary"
-msgstr "Sumar actualizare"
-
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:77
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:109
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
msgid "Perform Update"
msgstr "Execută actualizarea"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurație"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
msgid "Base Installation"
msgstr "Instalare de bază"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Setări AutoYaST"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurație"
-
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
msgid "System Configuration"
msgstr "Configurarea sistemului"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
-#~| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-#~| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-#~| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#~| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
-#~| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-#~| "\t "
+#~| "<p>\n"
+#~| "The installation has completed successfully.\n"
+#~| "Your system is ready for use.\n"
+#~| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#~| "</p>\n"
+#~| "<p>\n"
+#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#~| "</p>\n"
+#~| "\t"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n"
-#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-#~ " "
+#~ "<p>\n"
+#~ "The installation has completed successfully.\n"
+#~ "Your system is ready for use.\n"
+#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "<p><b>Felicitări!</b></p>\n"
-#~ "<p>Instalarea openSUSE pe computerul dvs. este gata.\n"
-#~ "După ce apăsați <b>Gata</b> puteți să vă autentificați în sistem.</p>\n"
-#~ "<p>Vizitați-ne la %1.</p>\n"
-#~ "<p>Distracție plăcută!<br>Echipa de dezvoltatori SUSE</p>\n"
-#~ "\t "
+#~ "<p>\n"
+#~ "Instalarea a fost terminată cu succes.\n"
+#~ "Sistemul dvs. este pregătit să fie folosit.\n"
+#~ "Apăsaţi Gata pentru a vă autentifica în sistem.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Vă rugăm să ne vizitaţi la http://www.novell.com/linux/.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "\t"
-#~ msgid ""
-#~ "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-#~ "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-#~ "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-#~ "manage your computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-#~ "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-#~ "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-#~ "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-#~ "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-#~ "is the most appropriate desktop for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediul de lucru al calculatorului oferă interfața grafică a calculatorului\n"
-#~ " dumneavoastră, precum și o suită de aplicații pentru email, browsing,\n"
-#~ " productivitate, jocuri și utilitare de administrare a calculatorului.\n"
-#~ "\n"
-#~ "openSUSE oferă mai multe opțiuni de medii de lucru.Cele mai\n"
-#~ "utilizate medii sunt GNOME și KDE, și sunt în aceeași măsură suportate\n"
-#~ " în cadrul openSUSE. Ambele sunt ușor de folosit, puternic integrate\n"
-#~ " și au un aspect atractiv. Fiecare mediu de lucru are un stil\n"
-#~ " diferit, așa încât gusturile personale determină care e cel mai potrivit mediu de lucru\n"
-#~ " pentru dumneavoastră."
+#~ msgid "CIM Server"
+#~ msgstr "Server CIM"
-#~ msgid "GNOME Desktop"
-#~ msgstr "Desktop GNOME"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Prezentare generală"
-#~ msgid "KDE Desktop"
-#~ msgstr "Desktop KDE"
+#~ msgid "Expert"
+#~ msgstr "Expert"
-#~ msgid "XFCE Desktop"
-#~ msgstr "Desktop XFCE"
-
-#~ msgid "LXDE Desktop"
-#~ msgstr "Mediul de lucru LXDE"
-
-#~ msgid "Minimal X Window"
-#~ msgstr "X Window minimal"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Remote Desktop"
-#~ msgid "Enlightenment Desktop"
-#~ msgstr "Desktop la distanță"
-
-#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-#~ msgstr "Selecție server minimală (mod text)"
-
-#~ msgid "Online Repositories"
-#~ msgstr "Sursă de instalare online"
-
-#~ msgid "Desktop Selection"
-#~ msgstr "Selectare desktop"
-
#~ msgid "Network Services Configuration"
#~ msgstr "Configurare servicii rețea"
#~ msgid "Installation Summary"
#~ msgstr "Sumar instalare"
+#~ msgid "Update Summary"
+#~ msgstr "Sumar actualizare"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Instalare produs add-on"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/country.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -846,8 +846,8 @@
"Dată incorectă (ZZ-LL-AAAA) %1\n"
"Introduceți data corectă.\n"
-#. TRANSLATORS: Button label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:535
+#. button text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:541
#, fuzzy
#| msgid "E&xpert Settings..."
msgid "Other &Settings..."
@@ -855,21 +855,21 @@
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:612
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:916
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:613
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:910
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
msgstr "Dată și Oră(NTP este configurat)"
#. frame label
#. frame label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:614
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:699
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:918
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:615
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:693
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:912
msgid "Date and Time"
msgstr "Data și ora"
#. check box label
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:630
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:631
#, fuzzy
#| msgid "&Hardware Clock Set To UTC"
msgid "&Hardware Clock Set to UTC"
@@ -877,24 +877,24 @@
#. label text
#. label text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:656
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:690
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684
msgid "&Region"
msgstr "&Regiune"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:663
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:694
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
msgid "Time &Zone"
msgstr "Fus orar"
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:675
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669
#, fuzzy
#| msgid "Date and Time"
msgid "Date and Time:"
msgstr "Data și ora"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:797
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:791
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -903,7 +903,7 @@
"<p><b><big>Setările fusului orar și ale ceasului</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:799
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:793
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -918,7 +918,7 @@
"</p>\n"
#. general help trailer
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:816
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:810
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -929,12 +929,12 @@
"</p>"
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:826
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:820
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Ceas și fus orar"
#. popup text
-#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:951
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:945
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Selectați un fus orar valid."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/crowbar.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -23,9 +23,19 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Configurația drbd"
+#. radio button item: target repository is common for all available platform
+#: src/include/crowbar/complex.rb:90
+msgid "Common for All"
+msgstr ""
+
#. target platform name
+#: src/include/crowbar/complex.rb:92
+msgid "SLES 11 SP3"
+msgstr ""
+
+#. target platform name
#: src/include/crowbar/complex.rb:94
-msgid "SLES 12 SP1"
+msgid "SLES 12"
msgstr ""
#. combobox label
@@ -39,11 +49,11 @@
msgid ""
"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n"
+"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n"
" to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n"
"</p><p>\n"
"<ul>\n"
-"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-s...</i> for SUSE Manager Server.\n"
"</p><p>\n"
"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
@@ -186,33 +196,30 @@
msgstr "Adresa &IP"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:516
+#: src/include/crowbar/complex.rb:520
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704
+#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705
+#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696
msgid "Ask On Error"
msgstr ""
-#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706
+#. frame label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697
+#: src/include/crowbar/complex.rb:715
#, fuzzy
#| msgid "Target Name"
msgid "Target Platform"
msgstr "Nume țintă"
-#. radiobutton label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:542
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arhitectură"
-
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:583
+#: src/include/crowbar/complex.rb:580
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A key with this name already exists.\n"
@@ -225,95 +232,88 @@
"Alegeți altul."
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:685
+#: src/include/crowbar/complex.rb:676
#, fuzzy
#| msgid "LDAP Server &URL"
msgid "Server &URL"
msgstr "&URL server LDAP"
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:703
+#: src/include/crowbar/complex.rb:694
#, fuzzy
#| msgid "&Repository Name"
msgid "Repository Name"
msgstr "Nume su&rsă de instalare"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:710
+#: src/include/crowbar/complex.rb:701
msgid "&Ask On Error"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:716
+#: src/include/crowbar/complex.rb:707
#, fuzzy
#| msgid "Repository URL"
msgid "Repository &URL"
msgstr "URL sursă de instalare"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:719
+#: src/include/crowbar/complex.rb:710
msgid "Empty URL means that default value will be used."
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:722
+#: src/include/crowbar/complex.rb:726
#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "A&dd Repository"
msgstr "Sursă de instalare"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:792
+#: src/include/crowbar/complex.rb:793
#, fuzzy
-#| msgid "Local NTP Server"
-msgid "Local SMT Server"
-msgstr "Server NTP local"
-
-#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:794
-#, fuzzy
#| msgid "Remote WINS Server"
msgid "Remote SMT Server"
msgstr "Server WINS remote"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:796
+#: src/include/crowbar/complex.rb:795
#, fuzzy
#| msgid "Finger Server"
msgid "SUSE Manager Server"
msgstr "Server finger"
#. combobox item
-#: src/include/crowbar/complex.rb:798
+#: src/include/crowbar/complex.rb:797
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:854
+#: src/include/crowbar/complex.rb:866
msgid "User Name"
msgstr "Nume utilizator"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:856
+#: src/include/crowbar/complex.rb:868
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#. text entry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:858
+#: src/include/crowbar/complex.rb:870
#, fuzzy
#| msgid "Set the password."
msgid "Repeat the Password"
msgstr "Setează parola."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:888
+#: src/include/crowbar/complex.rb:900
#, fuzzy
#| msgid "Server name cannot be empty."
msgid "User name cannot be empty."
msgstr "Numele serverului nu poate fi vid."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:895
+#: src/include/crowbar/complex.rb:907
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -322,7 +322,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:903
+#: src/include/crowbar/complex.rb:915
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A key with this name already exists.\n"
@@ -335,19 +335,19 @@
"Alegeți altul."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1018
#, fuzzy
#| msgid "The entered URL '%1' is invalid"
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "URL-ul introdus '%1' este invalid"
#. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1064
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1076
msgid "disabled"
msgstr "deactivată"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1161
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
#, fuzzy
#| msgid "The subnet mask is invalid."
msgid ""
@@ -357,7 +357,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216
#, fuzzy
#| msgid "The IP address is invalid."
msgid ""
@@ -366,7 +366,7 @@
msgstr "Adresa IP este invalidă."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1182
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1194
#, fuzzy
#| msgid "The remote IP address is invalid."
msgid ""
@@ -375,14 +375,14 @@
msgstr "Adresa IP remote este invalidă."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1191
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1203
#, fuzzy
#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Formatul adresei serverului '%1' nu este corect."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1213
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1225
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IP address %1 does not match\n"
@@ -393,27 +393,27 @@
"rețeaua curentă%2/%3.\n"
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1234
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1246
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1326
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1335
#, fuzzy
#| msgid "Min&imum IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "Adresa IP m&inimă"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1333
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1342
#, fuzzy
#| msgid "Ma&ximum IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "Adersa IP ma&ximă"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1386
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1395
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IP address %1 does not match\n"
@@ -424,56 +424,56 @@
"rețeaua curentă%2/%3.\n"
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1398
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1407
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Adresa cea mai mică trebuie să fie mai mică decît cea mai mare adresă."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1422
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1431
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1499
#, fuzzy
#| msgid "User Settings"
msgid "&User Settings"
msgstr "Setări utilizator"
#. label (hint for user)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1502
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1511
msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1518
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1527
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Mod de rețea"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1526
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1535
#, fuzzy
#| msgid "Bond Network"
msgid "Bastion Network"
msgstr "Rețea bond"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1569
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1578
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "Net&works"
msgstr "Rețea"
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1605
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1614
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "Re&positories"
msgstr "Surse de instalare"
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1722
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1731
msgid ""
"The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -482,7 +482,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:1740
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1749
#, fuzzy
#| msgid "CD Creator Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -545,44 +545,44 @@
msgstr "Inițializez..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:154
+#: src/modules/Crowbar.rb:142
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Scanner Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Inițializez configurația scannerului"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:165
+#: src/modules/Crowbar.rb:153
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Citește configurația"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:169
+#: src/modules/Crowbar.rb:157
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Citesc configurația..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261
+#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:244
+#: src/modules/Crowbar.rb:232
#, fuzzy
#| msgid "Saving Proxy Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Salvez configurația proxy"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:255
+#: src/modules/Crowbar.rb:243
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrie setările"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:259
+#: src/modules/Crowbar.rb:247
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scriu setările..."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dhcp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -69,7 +69,9 @@
msgstr "Gestionează opțiunile sub-rețea DHCP"
#. command line help text for an option
+#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:85
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Afișează toate gazdele definite cu adresă fixă"
@@ -109,249 +111,242 @@
msgstr "Adresa IP (sau hostname-ul) gazdei cu adresă fixă"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:138
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:144
msgid "Select the network interface to use"
msgstr "Selectați interfața de rețea de utilizat"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:145
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
msgstr "Tipărește interfața utilizată momentan și afișează celelalte interfețe disponibile"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
msgid "Print current options"
msgstr "Tipărește opțiunile curente"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
msgid "Set a global option"
msgstr "Setează o opțiune globală"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:163
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:169
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Cheie opțiune (de exemplu ntp-servers)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:170
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:176
msgid "Option value (for example, IP address)"
msgstr "Valoare opțiune (de exemplu adresa IP)"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:177
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:183
msgid "Lowest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Cea mai mică adresă a intervalului de atribuire de adrese dinamice"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:184
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:190
msgid "Highest IP address of the dynamic address assigning range"
msgstr "Cea mai mare adresă a intervalului de atribuire de adrese dinamice"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:191
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:197
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Timp de valabilitate implicit în secunde"
#. command line help text for an option
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:198
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:204
msgid "Maximum lease time in seconds"
msgstr "Timp de valabilitate maxim în secunde"
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:245
msgid "DHCP server is enabled"
msgstr "Serverul DHCP este activat."
#. status information for command line
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:241
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:247
msgid "DHCP server is disabled"
msgstr "Serverul DHCP este dezactivat."
#. command-line text output, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:294
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
msgid "Host: %1"
msgstr "Gazdă: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:300
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Hardware: %1"
#. command-line text output, %1 is IP address
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:306
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:312
msgid "IP Address: %1"
msgstr "Adresa IP: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:321
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:327
msgid "Hostname not specified."
msgstr "Numele gazdei nu a fost specificat."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:331
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:337
msgid "Specified host does not exist."
msgstr "Gazda specificată nu există."
#. to be eventually pasted to "Selected interfaces: %1"
#. to be eventually pasted to "Other interfaces: %1"
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:392
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:396
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:398
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:402
msgid "None"
msgstr "Nimic"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:400
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:406
msgid "Selected Interfaces: %1"
msgstr "Interfețe selectate: %1"
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:403
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:409
msgid "Other Interfaces: %1"
msgstr "Alte interfețe: %1"
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:411
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:417
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "Interfața specificată nu există."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:420
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:426
msgid "Operation with the interface not specified."
msgstr "Operația cu interfața nu a fost specificată."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:446
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:452
msgid "Option key must be set."
msgstr "Cheia opțiunii trebuie setată."
#. command-line error report
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:451
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:457
msgid "Value must be set."
msgstr "Valorea trebuie setată."
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:495
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:501
msgid "Address Range: %1-%2"
msgstr "Interval de adrese: %1-%2"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:504
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:510
msgid "Default Lease Time: %1"
msgstr "Timp de valabilitate implicit: %1"
#. command-line output text, %1 is integer
-#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:512
+#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:518
msgid "Maximum Lease Time: %1"
msgstr "Timp de valabilitate maxim: %1"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:57
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Salvarea configurației a eșuat. Modificați setările?"
-#. Restart only if it's already running
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving the Configuration"
-msgid "Saving the configuration failed"
-msgstr "Salvez configurația"
-
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:118
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "Configurarea serverului DHCP"
#. dialog caption
#. Initialize the widget
#. @param [String] id any widget id
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:150
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:477
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
msgid "Global Options"
msgstr "Opțiuni globale"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Configurarea sub-rețelelor"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:219
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:185
msgid "Host with Fixed Address"
msgstr "Gazdă cu adresă fixă"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:222
msgid "Shared Network"
msgstr "Rețea împărțită"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:290
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:256
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "Spațiu de adrese"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:324
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:291
msgid "Group-Specific Options"
msgstr "Opțiuni specifice grupului"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:358
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:406
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
msgid "&Subnet"
msgstr "&Subrețea"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:408
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
msgid "&Host"
msgstr "&Gazdă"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:410
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
msgid "Shared &Network"
msgstr "Rețea împărțită"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:412
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
msgid "&Group"
msgstr "&Grup"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "S&pațiu de adrese"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:416
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
msgid "&Class"
msgstr "&Clasă"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:431
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
msgid "Declaration Types"
msgstr "Tipuri de declarații"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407
msgid "Declaration Type"
msgstr "Tip de declarație"
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:485
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:525
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configurarea Interfeței"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:554
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1106
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "Administrarea cheilor TSIG"
@@ -376,152 +371,192 @@
msgstr "Secunde"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:94
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:93
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "Server DHCP: pornire"
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:96
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:98
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:182
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
msgid "Start-Up"
msgstr "Pornire"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:116
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:115
msgid "DHCP Server: Card Selection"
msgstr "Server DHCP: Selecție placă"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:118
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:120
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
msgid "Card Selection"
msgstr "Selecție placă"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:130
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:129
msgid "DHCP Server: Global Settings"
msgstr "Server DHCP: setări globale"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:134
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:136
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:133
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:135
msgid "Global Settings"
msgstr "Setări globale"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:142
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:141
msgid "DHCP Server: Dynamic DHCP"
msgstr "Server DHCP: DHCP dinamic"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:144
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:146
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "DHCP Dinamic"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:152
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:151
msgid "DHCP Server: Host Management"
msgstr "Server DHCP: gestiune gazde"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
msgid "Host Management"
msgstr "Gestiune gazde"
#. dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:161
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:160
msgid "DHCP Server: Expert Settings"
msgstr "Server DHCP: setări avansate"
#. tree item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:165
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:164
msgid "Expert Settings"
msgstr "Setări avansatei"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:206
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:205
msgid "When &Booting"
msgstr "La &bootare"
#. radio button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:208
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:207
msgid "&Manually"
msgstr "&Manual"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:212
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:211
msgid "When Booting"
msgstr "La bootare"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:214
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:213
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:334
+#. label - service status
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
+msgid "DHCP server is running"
+msgstr "Serverul DHCP rulează"
+
+#. label - service status
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
+msgid "DHCP server is not running"
+msgstr "Serevrul DHCP nu rulează"
+
+#. push button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
+msgid "&Start DHCP Server Now"
+msgstr "Pornește &serverul DHCP acum"
+
+#. push button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
+msgid "S&top DHCP Server Now"
+msgstr "Opreș&te serverul DHCP"
+
+#. push button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
+msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
+msgstr "Salvează co&nfigurația și repornește serverul DHCP acum"
+
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
+msgid "Start DHCP Server Now"
+msgstr "Pornește serverul DHCP acum"
+
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
+msgid "Stop DHCP Server Now"
+msgstr "Oprește serverul DHCP"
+
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
+msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
+msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP acum"
+
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:371
#, fuzzy
#| msgid "DHCP Server Start-Up Arguments"
msgid "DHCP Server Start-up Arguments"
msgstr "Argumente de pornire server DHCP"
#. Table - listing available network cards
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:404
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:443
msgid "Network Cards for DHCP Server"
msgstr "Plăci de rețea pentru serverul DHCP"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:410
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
msgid "Selected"
msgstr "Selectat"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:412
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:451
msgid "Interface Name"
msgstr "Numele interfeței"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:414
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:453
msgid "Device Name"
msgstr "Numele echipamentului"
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:416
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1602
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:423
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
msgid "&Select"
msgstr "&Selectează"
#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:425
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:464
msgid "&Deselect"
msgstr "&Deselectează"
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:494
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:533
msgid "DHCP address"
msgstr "Adresă DHCP"
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:569
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Trebuie selectată cel puțin o interfață de rețea."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:577
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
@@ -537,60 +572,60 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:593
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1058
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
msgid "&LDAP Support"
msgstr "Suport &LDAP"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:600
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "&Nume server DHCP (opțional)"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:613
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
msgid "&Domain Name"
msgstr "Nume &domeniu"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:615
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "I&P server de nume primar"
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:618
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "IP &server de nume secundar"
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:621
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "&Gateway implicit (router)"
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:626
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "Server de sincronizare N&TP"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:628
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
msgid "&Print Server"
msgstr "&Print Server"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:630
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
msgid "&WINS Server"
msgstr "Server &WINS"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:635
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Timp de va&labilitate implicit"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:644
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1097
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
msgid "&Units"
msgstr "Uni&tăți"
@@ -598,48 +633,48 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:975
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:987
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:999
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1011
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Valoarea specificată nu este un hostname sau o adresă IP validă"
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1025
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
msgid "Subnet Information"
msgstr "Informații despre sub-rețele"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1031
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
msgid "Current &Network"
msgstr "Rețea &curentă"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1036
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
msgid "Current Net&mask"
msgstr "&Masca de rețea curentă"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Biți mască de rețea"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1048
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Adresa &IP minimă"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Adersa IP ma&ximă"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1061
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
msgid "IP Address Range"
msgstr "Interval de adrese IP"
@@ -647,10 +682,10 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:355
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:915
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
msgid "&First IP Address"
msgstr "Prima adresă IP"
@@ -658,61 +693,61 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1072
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:357
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
msgid "&Last IP Address"
msgstr "U<ima adresă IP"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1076
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1093
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Permite &BOOTP dinamic"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1082
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
msgid "Lease Time"
msgstr "Timp de valabilitate"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1088
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
msgid "&Default"
msgstr "Implicit"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1106
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
msgid "&Maximum"
msgstr "&Maxim"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
msgid "Uni&ts"
msgstr "Uni&tăți"
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1318
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1327
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Creează zonă DNS nouă de la început"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1329
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Editează zona DNS curentă"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1335
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Citește informații despre zona curentă"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1343
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "&Sincronizează serverul DNS..."
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -722,8 +757,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1499
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1507
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Introduceți valori pentru ambele limite ale intervalului de adrese IP."
@@ -731,8 +766,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1546
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1569
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -741,127 +776,127 @@
"Adresa IP %1 nu corespunde cu rețeaua %2/%3."
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
msgid "Registered Host"
msgstr "Gazdă înregistrată"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1600
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1604
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adresă hardware"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1606
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1613
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "List Setup"
msgstr "Configurare listă"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1621
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
msgid "&Name"
msgstr "&Nume"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1626
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:228
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
msgid "&IP Address"
msgstr "Adresa &IP"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1634
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
msgid "&Hardware Address"
msgstr "Adresă hardware"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1641
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token Ring"
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1658
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
msgid "C&hange in List"
msgstr "Modifică în listă"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
msgid "Dele&te from List"
msgstr "Ș&terge din listă"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1762
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1038
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1763
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1040
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1837
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:934
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "Adresa hardware este invalidă.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1883
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "Adresa hardware trebuie să fie unică."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1893
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Numele gazdei nu poate fi vid."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1903
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "Există deja o gazdă cu numele %1."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1921
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Introduceți un IP gazdă."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1936
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "Adersa hardware trebuie definită."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1957
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1972
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
msgid "Select a host first."
msgstr "Selectați întâi o gazdă."
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1999
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Valoarea de intrare trebuie definită."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2038
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -882,15 +917,15 @@
"Continuați?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2085
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"-%1\" nu este o opțiune validă pentru linia de comandă DHCP server"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2096
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "Opțiunea din linie de comandă DHCP server \"-%1\" necesită un argument"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2107
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -902,7 +937,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2179
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Asistent de configurare server DHCP (%1 din 4)"
@@ -1157,7 +1192,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:228
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:454
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:455
msgid "The last IP address must be higher than the first one."
msgstr "Ultima adresă IP trebuie să fie ma mare decât prima."
@@ -1184,7 +1219,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid hostname description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:255
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:256
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Hostname invalid."
@@ -1195,9 +1230,9 @@
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:264
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:393
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:401
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Adresă IP invalidă."
@@ -1215,44 +1250,44 @@
"permise (%2-%3) definit pe serverul DHCP.\n"
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:156
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:157
msgid "Regenerating DNS zone entries..."
msgstr "Generez din nou intrările zonei DNS..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:223
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:224
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Adaugă o înregistrare DNS nouă"
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:226
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:227
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:148
msgid "&Hostname"
msgstr "&Nume gazdă"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:316
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:317
msgid "Adding DHCP range %1-%2 to the DNS server..."
msgstr "Adaug intervalul DHCP %1-%2 la serverul DNS..."
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:352
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:353
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:955
msgid "Removing DNS Records Matching Range"
msgstr "Șterg înregistrările ce corespund intervalului DNS"
#. TRANSLATORS: busy message
#. %1 is the first IP address of the range, %2 is the last one
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:464
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:465
msgid "Removing records in the range %1-%2 from the DNS server..."
msgstr "Șterg înregistrările din intervalul %1-%2 de pe serverul DNS..."
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is the zone name
#. please, do not translate 'master' (exact DNS definition)
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:555
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:556
msgid ""
"Zone %1 is not of the type master.\n"
"The DNS server cannot write any records to it.\n"
@@ -1261,7 +1296,7 @@
"Serverul DNS nu poate scrie nici o înregistrare aici.\n"
#. TRANSLATORS: popup question, %1 is a DNS zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:569
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:570
msgid ""
"Zone %1 does not yet exist in the current DNS server configuration.\n"
"Create it?\n"
@@ -1271,18 +1306,18 @@
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:589
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:590
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:1107
msgid "Cannot create zone %1."
msgstr "Nu pot crea zona %1."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:813
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:815
msgid "Synchronizing DNS reverse records..."
msgstr "Sincronizez înregistrările inverse DNS..."
#. TRANSLATORS: popup question - canceling dns synchronization with dhcp
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:858
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:860
msgid ""
"If you cancel, all changes made to the DNS server will be lost.\n"
"Really cancel this operation?\n"
@@ -1291,62 +1326,62 @@
"Sigur anulați această operație?\n"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:907
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Domain"
msgstr "&Domeniu"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
msgid "&Network"
msgstr "Rețea"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
msgid "Net&mask"
msgstr "&Mască de rețea"
#. TRANSLATORS: table label
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:921
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:923
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "Înregistrări zonă DNS"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:926
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
msgid "Hostname"
msgstr "Nume gazdă"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:930
msgid "Assigned IP"
msgstr "IP asignat"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:935
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:937
msgid "&Add..."
msgstr "&Adaugă..."
#. TRANSLATORS: menu button
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:943
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:945
msgid "&Special Tasks"
msgstr "Operații &speciale"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:951
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:953
msgid "Add New Range of DNS Records"
msgstr "Adaugă interval nou de înregistrări DNS"
#. TRANSLATORS: menu entry
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:957
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:959
msgid "Run Wizard to Rewrite the DNS Zone from Scratch"
msgstr "Rulează asistentul pentru a rescrie zona DNS de la zero"
#. TRANSLATORS: checkbox, %1 is a zone name
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1029
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1031
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Sincronizează cu zona inversă %1"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1082
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:1084
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "Server DHCP: sincronizare serever DNS"
@@ -1638,7 +1673,8 @@
"Vă rog așteptați...</p>"
#. help text 1/2
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24
+#. help text 1/2
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -1665,9 +1701,20 @@
"Această opțiune este disponibilă doar dacă paravan de protecție\n"
"este activat.</p>"
-#. help text 2/5
+#. help text 1/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
msgid ""
+"<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
+"<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
+"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Server DHCP</big></b></p>\n"
+"<p>Pentru a rula serverul DHCP la fiecare pornire a computerului dvs, setați\n"
+"<b>Pornește serverul DHCP</b>.</p>"
+
+#. help text 2/5
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
+msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
@@ -1679,7 +1726,7 @@
"este recomandată din motive de securitate.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:46
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DHCP configuration in LDAP,\n"
@@ -1690,7 +1737,7 @@
"activați <b>Suport LDAP</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1705,7 +1752,7 @@
"Pentru a șterge o declarație, selectați-o și apăsați <b>Șterge</b>.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:60
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"Use <b>Advanced</b> to display the log of the DHCP server,\n"
@@ -1720,7 +1767,7 @@
"actualizărilor DNS-ului dinamic.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:68
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
@@ -1729,7 +1776,7 @@
"Configurați <b>Adresa de rețea</b> și <b>Masca de rețea</b> a subrețelei.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:72
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
@@ -1740,7 +1787,7 @@
"opțiuni speciale în <b>Nume gazdă</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Group-Specific Options</big></b><br>\n"
"Set the name of the group of declarations in <b>Group Name</b>. \n"
@@ -1753,7 +1800,7 @@
"Numele nu afectează comportamentul serverului DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:85
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p><b><big>Pool of Addresses</big></b><br>\n"
"Set the name of the pool of addresses in <b>Pool Name</b>. \n"
@@ -1766,7 +1813,7 @@
"Numele nu afectează comportamentul serverului DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:92
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
msgid ""
"<p><b><big>Shared Network</big></b><br>\n"
"Set the name for the shared network in <b>Shared Network Name</b>. \n"
@@ -1779,7 +1826,7 @@
"Numele nu afectează comportamentul serverului DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:99
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
@@ -1788,7 +1835,7 @@
"Configurați numele clasei de gazde în <b>Numele clasei</b>.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:103
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1803,7 +1850,7 @@
"o opțiune, selectați-o și apăsați <b>Șterge</b>.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:111
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
msgid ""
"<p>\n"
"To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>"
@@ -1812,7 +1859,7 @@
"Penrtu a ajusta DNS-ul dinamic pentru gazde din această subrețea, folosiți <b>DNS dinamic</b>.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:115
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -1823,7 +1870,7 @@
"<b>Activează DNS-ul dinamic pentru această subrețea</b>.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -1838,7 +1885,7 @@
"directă cât și pentru cea inversă.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:129
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -1851,7 +1898,7 @@
"<b>Actualizează configurația globală a DNS-ului Dinamic</b>.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:136
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -1864,7 +1911,7 @@
"ca serverul DHCP, puteți lăsa acest câmp gol.</p>"
#. help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
@@ -1877,7 +1924,7 @@
"consultați manulalul dhcpd. Dacă intrarea este vidă vor fi utilizate valorile implicite.</p>"
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:150
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
@@ -1886,7 +1933,7 @@
"Selectați una sau mai multe dintre plăcile de rețea listate pentru a fi utilizate pentru serverul DHCP.</p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:154
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
msgid ""
"Optionally, you can also specify <b>DHCP Server Name</b>\n"
"(the name of dhcpServer LDAP object), if it differs from your hostname.\n"
@@ -1895,7 +1942,7 @@
"(numele obiectului LDAP dhcpServer), dacă diferă de numele de gazdă.\n"
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:158
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -1905,7 +1952,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:165
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:171
msgid ""
"<p><b>Domain Name</b> sets the domain for which the DHCP server\n"
"leases IPs to clients.</p>"
@@ -1914,7 +1961,7 @@
"IP-urile atribuite clienților.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:169
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b>Primary Name Server IP</b> and <b>Secondary Name Server IP</b> \n"
"offer these name servers to the DHCP clients.\n"
@@ -1925,7 +1972,7 @@
"Aceste valori trebuie să fie adrese IP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
@@ -1934,7 +1981,7 @@
"valoare ca rută implicită în tabela de rutare a clienților.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:179
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
msgid ""
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
@@ -1943,12 +1990,12 @@
"al orei ce va fi utilizat de clienți.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:183
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>Print Server</b> setează acest server ca print server implicit.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:187
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -1957,7 +2004,7 @@
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:191
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -1966,7 +2013,7 @@
"și clientul trebuie să ceară din nou un IP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:195
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:201
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Information</big></b></br>\n"
"View information about the current subnet, such as its address,\n"
@@ -1975,7 +2022,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:202
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
@@ -1986,7 +2033,7 @@
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 3 3/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:211
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b><big>Lease Time</big></b><br>\n"
"Set the <b>Default</b> lease time for the current IP address range,\n"
@@ -1997,7 +2044,7 @@
"care va seta timpul optim de actualizare al IP-urilor clienților.<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:217
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:223
msgid ""
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
@@ -2006,7 +2053,7 @@
"pentru care această adresă IP va fi blocată pentru client pe acest server DHCP.</p>"
#. Help text
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:221
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
@@ -2017,7 +2064,7 @@
"<b>Configurare avansată a serverului DHCP</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -2026,7 +2073,7 @@
"Folosiți acest dialog pentru a edita gazdele cu adrese statice.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:231
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -2041,17 +2088,17 @@
"modificați valorile și apăsați <b>Modifică în listă</b>.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Pentru a șterge o gazdă, selectați-o și apăsați <b>Ștereg din listă</b>.</p>"
#. help text 1/7
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>"
msgstr "<p>Selectați tipul declarației pe care doriți să o adăugați.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:257
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -2060,7 +2107,7 @@
"selectați <b>Subrețea</b>.</p>"
#. help text 3/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:264
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:276
msgid ""
"<p>To add a host that needs special parameters\n"
"(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>"
@@ -2069,7 +2116,7 @@
"(de obicei adresă fixă), selectați <b>Gazdă</b>.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:273
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -2078,7 +2125,7 @@
"rețele logice), selectați <b>Rețea împărțită</b>.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:282
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -2087,7 +2134,7 @@
"dacă este necesar să împartă anumite setări), selectați <b>Grup</b>.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:291
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -2098,7 +2145,7 @@
"selectați <b>Spațiu de Adrese</b>.</p>"
#. help text 7/7, optional
-#: src/include/dhcp-server/helps.rb:302
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
msgid ""
"<p>To create a condition class that can be used for\n"
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
@@ -2111,23 +2158,23 @@
#. selection box
#. selection box
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:453
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:474
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:567
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:780
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:856
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
msgid "A&ddresses"
msgstr "A&drese "
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:469
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:470
msgid "The entered address is not valid."
msgstr "Adresa introdusă nu este validă."
#. message popup
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:489
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:542
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "Trebuie specificată cel puțin o adresă."
@@ -2137,94 +2184,94 @@
#. @param [String] key string option key
#. @param [Hash] event map event to be handled
#. selection box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:511
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:527
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:818
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
msgid "&Values"
msgstr "&Valori"
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:562
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:563
msgid "The entered addresses are not valid."
msgstr "Adresele introduse nu sunt valide."
#. message popup
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:582
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "Trebuie specificată cel puțin o pereche de adrese"
#. table item, means switched on
#. table item, means switched on
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:619
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:660
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
msgid "On"
msgstr "Activat"
#. table item, means switched off
#. table item, means switched off
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:622
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:663
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
msgid "Off"
msgstr "Dezactivat"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:693
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:694
msgid "A value must be specified."
msgstr "Valorea trebuie specificată."
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:785
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
msgid "&New Address"
msgstr "Adresă &nouă"
#. int field
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:823
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
msgid "&New Value"
msgstr "Valoare &nouă"
#. label (in role of help text)
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:860
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:861
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "Separați adresele prin spații."
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:863
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Adaugă pereche de adrese"
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1007
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Adresa cea mai mică trebuie să fie mai mică decît cea mai mare adresă."
#. label -- help text
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1023
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Dacă efectuați aceste modificări, actualizați și configurația syslog."
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1035
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
msgid "&Hardware Type"
msgstr "Tip &hardware"
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1045
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
msgid "&MAC Address"
msgstr "Adresă &MAC"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1088
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "Cea mai mică adresă IP"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/options.rb:1090
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "Cea mai mare adresă IP"
#. Yes-No popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:191
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
@@ -2233,7 +2280,7 @@
"toate modificările vor fi pierdute. Chiar doriți să închideți?"
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:311
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -2244,7 +2291,7 @@
"Continuați?"
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:339
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
@@ -2255,7 +2302,7 @@
"Rulați configurarea YaST a paravanului de protecție pentru a le atribui unei zone."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:354
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
msgid ""
"Network interface %1 is not mentioned in any firewall zone.\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign it to a zone."
@@ -2265,8 +2312,8 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:374
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:588
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -2274,190 +2321,199 @@
"Această funcție nu este accesibilă în\n"
"timpul pregătirii pentru autoinstalare."
+#. menubutton entry, try to keep short
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
+msgid "Restart DHCP Server"
+msgstr "Repornește serverul DHCP"
+
+#. menubutton entry, try to keep short
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
+msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
+msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP"
+
#. tree widget
#. tree widget
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:484
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1076
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "De&clarații configurate"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:572
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "&DNS Dinamic"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:668
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1219
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "Cheie TSIG de zona Forward"
#. combo box
#. combo box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:677
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1226
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "Cheie TSIG de zonă inversă"
#. popup headline
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:796
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Selectați fișierul cu cheia de autentificare"
-#. FIXME CWM should be able to handle virtual widgets
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1042
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Changes to Dialog"
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Aplică modificările dialogului"
+#. check box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
+msgid "&Start DHCP Server"
+msgstr "Pornește &serverul DHCP"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1049
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "&Rulează serverul DHCP în chroot jail"
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1099
+#. menu button
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vansat"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1102
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
msgid "Display &Log"
msgstr "Afișare jurna&l"
#. item of a menu button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1104
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "Conf&igurarea Interfeței"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "&Network Address"
msgstr "Adresă de rețea"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
msgid "Network &Mask"
msgstr "&Mască de rețea"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
msgid "Group &Name"
msgstr "&Numele Grupului"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1144
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
msgid "Pool &Name"
msgstr "&Nume spațiu de adrese"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1152
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Nume rețea împărțită"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1160
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
msgid "Class &Name"
msgstr "&Nume clasă"
#. multi selection box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1170
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Interfețe disponibile"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1185
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
msgstr "Deschide paravanul de protecție pentru inter&fețele selectate"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1211
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "Activ&ează DNS-ul dinamic pentru această subrețea"
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253
msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings"
msgstr "Act&ualizează setările globale de DNS dinamic"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1243
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
msgid "&Zone"
msgstr "&Zonă"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1270
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "Server DNS &Primar"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1276
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "Zonă in&versă"
#. text entry
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1285
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "Server DNS Pr&imar"
#. push button
-#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1315
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "Configurar&e avansată server DHCP..."
#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1388
msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
msgstr "Inițializez configurarea Serverului DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1392
msgid "Check the environment"
msgstr "Verificare mediu"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1407
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1394
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Citire configurație paravan de protecție"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1409
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1396
msgid "Read DHCP server settings"
msgstr "Citire setări server DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1411
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1398
msgid "Read DNS server settings"
msgstr "Citire setări server DNS"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1415
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1402
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Verific mediul..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1417
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1404
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Citesc configurația paravanului de protecție..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1419
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1406
msgid "Reading DHCP server settings..."
msgstr "Citesc setările serverului DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1421
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1408
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "Citesc setările utilizator serverului DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1423 src/modules/DhcpServer.pm:1651
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1410 src/modules/DhcpServer.pm:1638
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. TRANSLATORS: error report popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1453
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1440
msgid ""
"This server needs at least one\n"
"configured network device (besides loopback) to\n"
@@ -2474,7 +2530,7 @@
"Anulez acum."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1488
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1475
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
"DHCP server will not be available."
@@ -2483,7 +2539,7 @@
"a serverului DHCP nu va fi disponibilă."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1556
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1543
msgid ""
"The DHCP server does not seem to have been\n"
"configured yet. Create a new configuration?"
@@ -2492,87 +2548,87 @@
"momentan. Să creez o configurație nouă?"
#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1616
msgid "Saving DHCP Server Configuration"
msgstr "Salvez configurația serverului DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1621
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "Scrie setările serverului DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1623
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Scrie setările paravanului de protecție"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1638
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1625
msgid "Restart DHCP server"
msgstr "Restartez serverul DHCP"
#. progress stage
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1640
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1627
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "Scrie setările serverului DNS"
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1643
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1630
msgid "Writing DHCP server settings..."
msgstr "Scriu setările serverului DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1645
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1632
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1647
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1634
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "Restartez serverul DHCP..."
#. progress step
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1649
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1636
msgid "Writing DNS server settings..."
msgstr "Scriu setările serverului DNS..."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1762
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1749
msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon."
msgstr "A apărut o eroare la restartarea demonului DHCP."
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1888
msgid "The DHCP server is started at boot time"
msgstr "Serverul DHCP este pornit la boot"
#. summary string
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1906
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1893
msgid "The DHCP server is not started at boot time"
msgstr "Serverul DHCP nu este pornit la boot"
#. summary string, %1 is list of network interfaces
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1914
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1901
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Ascultă pe: %1"
#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/modules/DhcpServer.pm:1933
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1920
msgid "Dynamic Address Range: %1"
msgstr "Interval de adrese IP dinamice: %1"
#. error message
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2328
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2313
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configurație LDAP invalidă. Nu pot folosi LDAP."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2568 src/modules/DhcpServer.pm:2609
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2553 src/modules/DhcpServer.pm:2594
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Suportul pentru dhcpServiceDN multiplu nu este implementat."
#. error report
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2574
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2559
msgid "DHCP service DN is not defined."
msgstr "DN-ul serviciului DHCP nu este definit."
@@ -2580,64 +2636,22 @@
#. Error report, %1 is LDAP record key
#. Error report
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2689 src/modules/DhcpServer.pm:2723
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2787 src/modules/DhcpServer.pm:2862
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2674 src/modules/DhcpServer.pm:2708
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2772 src/modules/DhcpServer.pm:2847
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "A apărut o eroare la crearea %1."
#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2754
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2739
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "A apărut o eroare la actualizarea %1."
#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2825
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2810
msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
msgstr "A apărut o eroare la crearea cn=%2,ou=DHCP,%1."
#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/modules/DhcpServer.pm:2922
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2907
msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
msgstr "A apărut o eroare la scrierea /etc/dhcpd.conf."
-
-#~ msgid "DHCP server is running"
-#~ msgstr "Serverul DHCP rulează"
-
-#~ msgid "DHCP server is not running"
-#~ msgstr "Serevrul DHCP nu rulează"
-
-#~ msgid "&Start DHCP Server Now"
-#~ msgstr "Pornește &serverul DHCP acum"
-
-#~ msgid "S&top DHCP Server Now"
-#~ msgstr "Opreș&te serverul DHCP"
-
-#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
-#~ msgstr "Salvează co&nfigurația și repornește serverul DHCP acum"
-
-#~ msgid "Start DHCP Server Now"
-#~ msgstr "Pornește serverul DHCP acum"
-
-#~ msgid "Stop DHCP Server Now"
-#~ msgstr "Oprește serverul DHCP"
-
-#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
-#~ msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP acum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>DHCP Server</big></b></p>\n"
-#~ "<p>To run the DHCP server every time your computer is started, set\n"
-#~ "<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Server DHCP</big></b></p>\n"
-#~ "<p>Pentru a rula serverul DHCP la fiecare pornire a computerului dvs, setați\n"
-#~ "<b>Pornește serverul DHCP</b>.</p>"
-
-#~ msgid "Restart DHCP Server"
-#~ msgstr "Repornește serverul DHCP"
-
-#~ msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
-#~ msgstr "Salvează configurația și repornește serverul DHCP"
-
-#~ msgid "&Start DHCP Server"
-#~ msgstr "Pornește &serverul DHCP"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/dns-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -436,8 +436,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:441
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:444
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
msgid "Forwarders"
msgstr "Redirecționări"
@@ -570,8 +570,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:515
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
msgid "DNS Zones"
msgstr "Zone DNS"
@@ -593,7 +593,7 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:289
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Suportul &LDAP activat"
@@ -620,12 +620,12 @@
msgstr "Configurar&e avansată a serverului DNS"
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:259
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
msgid "DNS Server"
msgstr "Servere DNS"
#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:417
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Apply Changes to Dialog"
msgid "Apply Changes"
@@ -633,21 +633,21 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:423
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:426
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
msgid "Start-Up"
msgstr "Pornire"
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:454
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:457
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
msgid "Basic Options"
msgstr "Opțiuni de bază"
#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:467
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
msgid "Logging"
msgstr "Jurnalizare"
@@ -655,8 +655,8 @@
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#. multi selection box
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:480
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:483
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
msgid "ACLs"
@@ -664,8 +664,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:497
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:500
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
msgid "TSIG Keys"
msgstr "Chei TSIG"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/docker.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/drbd.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -257,7 +257,7 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
-#: src/include/drbd/helps.rb:86
+#: src/include/drbd/helps.rb:85
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
@@ -278,11 +278,10 @@
"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Node-id\": Node id is an internal value for drbd, will be generated by yast automatically. A host can have different \"node-id\" in different resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:89
+#: src/include/drbd/helps.rb:88
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
@@ -308,13 +307,13 @@
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:113
+#: src/include/drbd/helps.rb:112
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgid "<p><b><big>LVM Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configurație globală DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:116
+#: src/include/drbd/helps.rb:115
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -323,22 +322,20 @@
"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
-"\n"
"\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:133
+#: src/include/drbd/helps.rb:130
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Configurație globală DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:136
+#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Bifați <b>\"Deactivează verificarea IP\"</b> petnru a deactiva una dinre verificările de consistențiă ale drbdadm</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:139
+#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -354,7 +351,7 @@
" Dialogul va afișa contorul o dată la 'dialog-refresh' secunde,\n"
" setați-l pe 0 pentru a deactiva complet reîmprospătarea. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:147
+#: src/include/drbd/helps.rb:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Minor Count:</b>\n"
@@ -376,7 +373,7 @@
" au fost configurate în acest fișier. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:155
+#: src/include/drbd/helps.rb:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n"
@@ -389,7 +386,7 @@
"Aici configurați drbd.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:159
+#: src/include/drbd/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -402,7 +399,7 @@
"Apoi apăsaţi <b>Configurează</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:166
+#: src/include/drbd/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -413,7 +410,7 @@
"puteți schimba configurația.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:172
+#: src/include/drbd/helps.rb:169
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n"
@@ -429,7 +426,7 @@
"le editați configurația.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:178
+#: src/include/drbd/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -438,7 +435,7 @@
"Apăsați <b>Adaugă</b> pentru a configura un drbd.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:182
+#: src/include/drbd/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -449,7 +446,7 @@
"Apoi apăsați <b>Editează</b> sau <b>Șterge</b> dupa caz.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:188
+#: src/include/drbd/helps.rb:185
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -461,7 +458,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:194 src/include/drbd/helps.rb:206
+#: src/include/drbd/helps.rb:191 src/include/drbd/helps.rb:203
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -472,7 +469,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:200
+#: src/include/drbd/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -483,129 +480,60 @@
"<br></p>\n"
#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:36
#, fuzzy
#| msgid "Global Configuration of DRBD"
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Configurare globală DRBD"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:54
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Device Filter"
msgstr "Tip dispozitiv"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:64
#, fuzzy
#| msgid "Writing the SCPM database..."
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "Scriu baza de date SCPM..."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:73
#, fuzzy
#| msgid "Enable Microphone."
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Activează microfonul."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
-msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
-msgstr ""
-
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
-msgid "Use lvmetad for LVM"
-msgstr ""
-
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
-msgid "Use LVM metad"
-msgstr ""
-
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
-msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
-msgstr ""
-
#. encoding: utf-8
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:143
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:134
msgid "Resource Name"
msgstr "Nume resursă"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Nodes"
-msgid "Nodes"
-msgstr "Adaugă noduri"
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:153
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154
-msgid "Edit"
-msgstr "Editează"
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:187
-#, fuzzy
-#| msgid "&Save"
-msgid "Save"
-msgstr "&Salvează"
-
-#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:329
+#. Update new add disk used of drbd res for LVM filter
+#. Ignore the removed disk
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:326
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#. return `cancel or a string
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:569
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:584
-#, fuzzy
-#| msgid "Share name cannot be empty."
-msgid "Node name can not be empty."
-msgstr "Numele partajării nu poate fi vid."
-
#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:687
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:572
+msgid "Node names must be different."
+msgstr "Numele nodurilor trebuie să fie diferite."
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:707
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
#, fuzzy
#| msgid "Please fill out all fields."
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Vă rugăm să completați toate câmpurile."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:716
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgid "Please configure at least two nodes."
-msgstr "Configurează autentificare nodurilor"
-
-#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:751
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the module name."
-msgid "Enter the node name:"
-msgstr "Introduceți numele modulului."
-
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:757
-#, fuzzy
-#| msgid "Node names must be different."
-msgid "Node name must be different."
-msgstr "Numele nodurilor trebuie să fie diferite."
-
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
#. Authors: Martin Lazar
@@ -715,78 +643,78 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:115
+#: src/modules/Drbd.rb:110
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:137
+#: src/modules/Drbd.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Unable to write to idmapd.conf."
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Nu pot scrie în idmapd.conf."
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:192
+#: src/modules/Drbd.rb:185
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Inițializez configurația DRBD"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:193
msgid "Read global settings"
msgstr "Citire setări globale"
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:194
msgid "Read resources"
msgstr "Citire resurse"
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "LVM configuration"
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Configurare LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:203
+#: src/modules/Drbd.rb:196
msgid "Read daemon status"
msgstr "Citire stare demon"
-#: src/modules/Drbd.rb:204 src/modules/Drbd.rb:211
+#: src/modules/Drbd.rb:197 src/modules/Drbd.rb:204
#, fuzzy
#| msgid "Read firewall settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Citire configurație firewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:207
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Citesc setările globale..."
-#: src/modules/Drbd.rb:208
+#: src/modules/Drbd.rb:201
msgid "Reading resources..."
msgstr "Citesc resursele..."
-#: src/modules/Drbd.rb:209
+#: src/modules/Drbd.rb:202
#, fuzzy
#| msgid "Reading the configuration..."
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Citesc configurația..."
-#: src/modules/Drbd.rb:210
+#: src/modules/Drbd.rb:203
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Citesc starea demonului..."
-#: src/modules/Drbd.rb:212 src/modules/Drbd.rb:662
+#: src/modules/Drbd.rb:205 src/modules/Drbd.rb:629
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:515
+#: src/modules/Drbd.rb:497
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:524
+#: src/modules/Drbd.rb:506
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:548
+#: src/modules/Drbd.rb:530
#, fuzzy
#| msgid "Configuration of Resource Groups"
msgid ""
@@ -794,12 +722,12 @@
"%2"
msgstr "Configurația grupurilor de resurse"
-#: src/modules/Drbd.rb:567
+#: src/modules/Drbd.rb:549
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr ""
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:638
+#: src/modules/Drbd.rb:605
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Scriu configurația DRBD"
@@ -807,55 +735,55 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:650
+#: src/modules/Drbd.rb:617
msgid "Write global settings"
msgstr "Scrie setările globale"
-#: src/modules/Drbd.rb:651
+#: src/modules/Drbd.rb:618
msgid "Write resources"
msgstr "Scrie resursele"
-#: src/modules/Drbd.rb:652
+#: src/modules/Drbd.rb:619
#, fuzzy
#| msgid "Write configuration"
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Scrie configurația"
-#: src/modules/Drbd.rb:653
+#: src/modules/Drbd.rb:620
msgid "Set daemon status"
msgstr "Setează starea demonului"
-#: src/modules/Drbd.rb:654
+#: src/modules/Drbd.rb:621
#, fuzzy
#| msgid "Write the firewall settings"
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Scrie configurația firewall-ului"
-#: src/modules/Drbd.rb:657
+#: src/modules/Drbd.rb:624
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Scriu setările globale..."
-#: src/modules/Drbd.rb:658
+#: src/modules/Drbd.rb:625
msgid "Writing resources..."
msgstr "Scriu resursele..."
-#: src/modules/Drbd.rb:659
+#: src/modules/Drbd.rb:626
#, fuzzy
#| msgid "Writing configuration..."
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Scriu configurația..."
-#: src/modules/Drbd.rb:660
+#: src/modules/Drbd.rb:627
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Setez starea demonului..."
-#: src/modules/Drbd.rb:661
+#: src/modules/Drbd.rb:628
#, fuzzy
#| msgid "Writing the firewall settings..."
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Scriu configurația firewall-ului..."
-#: src/modules/Drbd.rb:672
+#: src/modules/Drbd.rb:639
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fcoe-client.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall-services.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firewall.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/firstboot.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -124,13 +124,13 @@
msgstr "Etichetă"
#: src/clients/firstboot_config.rb:68
+msgid "Module Name"
+msgstr "Numele modulului"
+
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: src/clients/firstboot_config.rb:68
-msgid "Module Name"
-msgstr "Numele modulului"
-
#. translators: dialog text
#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/fonts.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -19,63 +19,63 @@
#. in case of changing profiles, please reflect
#. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.*
#. otherwise testsuite will fail
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
#, fuzzy
#| msgid "Bitmap Editors"
msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Editoare bitmap"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
msgid "Black and White Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123
msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163
msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "CFF Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used."
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr ""
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ftp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/geo-cluster.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -61,8 +61,8 @@
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:470
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:465
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:814
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141
#, fuzzy
@@ -121,17 +121,17 @@
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:809
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:811
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
@@ -140,16 +140,18 @@
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:93
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:240
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
msgid "ticket"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
-msgid "Authentication"
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentification"
msgstr "Autentificare"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:108
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:161
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:156
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Ca&ncel"
@@ -157,9 +159,9 @@
#. return `cancel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:109
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:162
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:259
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:157
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:177
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -172,201 +174,195 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentication file"
+msgid "Authentification file"
msgstr "Cheie de autentificare"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:132
-#, fuzzy
-#| msgid "The kernel will be written to slot B."
-msgid "The file will be written to /etc/booth."
-msgstr "Kernelul va fi scris pe slotul B."
+msgid "A relative path will be saved in /etc/booth, or using absolute path directly."
+msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:137
-msgid "To write it to a different directory, enter an absolute path."
+msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
-msgid "For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/booth/<key>."
+msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other node manually."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
-msgid "To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other nodes manually."
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:146
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Generate Authentication Key File"
+msgid "Generate Authentification Key File"
msgstr "Cheie de autentificare"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:159
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:154
#, fuzzy
#| msgid "&Basics"
msgid "Basic"
msgstr "&Bază"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:183
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:260
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:255
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a password"
msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Vă rog introduceți o parolă"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:238
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:244
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:246
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
#, fuzzy
#| msgid "Repositories"
msgid "retries"
msgstr "Surse de instalare"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:248
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgid "weights"
msgstr "Înălțime"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:250
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
#, fuzzy
#| msgid "Expired"
msgid "expire"
msgstr "Expirat"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:252
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
#, fuzzy
#| msgid "Required patterns"
msgid "acquire-after"
msgstr "Modele obligatorii"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:291
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "Action is invalid."
msgid "timeout is invalid"
msgstr "Acțiunea este invalidă."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:293
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:288
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "expire is invalid"
msgstr "URL-ul introdus nu este valid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:295
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:290
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "URL-ul introdus nu este valid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:297
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:292
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "retries is invalid"
msgstr "URL-ul introdus nu este valid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:299
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:294
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:301
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:296
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "weights is invalid"
msgstr "URL-ul introdus nu este valid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:303
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:298
#, fuzzy
#| msgid "Port field cannot be empty"
msgid "ticket can not be empty"
msgstr "Câmpul port nu poate fi vid"
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:412
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:407
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Configurare firewall"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:559
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
#, fuzzy
#| msgid "&Local IP address of your machine"
msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr "Adresa IP &locală a calculatorului dumneavoastră"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:570
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:565
#, fuzzy
#| msgid "&Local IP address of your machine"
msgid "Edit IP address of your arbitrator"
msgstr "Adresa IP &locală a calculatorului dumneavoastră"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:586
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:581
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:597
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:592
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:619
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:614
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "Numele zonei %1 există deja."
-#. Validation check before switch to authentication
-#. Still fall to :authentication or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:651
+#. Validation check before switch to authentification
+#. Still fall to :authentification or :ok
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:646
#, fuzzy
#| msgid "Error: Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr "Eroare: Numele configuraţiei nu poate fi vid."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:649
#, fuzzy
#| msgid "Error: Configuration name cannot be empty."
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "Eroare: Numele configuraţiei nu poate fi vid."
#. "5405d4" will show like "5405"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:662
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:657
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "Cheia este invalidă."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:668
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:663
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "transport have to be filled!"
msgstr "Software ce va fi instalat:"
#. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "arbitrator have to be filled!"
msgstr "Software ce va fi instalat:"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "site have to be filled!"
msgstr "Software ce va fi instalat:"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
#, fuzzy
#| msgid "Software to be installed:"
msgid "ticket have to be filled!"
@@ -374,26 +370,20 @@
#. Validation check before switch to basic
#. Still fall to :basic or :ok
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:738
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:733
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
-msgid "Failed to create authentication file "
+msgid "Failed to create authentification file "
msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:736
#, fuzzy
-#| msgid "Authentication Key"
-msgid "Authentication file "
-msgstr "Cheie de autentificare"
+#| msgid "Set the authentication for proxy"
+msgid "Succeed to created authentification file "
+msgstr "Setează autentificarea pentru proxy"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741
-#, fuzzy
-#| msgid "Archive created successfully"
-msgid " created successfully."
-msgstr "Arhivă creată cu succes"
-
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:800
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:795
#, fuzzy
#| msgid "Host Configuration Summary:"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -401,7 +391,7 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:801
#, fuzzy
#| msgid "Read configuration file"
msgid "Choose configuration file:"
@@ -410,7 +400,7 @@
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "Autoinstallation - Configuration"
-msgid "Authentication Configuration"
+msgid "Authentification Configuration"
msgstr "Instalare automată - Configurare"
#. Initialization dialog contents
@@ -567,16 +557,6 @@
msgstr "Sumarul configurației ..."
#, fuzzy
-#~| msgid "Authentication"
-#~ msgid "Authentification"
-#~ msgstr "Autentificare"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Set the authentication for proxy"
-#~ msgid "Succeed to created authentification file "
-#~ msgstr "Setează autentificarea pentru proxy"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "Software to be installed:"
#~ msgid "site have to be filled"
#~ msgstr "Software ce va fi instalat:"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/http-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/inetd.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -113,11 +113,11 @@
msgid "The 'id' option cannot be combined with other options."
msgstr "Opțiunea 'id' nu poate fi combinată cu alte opțiuni."
-#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353
+#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354
+#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"
@@ -129,15 +129,15 @@
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
-#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357
+#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360
msgid "Wait"
msgstr "Așteaptă"
-#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358
+#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
-#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359
+#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -152,12 +152,12 @@
msgstr "Dezactivat"
#. determine wait mode (convert to string)
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
#: src/include/inetd/routines.rb:211
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
#: src/include/inetd/routines.rb:213
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -173,127 +173,127 @@
#. Translators: In autoinstallation mode:
#. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:160
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:164
msgid "Package %1 will be installed during the write process."
msgstr "Pachetul %1 va fi instalat în timpul procesului de scriere."
#. if (true) { // for debugging
#. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:179
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:183
msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgstr "Pachetul %1 nu a fost instalat. Acest serviciu nu poate fi editat."
#. Translators: The package name is stored in %1
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:201
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:205
msgid "Package %1 was successfully installed."
msgstr "Pachetul %1 a fost instalat cu succes."
#. This is main inetd module dialog.
#. @return dialog result
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:299
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:303
msgid "&Activate All Services"
msgstr "&Activează toate serviciile"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:300
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:304
msgid "&Deactivate All Services"
msgstr "&Dezactivează toate serviciile"
#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:334
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:339
msgid "D&isable"
msgstr "Dezact&ivează"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:336
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:340
msgid "Enab&le"
msgstr "Activează"
#. Main dialog edit inetd.conf
#. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:344
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:347
msgid "Currently Available Services"
msgstr "Servicii disponibile momentan"
#. `opt(`notify),
#. `opt(`keepSorting),
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:352
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
msgid "Ch"
msgstr "Sch"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:358
msgid "Type "
msgstr "Tip "
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:356
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:359
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:360
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:363
msgid "Server / Args"
msgstr "Server / Argumente"
#. Translators: Add service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:370
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
msgid "&Add"
msgstr "A&daugă"
#. Translators: Edit service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
msgid "&Edit"
msgstr "&Editare"
#. Translators: Delete service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:379
msgid "&Delete"
msgstr "Șterge"
#. Translators: Change service status
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:384
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:387
msgid "&Toggle Status (On or Off)"
msgstr "Schimbă s&tarea (pornit sau oprit)"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:396
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:399
msgid "Status for All &Services"
msgstr "&Starea tuturor serviciilor"
#. Inetd configure dialog caption
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:410
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:413
msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
msgstr "Configurarea serviciilor de rețea (xinetd)"
#. execute dialog
#. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:498
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:504
msgid "Add a New Service Entry"
msgstr "Adaugă o intrare pentru un nou serviciu"
#. Translators: Popup::Error
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:528
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:534
msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgstr "Nu pot șterge serviciul. Nu este instalat."
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:552
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:558
msgid "To delete a service, select one in the main dialog"
msgstr "Pentru a șterge un serviciu, selectați unul din dialogul principal"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:599
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:605
msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog."
msgstr "Pentru a activa sau dezactiva un serviciu, selectați unul din dialogul principal."
#. y2milestone("Current line %1", current_line);
#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:736
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:742
msgid "Edit a service entry"
msgstr "Editează intrarea unui serviciu"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:751
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:757
msgid "To edit a service, select one in the main dialog"
msgstr "Pentru a edita un serviciu, selectați unul din dialogul principal"
#. Translators: Popup::Warning
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:782
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:788
msgid ""
"All services are marked as disabled (locked).\n"
"Internet super-server will be disabled."
@@ -302,54 +302,54 @@
"Internet super-server va fi dezactivat."
#. service name
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:807
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:811
msgid "&Service"
msgstr "&Serviciu"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:809
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:813
msgid "RPC Versio&n"
msgstr "Versiu&ne RPC"
#. service status (running or stopped)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:815
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:819
msgid "Service is acti&ve."
msgstr "Serviciul este activ."
#. service socket type
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:828
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:832
msgid "Socket T&ype"
msgstr "Tipul socket-ului"
#. for protocol option - ediatble ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:839
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:843
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protocol"
#. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:850
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:854
msgid "&Wait"
msgstr "Așteaptă"
#. user and group ComboBoxes
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:860
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:864
msgid "&User"
msgstr "&Utilizator"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:862
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
msgid "&Group"
msgstr "&Grup"
#. Server arguments
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:865
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:869
msgid "S&erver"
msgstr "S&erver"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:870
msgid "Server Argumen&ts"
msgstr "Argumen&tele serverului"
#. Comment above the service line in inetd.conf
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:868
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:872
msgid "Co&mment"
msgstr "Co&mentariu"
@@ -363,14 +363,14 @@
#. It does not get the NIS entries.
#. "+" is filtered out.
#. @return [Array] groups
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000
#: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353
msgid "--default--"
msgstr "--default--"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:942
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:946
msgid ""
"Service is empty.\n"
"Enter valid values.\n"
@@ -379,14 +379,14 @@
"Introduceți valori valide.\n"
#. Error message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:948
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:952
#, fuzzy
#| msgid "Service name contains disallowed character \"/\""
msgid "Service name contains disallowed character \"/\"."
msgstr "Numele serviciului conține caracterul nepermis \"/\"."
#. Translators: sformat-ed() 3 strings
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:960
msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only."
msgstr "Utilizatorul %1 este rezervat numai pentru procesele interne ale serverului."
@@ -663,57 +663,57 @@
msgstr "Inițializez ..."
#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:185
+#: src/modules/Inetd.rb:188
msgid "Initializing inetd Configuration"
msgstr "Inițializez configurația inetd"
-#: src/modules/Inetd.rb:193
+#: src/modules/Inetd.rb:196
msgid "Read the Configuration"
msgstr "Citește configurația"
-#: src/modules/Inetd.rb:194
+#: src/modules/Inetd.rb:197
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Citesc configurația..."
#. read database
-#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276
-#: src/modules/Inetd.rb:340
+#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278
+#: src/modules/Inetd.rb:306
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:267
+#: src/modules/Inetd.rb:269
msgid "Saving inetd Configuration"
msgstr "Salvez configurația inetd"
-#: src/modules/Inetd.rb:275
+#: src/modules/Inetd.rb:277
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrie setările"
-#: src/modules/Inetd.rb:276
+#: src/modules/Inetd.rb:278
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scriu setările..."
#. in future: catch errors
-#: src/modules/Inetd.rb:337
+#: src/modules/Inetd.rb:303
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Nu pot scrie setările!"
#. "enabled" defaults to true
-#: src/modules/Inetd.rb:607
+#: src/modules/Inetd.rb:598
msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>Toate serviciile sunt marcate ca oprite.</i></ul></p>"
#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/Inetd.rb:618
+#: src/modules/Inetd.rb:609
msgid "Network services"
msgstr "Servicii de rețea"
#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/Inetd.rb:623
+#: src/modules/Inetd.rb:613
msgid "Network services are managed via %1"
msgstr "Serviciile de rețea de rețea sunt administrate via %1"
-#: src/modules/Inetd.rb:627
+#: src/modules/Inetd.rb:616
msgid "These services will be enabled"
msgstr "Aceste servicii vor fi activate"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/installation.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -55,7 +55,7 @@
#. dialog caption
#. TRANSLATORS: progress message
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:64
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:151
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:154
msgid "Initializing..."
msgstr "Inițializez..."
@@ -212,21 +212,21 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
#: src/include/installation/misc.rb:204 src/include/installation/misc.rb:222
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:133
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "Reveniți și verificați setările dacă aveți nelămuriri."
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
#: src/include/installation/misc.rb:210
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:121
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:124
msgid "Confirm Update"
msgstr "Confirmați actualizarea"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:214
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:125
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128
#, fuzzy
#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
@@ -235,7 +235,7 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
#: src/include/installation/misc.rb:216
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:127
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:130
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -248,7 +248,7 @@
#. Label for the button that confirms startint the installation
#. Label for the button that confirms startint the installation
#: src/include/installation/misc.rb:225
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:136
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:139
msgid "Start &Update"
msgstr "Pornește act&ualizarea"
@@ -291,7 +291,61 @@
msgstr "Pornesc serviciul %1..."
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:82
+#: src/lib/installation/clients/clone_finish.rb:43
+msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+#| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Utilzați <b>Clonează</b> dacă doriți să creați un profil AutoYaST.\n"
+"AutoYaST este o posibilitate de a efectua o instalare completă SUSE Linux fără intervenția utilizatorului.\n"
+"AutoYaST necesită un profil pentru a determina cum va arăta sistemul instalat. Dacă selectați această\n"
+"opțiune, un profil al sistemului curent va fi salvat în <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
+
+#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60
+msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+msgstr ""
+
+#. this is a heading
+#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration"
+msgid "Clone System Configuration"
+msgstr "Se scrie configurația sistemului..."
+
+#. this is a menu entry
+#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Clone System Configuration"
+msgstr "Omite configurarea"
+
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101
+msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Installation overview
+#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
+#: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:110
+msgid "The AutoYaST profile will not be saved (write it</a>)."
+msgstr ""
+
+#. progress step title
+#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copiez fișierele pe sistemul instalat..."
@@ -488,7 +542,7 @@
msgstr "Actualizări pentru %1 %2"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:306
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
msgid "Unknown Product"
msgstr "Produs necunoscut"
@@ -517,28 +571,54 @@
"Selectați dacă doriți să efectuați o actualizare online acum.\n"
"Puteți sări peste acest pas și rula o actualizare online mai târziu.\n"
-#. This client shows main dialog for choosing the language,
-#. keyboard and accepting the license.
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:33
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. Build dialog
+#. ----------------------------------------------------------------------
+#. heading text
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:65
msgid "Language, Keyboard and License Agreement"
msgstr ""
-#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
-#. Assure that relnotes have been downloaded first
-#. exit codes (see "man curl"):
-#. 7 = Failed to connect to host.
-#. 28 = Operation timeout.
-#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
-#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
+#. combo box label
+#. combobox
+#. TRANSLATORS: Combo box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:71
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
+msgid "&Language"
+msgstr "&Limbă"
+
+#. combo box label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:79
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "Aranjamen&t tastatură"
+
+#. bnc #359456
+#. TRANSLATORS: check-box
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:91
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "D&a, sunt de acord cu prevederile licenței."
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110
#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Note de publicare"
+#| msgid "Keyboard &test:"
+msgid "K&eyboard Test"
+msgstr "&Testare tastatură:"
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:119
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:299
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Acord de licență"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:141
+msgid "License &Translations..."
+msgstr "&Traduceri licențe..."
+
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:169
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:153
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -552,7 +632,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:177
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -561,7 +641,7 @@
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:168
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -572,7 +652,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:190
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:174
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -585,7 +665,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:197
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:181
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -597,50 +677,24 @@
"a opri procesul de instalare.\n"
"</p>\n"
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:415
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Acord de licență"
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211
+#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Note de publicare"
-#. combo box label
-#. combobox
-#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:237
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
-#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431
-msgid "&Language"
-msgstr "&Limbă"
-
-#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:247
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "Aranjamen&t tastatură"
-
-#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:261
-msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr "D&a, sunt de acord cu prevederile licenței."
-
-#. Report error about missing license acceptance
-#. !/usr/bin/env rspec
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:287
-#: test/inst_complex_welcome_test.rb:106
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:323
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr ""
-#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard &test:"
-msgid "K&eyboard Test"
-msgstr "&Testare tastatură:"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:436
-msgid "License &Translations..."
-msgstr "&Traduceri licențe..."
-
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -739,7 +793,7 @@
msgstr "pachetul autoyast2 nu este instalat. Clonarea este oprită."
#. OEM image if target disk is defined
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:49
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:46
msgid "The system will reboot now..."
msgstr "Sistemul va reporni acum..."
@@ -748,8 +802,8 @@
#. twice more steps
#. FIXME: 2 minutes
#. own workflow for OEM image deployment
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:109
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:354
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:106
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:351
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110
#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152
msgid "Deploying Images..."
@@ -757,34 +811,34 @@
#. BNC #444209
#. false == error
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:170
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:167
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pop-up message
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:202
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:378
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375
msgid "Downloading image at speed %1/s"
msgstr "Descarc imaginiea cu viteza de %1/s"
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:383
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:380
msgid "Downloading image %1 at speed %2/s"
msgstr "Descarc imaginea %1 cu viteza de %2/s"
#. reset the label
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:442
msgid "Deploying image..."
msgstr "Se copiază fișierele ..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:448
+#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445
msgid "Deploying image %1..."
msgstr "Se copiază fișierul %1 ..."
@@ -810,37 +864,36 @@
msgstr ""
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:60
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Detectez controlerele disponibile"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:76
msgid "Disk Activation"
msgstr "Activare disc"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:86
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Configurează discurile &DASD"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:92
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Configurează discurile &ZFCP"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:98
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Configurează interfețele &FCoE"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:110
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Configurează discurile iSCSI"
-#. Finish
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111
#, fuzzy
-#| msgid "Network Configuration"
-msgid "Net&work Configuration..."
-msgstr "Configurare rețea"
+#| msgid "Saving network configuration..."
+msgid "Change Net&work Configuration"
+msgstr "Salvez configurația rețelei..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56
@@ -858,7 +911,7 @@
#. bug #302384
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:134
#: src/lib/installation/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:149
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:152
msgid "Initializing"
msgstr "Inițializez"
@@ -900,53 +953,53 @@
msgstr "Creez lista de scripturi finale ce vor fi apelate..."
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:203
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:204
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Copiază fișierele pe sistemul instalat"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:210
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:211
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvează configurația"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:217
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:218
msgid "Save installation settings"
msgstr "Salvează setările de instalare"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:226
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:227
msgid "Install boot manager"
msgstr "Instalează managerul de boot"
#. progress stage
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:233
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:234
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Pregătește sistemul pentru boot inițial"
#. merge steps from add-on products
#. bnc #438678
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:337
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:338
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Verific etapa: %1..."
#. a fallback busy message
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:424
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:425
msgid "Calling step %1..."
msgstr "Apelez pasul %1..."
#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:444
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:445
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. Anything else
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:481
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:482
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. get the latest errors
-#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:613
+#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:614
msgid "Installation Error"
msgstr "Eroare la instalare"
@@ -973,24 +1026,24 @@
msgstr "Pregătesc configurarea inițială a sistemului..."
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:80
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83
#, fuzzy
#| msgid "Installation Mode"
msgid "Installation Options"
msgstr "Mod de instalare"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:177
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:181
msgid "&Add Online Repositories Before Installation"
msgstr "&Adaugă surse de instalare online înainte de instalare"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:189
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:193
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr ""
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:200
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><big><b>Installation Mode</b></big><br>\n"
@@ -1001,7 +1054,7 @@
"Alegeți o posibilitate:</p>"
#. help text for installation option
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:203
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:207
msgid ""
"<p>\n"
"To use suggested remote repositories during installation or update, select\n"
@@ -1012,7 +1065,7 @@
"<b>Adaugă surse online înainte de instalare</b>.</p>"
#. help text for installation method
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:209
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -1020,7 +1073,7 @@
msgstr ""
#. help text: additional help for installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:212
+#: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
@@ -1292,14 +1345,14 @@
msgstr "YaST acum sondează componentele hardware și instalează sistemul."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks were found for the installation.\n"
@@ -1312,7 +1365,7 @@
"Nu am găsit nici un harddisk pentru a face instalarea.\n"
"Verificați componentele hardware!\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:264
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1323,7 +1376,7 @@
"(în special pe sisteme S/390 sau iSCSI)\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:275
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
@@ -1340,7 +1393,7 @@
"Verificați componentele hardware.\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:322
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:320
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1348,36 +1401,6 @@
"Inițializarea surselor de instalre a eșuat.\n"
"Anulez instalarea."
-#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:184
-#, fuzzy
-#| msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
-msgid ""
-"A valid update could not be found at\n"
-"%s.\n"
-"\n"
-msgstr "Partiția /var %1 nu a putut fi montată.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not set patterns: %1."
-msgid ""
-"Could not fetch update from\n"
-"%s.\n"
-"\n"
-msgstr "Nu pot seta modelele: %1."
-
-#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:215
-msgid ""
-"Downloading installer updates from \n"
-"%s\n"
-"failed.\n"
-"\n"
-"Would you like to check your network configuration?"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1431,8 +1454,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
msgid "&Change..."
msgstr "Modifi&că..."
@@ -1663,7 +1686,7 @@
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:60
+#: src/lib/installation/clients/network_finish.rb:68
msgid "Saving network configuration..."
msgstr "Salvez configurația rețelei..."
@@ -1792,22 +1815,35 @@
msgstr "Caut partițiile Linux..."
#. question in a popup box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:204
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207
msgid "Really reset everything to default values?"
msgstr "Resetez totul la valorile implicite?"
#. explain consequences of a decision
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:206
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209
msgid "You will lose all changes."
msgstr "Veți pierde toate modificările."
+#. while input loop
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Configuration"
+msgid "Location of Stored Configuration"
+msgstr "Configurare automată"
+
+#. force write, so it always write profile even if user do not want
+#. to store profile after installation
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:257
+msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log."
+msgstr ""
+
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:252
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Trec peste configurare conform dorinței utilizatorului"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1816,25 +1852,25 @@
"rezolvate înainte de a continua.\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Adaptez propunerea la setările curente..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Analizez sistemul dumneavoastră..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "EROARE: Nu există nici o propunere"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1847,36 +1883,44 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "Omite configurarea"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:643
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Utilizează următoarea configurație"
+#. menu button
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:778
+#, fuzzy
+#| msgid "&Skip Configuration"
+msgid "&Export Configuration"
+msgstr "Omite configurarea"
+
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr ""
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr ""
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Resetează la valorile implicite"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
msgid "&Update"
msgstr "Actualizare"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:800
msgid "&Install"
msgstr "&Instalează"
@@ -1911,7 +1955,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:417
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1924,7 +1968,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:425
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -1936,7 +1980,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1948,7 +1992,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:442
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1960,7 +2004,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:450
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1971,12 +2015,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:457
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Propunere instalare UML</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -1987,7 +2031,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:473
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2006,18 +2050,6 @@
msgid "Enabling remote administration..."
msgstr "Administrare la distanță"
-#. skip forward or backward
-#: src/lib/installation/select_system_role.rb:48
-#, fuzzy
-#| msgid "System log"
-msgid "System Role"
-msgstr "Jurnal sistem"
-
-#. A Continue-Cancel popup
-#: src/lib/installation/select_system_role.rb:82
-msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
-msgstr ""
-
#. Writes configuration
#.
#. It creates a snapshot when no second stage is required and
@@ -2025,73 +2057,12 @@
#.
#. @return [TrueClass,FalseClass] True if snapshot was created;
#. otherwise it returns false.
-#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:41
+#: src/lib/installation/snapshots_finish.rb:40
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Creating root filesystem snapshot..."
msgstr "Copiez sistemul de fișiere root..."
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "Nu pot găsi URL-ul '%1' via protocolul HTTP(S). Serverul a returnat codul %2."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:176
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "Nu pot găsi URL-ul '%1' via protocolul FTP. Serverul a returnat codul %2."
-
-#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:192
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "Citirea fișierului de pe %1/%2 a eșuat.\n"
-
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:208
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "Citirea fișierului de pe %1 a eșuat.\n"
-
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:271 src/lib/transfer/file_from_url.rb:327
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:371
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "Montarea %1 a eșuat."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:302
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "Citirea unui fișier de pe CD a eșuat. Cale: %1/%2."
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:350 src/lib/transfer/file_from_url.rb:394
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "Fișierul remote %1 nu a putut fi descărcat"
-
-#. this is workaround for bnc#849767
-#. because of changes in autoyast startup this code is now
-#. called much sooner (before Storage stuff is initialized)
-#. call dummy method to trigger Storage initialization
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:519
-msgid "%1 is not mounted and mount failed"
-msgstr ""
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:539
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "Fișierul %1 nu poate fi găsit"
-
-#. Device
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:561
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "Nu pot găsi URL-ul '%1' via protocolul TFTP."
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:568
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Protocolul %1 este necunoscut."
-
#. checking whether images are supported
#. BNC #409927
#. Checking files for signatures
@@ -2128,48 +2099,6 @@
"Instalarea nu a putut rezolva automat dependențele pachetelor.\n"
"Administratorul de aplicații va fi deschis pentru a le rezolva manual."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-#~| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-#~| "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-#~| "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-#~ "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-#~ "needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-#~ "selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Utilzați <b>Clonează</b> dacă doriți să creați un profil AutoYaST.\n"
-#~ "AutoYaST este o posibilitate de a efectua o instalare completă SUSE Linux fără intervenția utilizatorului.\n"
-#~ "AutoYaST necesită un profil pentru a determina cum va arăta sistemul instalat. Dacă selectați această\n"
-#~ "opțiune, un profil al sistemului curent va fi salvat în <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Writing the system configuration"
-#~ msgid "Clone System Configuration"
-#~ msgstr "Se scrie configurația sistemului..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Skip Configuration"
-#~ msgid "&Clone System Configuration"
-#~ msgstr "Omite configurarea"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Saving network configuration..."
-#~ msgid "Change Net&work Configuration"
-#~ msgstr "Salvez configurația rețelei..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Automatic Configuration"
-#~ msgid "Location of Stored Configuration"
-#~ msgstr "Configurare automată"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Skip Configuration"
-#~ msgid "&Export Configuration"
-#~ msgstr "Omite configurarea"
-
#~ msgid "ERROR: Missing Title"
#~ msgstr "EROARE: Lipsește titlul"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/instserver.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -72,25 +72,25 @@
msgstr "Modifică mediul"
#. %1 is the current cd number
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:230
msgid "Insert CD %1 then press continue."
msgstr "Introduceți CD-ul %1 și apăsați Continuă."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:246
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:235
msgid "Select ISO image %1 then press continue."
msgstr "Selectați imaginea ISO %1 și apăsați Continuă."
#. %2 is the product name and version
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:252
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
msgid "Insert CD %1 of %2."
msgstr "Introduceți CD-ul %1 din %2."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:253
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:242
msgid "Select ISO image %1 of %2."
msgstr "Selectați imaginea ISO %1 din %2."
#. popup request, %1 is CD medium name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:292
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:281
msgid ""
"Insert\n"
"%1"
@@ -99,12 +99,12 @@
"%1"
#. popup request, %1 is ISO name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:321
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:310
msgid "Select %1"
msgstr "Selectează %1"
#. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:573
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:551
msgid ""
"The medium requires product %1, which is not provided\n"
"by the current repository.\n"
@@ -117,63 +117,63 @@
"Selectați înainte mediul pentru produsul de bază."
#. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:697
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:669
msgid "Copying CD contents to local directory"
msgstr "Copiez conținutul CD-ului în directorul local"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:698
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:670
msgid "This may take a while..."
msgstr "Această operațiune poate dura..."
#. TODO: report more details (stderr)
#. rename the directory
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341
msgid "Error while moving repository content."
msgstr "Eroare la mutarea conținutului sursei de instalare."
#. Instserver configuration dialog caption
#. Instserver configuration dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:978
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:949
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162
msgid "Repository Configuration"
msgstr "Configurare sursă de instalare"
#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:994
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:965
msgid "Read &CD or DVD Medium"
msgstr "&Citește mediul CD sau DVD"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:971
msgid "Data &Source"
msgstr "&Sursă date"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:979
msgid "Use &ISO Images"
msgstr "Utilizează imagini &ISO"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:988
msgid "Di&rectory with CD Images:"
msgstr "Di&rectorul cu imagini CD:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:991
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371
msgid "Select &Directory"
msgstr "Selectați &directorul"
#. abort?
#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440
msgid "Select Directory"
msgstr "Selectați directorul"
#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215
msgid "Installation server name missing."
msgstr "Numele serverului de instalare lipsește"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066
msgid ""
"Contents already exist in this directory.\n"
"Not copying CDs."
@@ -182,7 +182,7 @@
"Nu copiez CD-urile."
#. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094
msgid ""
"Add an additional product (Service Pack, Additional\n"
"Package CD, etc.) to the repository?"
@@ -191,20 +191,20 @@
"adițional etc.) la sursa de instalare?"
#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170
msgid "Repository &Name:"
msgstr "&Nume sursă de instalare:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175
msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP"
msgstr "A&nunță ca serviciu de instalare cu SLP"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Numele sursei este invalid."
#. an error message - entered repository name already exists
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231
msgid ""
"Repository '%1' already exists,\n"
"enter another name."
@@ -213,7 +213,7 @@
"introduceți alt nume."
#. create directory only for a new repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
msgid ""
"Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n"
"Verify that the directory \n"
@@ -226,7 +226,7 @@
"are drept de scriere și încercați din nou.\n"
#. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263
msgid ""
"Repository '%1' has been marked to delete.\n"
"When adding a new repository with the same name\n"
@@ -236,87 +236,87 @@
msgstr ""
#. Instserver server dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347
msgid "Initial Setup -- Initial Setup"
msgstr "Setare inițială -- Setare inițială"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363
msgid "Do Not Configure Any Net&work Services"
msgstr "Nu configura servicii de rețea"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368
msgid "Di&rectory to Contain Repositories:"
msgstr "Di&rectorul ce conține sursele de instalare:"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383
msgid "&Configure as HTTP Repository"
msgstr "&Configurează ca sursă HTTP"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391
msgid "&Configure as FTP Repository"
msgstr "&Configurează ca sursă FTP"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399
msgid "&Configure as NFS Repository"
msgstr "&Configurează ca sursă NFS"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451
msgid "Directory path for the installation server missing."
msgstr "Lipsește calea pentru serverul de instalare"
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478
msgid "Installation Server -- NFS"
msgstr "Server de instalare -- NFS"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496
msgid "&Host Wild Card"
msgstr "Wildcard Gazdă"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498
msgid "&Options"
msgstr "&Opțiuni"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556
msgid "Error occurred while configuring NFS."
msgstr "A apărut o eroare la configurarea NFS."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588
msgid "Installation Server -- FTP"
msgstr "Server de instalare -- FTP"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596
msgid "&FTP Server Root Directory:"
msgstr "Director rădăcină server &FTP:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598
msgid "&Directory Alias:"
msgstr "Alias &director:"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655
msgid "Error occurred while configuring FTP."
msgstr "A apărut o eroare la configurarea FTP:"
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675
msgid "Installation Server -- HTTP"
msgstr "Server de instalare -- HTTP"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691
msgid "&Directory Alias"
msgstr "Alias &director"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748
msgid "Error creating HTTPD configuration."
msgstr "Eroare la crearea configurației HTTPD."
@@ -641,7 +641,7 @@
"apăsați <b>Editează</b> sau <b>Șterge</b> dupa caz.</p>\n"
#. Read service data using _auto
-#: src/modules/Instserver.rb:308
+#: src/modules/Instserver.rb:306
msgid ""
"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n"
"will now be installed.\n"
@@ -668,7 +668,7 @@
#. @param string directory
#. @param [String] options
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Instserver.rb:570
+#: src/modules/Instserver.rb:569
msgid ""
"Directory is already exported via NFS.\n"
"Leave NFS exports unmodified?\n"
@@ -677,72 +677,72 @@
"Lăsați exporturile NFS nemodificate?\n"
#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1152
+#: src/modules/Instserver.rb:1155
msgid "Initializing Configuration"
msgstr "Inițializez configurația"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1166
+#: src/modules/Instserver.rb:1165
msgid "Read configuration file"
msgstr "Citesc fișierul de configurație"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1168
+#: src/modules/Instserver.rb:1167
msgid "Search for a new repository"
msgstr "Caut o nouă sursă"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1172
+#: src/modules/Instserver.rb:1171
msgid "Reading configuration file..."
msgstr "Citesc fișierul de configurare..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1174
+#: src/modules/Instserver.rb:1173
msgid "Searching for a new repository..."
msgstr "Caut o sursă nouă..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278
+#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
-#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1224
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/modules/Instserver.rb:1188
msgid "Cannot read current settings."
msgstr "Nu pot citi setările curente."
#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1254
+#: src/modules/Instserver.rb:1240
msgid "Saving Installation Server Configuration"
msgstr "Salvez configurația serverului de instalare"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1268
+#: src/modules/Instserver.rb:1250
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrie configurația"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1270
+#: src/modules/Instserver.rb:1252
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Rulează SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1274
+#: src/modules/Instserver.rb:1256
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scriu configurația..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1276
+#: src/modules/Instserver.rb:1258
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Rulez SuSEconfig..."
#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1292
+#: src/modules/Instserver.rb:1274
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nu pot scrie configurația."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Instserver.rb:1465
+#: src/modules/Instserver.rb:1441
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Surse de instalare configurate"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iplb.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-client.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -130,8 +130,10 @@
msgstr "Editare"
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
-msgid "Log Out"
-msgstr "Ieșire"
+#, fuzzy
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deconectat"
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
@@ -142,9 +144,6 @@
msgstr "Detectare"
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
-msgid "Log In"
-msgstr "Autentificare"
-
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
@@ -226,8 +225,8 @@
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
msgstr "<h1>Inițiator iSCSI</h1>"
@@ -346,38 +345,32 @@
#. table of connected targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
-msgid ""
-"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
-"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
-"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
+msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>"
msgstr ""
-"Lista sesiunilor actuale. Pentru a adăuga o nouă destinație, selectați-o și apăsați <b>Adaugă</b>.\n"
-"Pentru a o îndepărta, apăsați <b>IeșireL</b>.\n"
-"Pentru a modifica starea de pornire, apăsași <b>Comută</b>.\n"
#. Warning
#. Warning
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:96 src/include/iscsi-client/helps.rb:114
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Avertizare</h1>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118
msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
msgstr "<p>Când accesați un echipament iSCISI la <b>CITIRE</b>/<b>SCRIERE</b>, verificați dacă acest acces este exclusiv. Altfel există un risc potențial de corupere a datelor.</p>\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
#| "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgid ""
-"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
"<p><b>InitiatorName</b> este o valoare din <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
"În cazul în care aveți iBFT, această valoarea se va adăuga de acolo și se poate schimba numai din setările de BIOS.</p>"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106
msgid ""
"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
@@ -385,9 +378,14 @@
"Dacă doriți să utilizați <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) în locul metodei implicite SendTargets pentru detectarea de destinații,\n"
"completați adresa IP a serverului iSNS și portul. Portul implicit trebuie să fie 3205.\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
+#| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+#| "select <b>No Authentication</b>.\n"
msgid ""
-"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
+"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n"
"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
@@ -395,14 +393,10 @@
"Modificați doar <b>Portul</b> dacă este necesar. Pentru autentificare utilizați <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>. Dacă nu doriți autentificare,\n"
"selectați <b>Fără autentificare</b>.\n"
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125
msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
msgstr "Listă a nodurilor oferite de ținta iSCSI. Selectați o intrare ți apăsați <b>Conectează</b>. "
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
-msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
-msgstr "Selectați tipul autentificării și introduceți <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>."
-
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
msgid "<h1>Startup</h1>"
msgstr "<h1>Pornire</h1>"
@@ -417,12 +411,22 @@
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
-#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "<h1>Authentication</h1>"
+msgstr "Autentificare"
+
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
-msgstr "Lista țintelor detectate. Piorniți o nouă <b>Detectare</b> sau <b>Conectați</b>-vă la altă țintă."
+msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145
+#. list of discovered targets
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151
+msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167
msgid "<h1>iBTF</h1>"
msgstr "<h1>iBTF</h1>"
@@ -473,17 +477,34 @@
msgstr "Câmpul port nu poate fi vid"
#. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:423
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Initiator Name"
+msgid "Incorrect Initiator Name"
+msgstr "Nume inițiator"
+
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:429
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Incorrect InitiatorName.\n"
+#| "The correct syntax is\n"
+#| "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
+#| "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
+#| "\n"
+#| "Example:\n"
+#| "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
msgid ""
-"Incorrect InitiatorName.\n"
+"\n"
"The correct syntax is\n"
"iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
"or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
"\n"
"Example:\n"
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
+"\n"
+"Do you want to use the name?\n"
msgstr ""
-"Nume iniţiator incorect\n"
+"Nume inițiator incorect\n"
"Sintaxa corectă este\n"
"iqn.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n"
"sau eui.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n"
@@ -491,12 +512,12 @@
"iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:635
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Introduceți adresa IP."
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:641
msgid "Insert the port."
msgstr "Introduceți portul."
@@ -504,36 +525,36 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:887
msgid "True"
msgstr "Adevărat"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:754
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:859
msgid "False"
msgstr "Fals"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:792
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:912
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "Destinația cu acest nume este deja conectată. Asigurați-vă că multipathing-ul este activ pentru a preveni coruperea datelor."
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:795
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:915
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:796
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:916
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:906
msgid "The target is already connected."
msgstr "Ținta este deja conectată."
@@ -626,7 +647,7 @@
msgstr "tot"
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:698
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -634,71 +655,38 @@
"in the BIOS.\n"
msgstr ""
+#. change startup status (manual/onboot) for target
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "Image creation failed."
+msgid "Target connection failed.\n"
+msgstr "Crearea imaginii a eșuat."
+
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1156
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Sumarul configurației..."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Disconnected"
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Deconectat"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Ieșire"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
-#~| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
-#~| "select <b>No Authentication</b>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n"
-#~ "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
-#~ "select <b>No Authentication</b>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduceți <b>Adresa IP</b> a serverului detectat.\n"
-#~ "Modificați doar <b>Portul</b> dacă este necesar. Pentru autentificare utilizați <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>. Dacă nu doriți autentificare,\n"
-#~ "selectați <b>Fără autentificare</b>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Authentication"
-#~ msgid "<h1>Authentication</h1>"
+#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Autentificare"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Initiator Name"
-#~ msgid "Incorrect Initiator Name"
-#~ msgstr "Nume inițiator"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Incorrect InitiatorName.\n"
-#~| "The correct syntax is\n"
-#~| "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
-#~| "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
-#~| "\n"
-#~| "Example:\n"
-#~| "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The correct syntax is\n"
-#~ "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
-#~ "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to use the name?\n"
+#~ "List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
+#~ "To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
+#~ "To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nume inițiator incorect\n"
-#~ "Sintaxa corectă este\n"
-#~ "iqn.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n"
-#~ "sau eui.aaaa-ll.nume domeniu invers[:identificator]\n"
-#~ "Exemplu:\n"
-#~ "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
+#~ "Lista sesiunilor actuale. Pentru a adăuga o nouă destinație, selectați-o și apăsați <b>Adaugă</b>.\n"
+#~ "Pentru a o îndepărta, apăsați <b>IeșireL</b>.\n"
+#~ "Pentru a modifica starea de pornire, apăsași <b>Comută</b>.\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Image creation failed."
-#~ msgid "Target connection failed.\n"
-#~ msgstr "Crearea imaginii a eșuat."
+#~ msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
+#~ msgstr "Selectați tipul autentificării și introduceți <b>Nume utilizator</b> și <b>Parolă</b>."
+#~ msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
+#~ msgstr "Lista țintelor detectate. Piorniți o nouă <b>Detectare</b> sau <b>Conectați</b>-vă la altă țintă."
+
#~ msgid "(Software)"
#~ msgstr "(Software)"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/iscsi-lio-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Ținte"
@@ -68,7 +68,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
#, fuzzy
#| msgid "Write groups"
msgid "Portal group"
@@ -112,142 +112,135 @@
msgstr "Cale"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
#, fuzzy
-#| msgid "Initiator Name"
-msgid "Initiator"
-msgstr "Nume inițiator"
+#| msgid "Clients"
+msgid "Client"
+msgstr "Clienți"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Mappings"
-msgid "LUN Mapping"
+msgid "Lun Mapping"
msgstr "Mapări"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "&Author"
msgid "Auth"
msgstr "&Autor"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit LUN"
msgstr "Editează utilizator"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "Edit &SOA"
msgid "Edit Auth"
msgstr "Editează &SOA"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Fără autentificare"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Autentificare intrată"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Autentificarea ieșită"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
msgid "When &Booting"
msgstr "La &bootare"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
msgid "&Manually"
msgstr "&Manual"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "La bootare"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Test Status"
-msgid "TPG Status"
-msgstr "Starea testului"
-
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -255,34 +248,33 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Țintă iSCSI</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Adaugă țintă iSCSI"
-#. dialog for modifying initiator setup for a target
-#. (includes authentication)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+#. discovery authentication dialog
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
-msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
+msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
msgstr "Modifică țintă iSCSI"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
#, fuzzy
#| msgid "Modify iSCSI Target"
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Modifică țintă iSCSI"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Setări avansate ținte iSCSI"
@@ -448,10 +440,7 @@
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN imported from\n"
-" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use <i>InitiatorName</i>\n"
-" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> will remove the initiator access to the LUN.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
@@ -459,19 +448,17 @@
#| msgid ""
#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different values for incoming and outgoing authentication.\n"
-" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
"Selectați tipul de autentificare. Utilizați <b>Fără autentificare</b> sau una dintre opțiunile <b>Intrare</b> sau <b>Ieșire</b> (sau amândouă). Introduceți apoi <b>Utilizatorul</b> și <b>Parola</b>. \n"
"Pentru autentificarea la intrare puteți <b>Adăuga</b> mai multe perechi pe care le puteți și <b>Edita</b> sau <b>Șterge</b>."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
@@ -485,14 +472,14 @@
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
#, fuzzy
#| msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Țintă iSCSI</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -501,19 +488,19 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
msgid ""
"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
msgid ""
"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
@@ -522,11 +509,11 @@
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr "Puteți <b>adăuga</b>, <b>edita</b> sau <b>șterge</b> toate opțiunile de configurare adiționale."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
@@ -563,7 +550,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
#, fuzzy
#| msgid "The selected option is already present"
-msgid "Selected LUN is already in use!"
+msgid "Selected Lun is already in use!"
msgstr "Opţiunea selectată este deja prezentă"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
@@ -596,9 +583,9 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
#, fuzzy
-#| msgid "Initiator Name"
-msgid "Initiator LUN"
-msgstr "Nume inițiator"
+#| msgid "Clients"
+msgid "Client Lun"
+msgstr "Clienți"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
#, fuzzy
@@ -624,9 +611,9 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
#, fuzzy
-#| msgid "Initiator Name"
-msgid "Initiator name:"
-msgstr "Nume inițiator"
+#| msgid "NIS client"
+msgid "Client name:"
+msgstr "Client NIS"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
#, fuzzy
@@ -638,25 +625,25 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
#, fuzzy
#| msgid "Alias name must not be empty."
-msgid "Initiator name must not be empty!"
+msgid "Client name must not be empty!"
msgstr "Numele aliasului nu poate fi vid."
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
+#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
#, fuzzy
#| msgid "Alias with name %1 already exists"
-msgid "Initiator name already exists!"
+msgid "Client name already exists!"
msgstr "Există deja un alias cu numele %1."
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
#, fuzzy
#| msgid "NIS client"
-msgid "New initiator name:"
+msgid "New client name:"
msgstr "Client NIS"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
@@ -667,116 +654,104 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
-#. create items from targets
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1263
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1366
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1403
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
-
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:822
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:936
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1290
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Chiar doriți să ștergeți intrarea selectată?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1004
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1026
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
#, fuzzy
#| msgid "Setting UDP port to %1"
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Setez portul UDP pe %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1047
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
#, fuzzy
#| msgid "Error while removing %1\n"
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Eroare la ștergerea %1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1072
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1086
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1200
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Ținta nu poate fi goală."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1204
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
#, fuzzy
#| msgid "The target cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Ținta nu poate fi goală."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
msgid "The target already exists."
msgstr "Ținta există deja."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1235
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Mail"
msgid "Incoming"
msgstr "Mesaje recepționate"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing Mail"
msgid "Outgoing"
msgstr "Mesaje expediate"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1452
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
msgid ""
-"There isn't any initiator specified.\n"
-"To allow an initiator login to the target, please\n"
+"There isn't any client specified.\n"
+"To allow a client login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without initiator access?"
+"Really want to continue without client access?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1466
-msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
+msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1481
-msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
+msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "Error while removing %1\n"
-msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
-msgstr "Eroare la ștergerea %1\n"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
+msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1526
-#, fuzzy
-#| msgid "Setting UDP port to %1"
-msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
-msgstr "Setez portul UDP pe %1"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
+msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
+msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1561
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable fingerprint authentication"
-msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
-msgstr "Activează autentificarea prin amprente"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
+msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
+msgstr ""
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -791,11 +766,11 @@
msgstr "Inițializez..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
@@ -905,26 +880,6 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Sumarul configurației..."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Clients"
-#~ msgid "Client"
-#~ msgstr "Clienți"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Modify iSCSI Target"
-#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
-#~ msgstr "Modifică țintă iSCSI"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Clients"
-#~ msgid "Client Lun"
-#~ msgstr "Clienți"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "NIS client"
-#~ msgid "Client name:"
-#~ msgstr "Client NIS"
-
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Rulează SuSEconfig"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/isns.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/journal.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/kdump.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -389,8 +389,10 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
+#. start kdump at boot
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:496
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
+#: src/modules/Kdump.rb:500
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Este necesar un reboot pentru a aplica aceste modificări."
@@ -1239,181 +1241,154 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1454
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
#, fuzzy
#| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "Opțiunea kernel conține intervale. Să le rescriu?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1487
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr ""
-#. Function validates options in
-#. "Dump Format"
-#. install makedumpfile if KDUMP_DUMPFORMAT == "compressed"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1849
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This module must be run as root.\n"
-#| "If you continue now, the module may not function properly.\n"
-#| "For example, some settings can be read improperly\n"
-#| "and it is unlikely that settings can be written.\n"
-msgid ""
-"Kdump is not supported on this system.\n"
-"If you continue now, the module may not function properly.\n"
-"For example, some settings will not be correctly read\n"
-"and the resulting configuration will probably be useless.\n"
-msgstr ""
-"Acest modul trebuie rulat ca root.\n"
-"Dacă continuați acum, acest modul poate funcționa necorespunzător.\n"
-"De exemplu, unele setări pot fi citite necorespunzător\n"
-"și este mai mult ca sigur că setările nu vor putea fi scrise.\n"
-
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1855
-#, fuzzy
-#| msgid "Currently not supported."
-msgid "Kdump not supported"
-msgstr "Nu este suportată acum."
-
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:398
+#: src/modules/Kdump.rb:412
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:506
+#: src/modules/Kdump.rb:514
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Inițializez configurația kdump"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:515 src/modules/Kdump.rb:523
+#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Citesc fișierul config..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:517
+#: src/modules/Kdump.rb:525
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Citesc opțiunile de pornire a kernelului..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:519
+#: src/modules/Kdump.rb:527
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:533
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Citesc partițiile..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
+#: src/modules/Kdump.rb:535
#, fuzzy
#| msgid "Reading available memory..."
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Citesc memoria disponibilă..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:539
+#: src/modules/Kdump.rb:547
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Nu pot citi fișierul config /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:555
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Nu pot citi opțiunile de pornire a kernelului."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:563
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Nu pot citi memoria disponibilă."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:581
+#: src/modules/Kdump.rb:589
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Salvez configurația kdump"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:610
+#: src/modules/Kdump.rb:618
msgid "Write the settings"
msgstr "Scrie configurația"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:612
+#: src/modules/Kdump.rb:620
msgid "Update boot options"
msgstr "Actualizează opțiunile de bootare"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:616
+#: src/modules/Kdump.rb:624
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Scriu setările..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:626
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Actualizez opțiunile de bootare..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:628
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:630
+#: src/modules/Kdump.rb:638
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nu pot scrie setările."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:639
+#: src/modules/Kdump.rb:647
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Aăugarea parametrului crashkernel la bootloader a eșuat."
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:750
+#: src/modules/Kdump.rb:758
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Stare kdump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:751
+#: src/modules/Kdump.rb:759
msgid "enabled"
msgstr "activată"
-#: src/modules/Kdump.rb:751
+#: src/modules/Kdump.rb:759
msgid "disabled"
msgstr "deactivată"
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:766
#, fuzzy
#| msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Valoarea opțiunii crashkernel: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:765
+#: src/modules/Kdump.rb:773
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Format dump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:772
+#: src/modules/Kdump.rb:780
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Destinație dump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:779
+#: src/modules/Kdump.rb:787
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Numărul imaginilor dump: %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:871
+#: src/modules/Kdump.rb:879
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:958
+#: src/modules/Kdump.rb:974
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/languages_db.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap-client.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ldap.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/live-installer.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -49,27 +49,27 @@
#.
#. Progress::NextStage ();
#. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy..."));
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
msgstr "Evaluez sistemele de fișiere petnru copiere..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61
msgid "Copying root filesystem..."
msgstr "Copiez sistemul de fișiere root..."
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:63
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:62
msgid "Copying live image..."
msgstr "Copiez imaginea live..."
#. Copy all the symlinks as needed
#. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154
msgid "Copying %1..."
msgstr "Copiez %1..."
#. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:226
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:222
msgid ""
"Copying the live image to hard disk failed.\n"
"\n"
@@ -84,53 +84,71 @@
"sistemului live."
#. generic error report
-#: src/clients/inst_live_doit.rb:254
+#: src/clients/inst_live_doit.rb:250
msgid "Copying the live image to hard disk failed."
msgstr "Copierea imaginii live pe disc a eșuat."
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211
msgid "Installation Settings"
msgstr "Setări de instalare"
#. label
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47
msgid "Analyzing the system..."
msgstr "Analizez sistemul..."
#. partitioning summary
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
msgstr "Utilizează %1%% din disc %2 pentru Linux"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120
msgid "Do not use disk %1"
msgstr "Nu folosi discul %1"
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127
msgid "Partitioning"
msgstr "Partiționez"
#. end of partitioning summary
+#. bootloader summary
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143
+msgid "System start-up"
+msgstr "Pornirea sistemului"
+
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149
+msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
+msgstr "Întreaba dacă bootez Linux sau sistemul existent"
+
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150
+msgid "Boot only Linux"
+msgstr "Bootează doar Linux"
+
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158
+msgid "System start time-out: %1 seconds"
+msgstr "Temporizare pornire sistem: %1 secunde"
+
+#. end of bootloader summary
#. keyboard entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#. end of keyboard entry
#. timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"
#. end of timezone entry
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187
msgid "Change Installation Settings"
msgstr "Modifică setările de instalare"
#. help text 1/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
@@ -139,7 +157,7 @@
"Folosiți <b>Acceptă</b> pentru o nouă instalare cu valorile afișsate.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196
msgid ""
"<p>\n"
"To change the values, click the respective headline\n"
@@ -147,7 +165,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/3
-#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170
+#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n"
@@ -253,7 +271,7 @@
"Reporniți calculatorul manual. S-ar putea să trebuiască să apăsați butonul 'Reset' pentru a reporni."
#. progress step title
-#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75
+#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Copiez fișierele pe sistemul instalat..."
@@ -276,15 +294,3 @@
#: src/clients/live_save_config_finish.rb:80
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Salvez fusul orar..."
-
-#~ msgid "System start-up"
-#~ msgstr "Pornirea sistemului"
-
-#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-#~ msgstr "Întreaba dacă bootez Linux sau sistemul existent"
-
-#~ msgid "Boot only Linux"
-#~ msgstr "Bootează doar Linux"
-
-#~ msgid "System start time-out: %1 seconds"
-#~ msgstr "Temporizare pornire sistem: %1 secunde"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/mail.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/multipath.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/network.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -280,7 +280,7 @@
#. Command line output Headline
#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.rb:114
+#: src/clients/host.rb:123
msgid "Host Configuration Summary:"
msgstr "Sumarul configurării gazdei:"
@@ -546,7 +546,7 @@
#. in case keep_install_network is set to true (in AY)
#. we'll keep values from installation
#. and merge with XML data (bnc#712864)
-#: src/clients/lan_auto.rb:108
+#: src/clients/lan_auto.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "Configuration Error : uninitialized interface!"
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
@@ -632,7 +632,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:480
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:468
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Configurația de routare"
@@ -821,13 +821,13 @@
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1367
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1363
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Atenție: nu este utilizată criptarea."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1369
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1365
msgid "Change."
msgstr "Modifică."
@@ -1146,7 +1146,7 @@
#. Table header label
#. Table header label
#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75
-#: src/include/network/services/host.rb:129
+#: src/include/network/services/host.rb:128
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
@@ -1154,7 +1154,7 @@
#. PushButton label
#. PushButton label
#: src/include/network/lan/address.rb:106
-#: src/include/network/services/host.rb:140
+#: src/include/network/services/host.rb:139
#: src/include/network/services/routing.rb:100
msgid "Ad&d"
msgstr "A&daugă"
@@ -1164,7 +1164,7 @@
#. PushButton label
#. Pushbutton label
#: src/include/network/lan/address.rb:108
-#: src/include/network/services/host.rb:142
+#: src/include/network/services/host.rb:141
#: src/include/network/services/routing.rb:102
#: src/include/network/summary.rb:69
msgid "&Edit"
@@ -1175,7 +1175,7 @@
#. PushButton label
#. Pushbutton label
#: src/include/network/lan/address.rb:110
-#: src/include/network/services/host.rb:144
+#: src/include/network/services/host.rb:143
#: src/include/network/services/routing.rb:104
#: src/include/network/summary.rb:71
msgid "De&lete"
@@ -1222,7 +1222,7 @@
msgstr "Grupul Tunelului"
#: src/include/network/lan/address.rb:191
-#: src/include/network/lan/address.rb:1315
+#: src/include/network/lan/address.rb:1297
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Dispozitive interconectate"
@@ -1264,7 +1264,7 @@
#. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty());
#. else
#: src/include/network/lan/address.rb:283
-#: src/include/network/lan/address.rb:816
+#: src/include/network/lan/address.rb:798
msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@
#. TextEntry label
#: src/include/network/lan/address.rb:325
#: src/include/network/lan/virtual.rb:213
-#: src/include/network/services/host.rb:334
+#: src/include/network/services/host.rb:341
msgid "&IP Address"
msgstr "Adresă &IP"
@@ -1329,7 +1329,7 @@
msgstr "&S/390"
#. validate device type, misdetection
-#: src/include/network/lan/address.rb:1036
+#: src/include/network/lan/address.rb:1018
msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
@@ -1340,13 +1340,13 @@
"sunteți sigur că detectarea a fost eronată."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1056
+#: src/include/network/lan/address.rb:1038
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "Configurația %1 este deja prezentă."
#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
-#: src/include/network/lan/address.rb:1080
+#: src/include/network/lan/address.rb:1062
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -1360,20 +1360,20 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/lan/address.rb:1100
+#: src/include/network/lan/address.rb:1082
msgid "No valid IP address."
msgstr "Nici o adresă IP validă."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1107
+#: src/include/network/lan/address.rb:1089
msgid "No valid netmask or prefix length."
msgstr "Nici o mască de rețea validă."
-#: src/include/network/lan/address.rb:1115
+#: src/include/network/lan/address.rb:1097
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Hostname invalid."
#. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname
-#: src/include/network/lan/address.rb:1123
+#: src/include/network/lan/address.rb:1105
msgid ""
"No hostname has been specified. We recommend to associate \n"
"a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n"
@@ -1383,7 +1383,7 @@
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/address.rb:1142
+#: src/include/network/lan/address.rb:1124
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -1393,54 +1393,54 @@
#. @param [Array<String>] types network card types
#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1195
+#: src/include/network/lan/address.rb:1177
msgid "&General"
msgstr "&General"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1206
+#: src/include/network/lan/address.rb:1188
msgid "Device Activation"
msgstr "Activare dispozitiv"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1210
+#: src/include/network/lan/address.rb:1192
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Zonă paravan de protecție"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1215
+#: src/include/network/lan/address.rb:1197
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Maximum Transfer Unit (MTU)"
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1225
+#: src/include/network/lan/address.rb:1207
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Configurați setările detaliate ale plăcii de rețea aici.</p>"
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1292
+#: src/include/network/lan/address.rb:1274
msgid "&Address"
msgstr "&Adresă"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1295
+#: src/include/network/lan/address.rb:1277
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Configurați adresa dvs IP.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1301
+#: src/include/network/lan/address.rb:1283
msgid "&Hardware"
msgstr "&Hardware"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1308
+#: src/include/network/lan/address.rb:1290
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "Bond &Slaves"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1322
+#: src/include/network/lan/address.rb:1304
msgid "&Wireless"
msgstr "&Wireless"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1406
+#: src/include/network/lan/address.rb:1388
#, fuzzy
#| msgid "Ifplugd priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1448,7 +1448,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1412
+#: src/include/network/lan/address.rb:1394
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1463,12 +1463,12 @@
" setăm prioritatea fiecărei interfețe. </p>\n"
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1494
+#: src/include/network/lan/address.rb:1476
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Configurare placă de rețea"
#. remove all aliases (bnc#590167)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:86
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
"Adapt the configuration for bridge?\n"
@@ -1791,12 +1791,12 @@
"ea nu va mai fi gestionată de NetworkManager.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:454
+#: src/include/network/lan/complex.rb:456
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr "Dispozitivul selectat are STARTMODE=nfsroot. Sigur șterg?"
#. Network setup method dialog caption
-#: src/include/network/lan/complex.rb:485 src/include/network/widgets.rb:363
+#: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Metodă de configurare rețea"
@@ -1805,7 +1805,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:517
+#: src/include/network/lan/complex.rb:519
msgid "Network Settings"
msgstr "Setări rețea"
@@ -2776,7 +2776,7 @@
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
#: src/include/network/lan/virtual.rb:257
-#: src/include/network/services/host.rb:379
+#: src/include/network/services/host.rb:386
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Adresa IP este invalidă."
@@ -3041,47 +3041,47 @@
msgstr "Chei &WEP"
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:561
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:560
msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode."
msgstr "Modul de autentificare WPA este posibil doar în modul de operare administrat."
#. Popup text
#. modes: combination of operation and authentication
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:572
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:571
msgid "Specify the network name for this mode."
msgstr "Specificați numele rețelei pentru acest mod."
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:579
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:578
msgid "The network name must be shorter than 32 characters."
msgstr "Numele rețelei trebuie să aibă mai puțin de 32 de caractere."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:599
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:598
msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)."
msgstr "Fraza parolă trebuie să aibă între 8 și 32 de caractere (inclusiv)."
#. Error popup
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:610
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:609
msgid "The key must have %1 hexadecimal digits."
msgstr "Cheia trebuie să conțină %1 cifre hexadecimale."
#. Popup text
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:622
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:941
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:621
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:939
msgid "The encryption key is invalid."
msgstr "Cheia de criptare este invalidă."
#. error
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:630
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:629
msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode."
msgstr "Pentru acest mod de autentificare trebuie specificată cheia de criptare."
#. warning only
#. Popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:637
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:636
msgid ""
"Using no encryption is a security risk.\n"
"Really continue?\n"
@@ -3091,13 +3091,13 @@
#. Wireless expert dialog caption
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:695
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:776
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:694
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:775
msgid "Wireless Expert Settings"
msgstr "Setări expert wireless"
#. Wireless expert dialog help 1/5
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:698
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:697
msgid ""
"<p>Here, set additional configuration parameters\n"
"(rarely needed).</p>"
@@ -3106,7 +3106,7 @@
"(rar necesari).</p>"
#. Wireless expert dialog help 2/5
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:702
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:701
msgid ""
"<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n"
"set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n"
@@ -3119,7 +3119,7 @@
"unui access point.</p>\n"
#. Wireless expert dialog help 3/5
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:709
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:708
msgid ""
"<p>In some rare cases, you may want to set a transmission\n"
"<b>Bit Rate</b> explicitly. The default is to go as fast as possible.</p>"
@@ -3128,7 +3128,7 @@
"din transmisie în mod explicit. Valorea implicită este de a funcționa la viteza maximă.</p>"
#. Wireless expert dialog help 4/5
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:713
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:712
msgid ""
"<p>In an environment with multiple <b>Access Points</b>, you may want to\n"
"define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>"
@@ -3137,7 +3137,7 @@
"pe acela la care să vă conectați prin introducerea adresei MAC.</p>"
#. Wireless expert dialog help 5/5
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:717
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:716
msgid ""
"<p><b>Use Power Management</b> enables power saving mechanisms.\n"
"This is generally a good idea, especially if you are a laptop user and may\n"
@@ -3149,57 +3149,57 @@
#. Combobox item
#. Combobox item
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:745
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:767
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:744
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:766
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#. Combobox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:782
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:781
msgid "&Channel"
msgstr "&Canal"
#. Combobox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:785
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:784
msgid "B&it Rate"
msgstr "Rata b&&iților"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:791
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:790
msgid "&Access Point"
msgstr "&Access Point"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:799
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:798
msgid "Use &Power Management"
msgstr "Folosește administrarea curentului"
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:808
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:807
msgid "AP ScanMode"
msgstr "Mod Scanare AP"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:899
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:897
msgid "Enter Encryption Key"
msgstr "Introduceți cheia de criptare"
#. Translators: text entry label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:903
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:901
msgid "&Key"
msgstr "Cheie"
#. Translators: popup title
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:927
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:925
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#. Wireless keys dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:976
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:974
msgid "Wireless Keys"
msgstr "Chei wireless"
#. Wireless keys dialog help 1/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:979
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:977
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
@@ -3214,7 +3214,7 @@
"doar o cheie.</p>"
#. Wireless keys dialog help 2/3
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:987
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:985
msgid ""
"<p><b>Key Length</b> defines the bit length of your WEP keys.\n"
"Possible are 64 and 128 bit, sometimes also referred to as 40 and 104 bit.\n"
@@ -3229,43 +3229,43 @@
"setați această valoare la 64.</p>"
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1012
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1010
msgid "WEP Keys"
msgstr "Chei WEP"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1018
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1016
msgid "&Key Length"
msgstr "Lungimea cheii"
#. Table header label
#. Abbreviation of Number
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1024
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1026
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
#. Table header label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1030
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1028
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. PushButton label
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1040
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1038
msgid "&Set as Default"
msgstr "&Setează ca implicit"
#. file browser dialog headline
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1213
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1210
msgid "Choose a Certificate"
msgstr "Alegeți un certificat"
#. validated in ValidateWpaEap
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1258
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1255
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
@@ -3274,7 +3274,7 @@
"nesecurizate, rețele fără fir neautorizate. Continuă fără CA?"
#. error popup text
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1286
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1283
msgid ""
"Enter either the identity and password\n"
"or the client certificate."
@@ -3283,47 +3283,47 @@
"fie certificatul client."
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1332
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1329
msgid "WPA-EAP"
msgstr "WPA-EAP"
#. combo box item, any of EAP authentication methods
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1354
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1351
msgid "Any"
msgstr "Orice"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1358
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1355
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1360
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1362
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1364
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1366
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363
msgid "MSCHAPv1"
msgstr "MSCHAPv1"
#. combo box item, an EAP authentication method
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1370
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1367
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. dialog caption
-#: src/include/network/lan/wireless.rb:1393
+#: src/include/network/lan/wireless.rb:1390
msgid "WPA-EAP Details"
msgstr "Detalii WPA-EAP"
@@ -3370,12 +3370,12 @@
msgstr "Setări administrare la distanță"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:129
+#: src/include/network/routines.rb:144
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Aceste pachete trebuie instalate:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:147
+#: src/include/network/routines.rb:162
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3387,61 +3387,111 @@
"\n"
"Încercați din nou?\n"
-#. Create a list of items for UI from the given hardware list.
-#.
-#. This list is used when selecting <ol>
-#. <li> detected unconfigured cards,
-#. there we want to see the link status </li>
-#. <li> undetected cards manually. there is no link status there
-#. and it won't be displayed. all is ok. </li>
-#. </ol>
-#. @param [Array<Hash>] l given list for conversion
-#. @param [Fixnum] selected selected item (0 for the first)
-#. @return a list of items
-#: src/include/network/routines.rb:195
+#. Table field (Unknown device)
+#: src/include/network/routines.rb:255
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:279
+msgid "Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:284
+msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația DNS a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:286
+msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația DSL a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:288
+msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația gazdelor a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:292
+msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația ISDN a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:296
+msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația plăcii de rețea a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:300
+msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația modemului a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:304
+msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația proxy a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:308
+msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația providerului a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup headline
+#: src/include/network/routines.rb:312
+msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
+msgstr "Configurația de rutare a fost salvată cu succes"
+
+#. Popup text
+#: src/include/network/routines.rb:321
+msgid "Configure mail now?"
+msgstr "Configurați poșta electronică acum?"
+
+#. Popup text
+#: src/include/network/routines.rb:326
+msgid "Run configuration of %1?"
+msgstr "Să rulez configurarea %1?"
+
#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
#.
#. see bnc#433084
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:807
+#: src/include/network/routines.rb:1004
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:867
+#: src/include/network/routines.rb:1064
msgid "Network Cards"
msgstr "Plăci de rețea"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:871
+#: src/include/network/routines.rb:1068
msgid "Modems"
msgstr "Modemuri"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:875
+#: src/include/network/routines.rb:1072
msgid "ISDN Cards"
msgstr "Plăci ISDN"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:879
+#: src/include/network/routines.rb:1076
msgid "DSL Devices"
msgstr "Dispozitive DSL"
-#: src/include/network/routines.rb:884
+#: src/include/network/routines.rb:1081
msgid "All Network Devices"
msgstr "Toate dispozitivele de rețea"
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:92
-#: src/include/network/services/host.rb:391
+#: src/include/network/services/host.rb:398
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "Numele de gazdă este invalid."
@@ -3515,8 +3565,8 @@
#. Frame label
#. dialog caption
#: src/include/network/services/dns.rb:234
-#: src/include/network/services/dns.rb:677
-#: src/include/network/services/dns.rb:690
+#: src/include/network/services/dns.rb:684
+#: src/include/network/services/dns.rb:697
msgid "Hostname and Domain Name"
msgstr "Numele gazdei și numele domeniului"
@@ -3542,28 +3592,28 @@
#. @param [String] key the widget being validated
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
-#: src/include/network/services/dns.rb:495
+#: src/include/network/services/dns.rb:496
msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr "Nu este recomandat să folosiți .local ca nume domeniu datorită DNS multicast. Folosiți asta pe propiul risc?"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:513
+#: src/include/network/services/dns.rb:520
msgid "The search list can have at most %1 domains."
msgstr "Lista de căutare poate conține cel mult %1 domenii."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:519
+#: src/include/network/services/dns.rb:526
msgid "The search list can have at most %1 characters."
msgstr "Lista de căutare poate conține cel mult %1 caractere."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/dns.rb:528
+#: src/include/network/services/dns.rb:535
msgid "The search domain '%1' is invalid."
msgstr "Domeniul de căutare '%1' este invalid."
#. Standalone dialog only - embedded one is handled separately
#. via CWMTab
-#: src/include/network/services/dns.rb:718
+#: src/include/network/services/dns.rb:725
msgid "Hostname and Name Server Configuration"
msgstr "Congifurație hostname și server de nume"
@@ -3597,27 +3647,27 @@
"<b>Aliasuri gazdă</b>, separate prin spații.</p>\n"
#. Frame label
-#: src/include/network/services/host.rb:119
+#: src/include/network/services/host.rb:118
msgid "Current Hosts"
msgstr "Gazde curente"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:131
+#: src/include/network/services/host.rb:130
msgid "Hostnames"
msgstr "Nume gazde"
#. Table header label
-#: src/include/network/services/host.rb:133
+#: src/include/network/services/host.rb:132
msgid "Host Aliases"
msgstr "Aliasuri gazde"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/services/host.rb:344
+#: src/include/network/services/host.rb:351
msgid "Hos&t Aliases"
msgstr "Aliasuri gazde"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/host.rb:407
+#: src/include/network/services/host.rb:414
msgid "Alias name \"%1\" is invalid."
msgstr "Numele alias \"%1\" este invalid."
@@ -3657,40 +3707,40 @@
#. @param [Yast::Term] entry edited entry
#. @param [Array] devs available devices
#. @return route or nil, if canceled
-#: src/include/network/services/routing.rb:163
+#: src/include/network/services/routing.rb:161
msgid "&Destination"
msgstr "&Destinație"
-#: src/include/network/services/routing.rb:172
+#: src/include/network/services/routing.rb:167
msgid "Ge&nmask"
msgstr "Ge&nmask"
-#: src/include/network/services/routing.rb:182
+#: src/include/network/services/routing.rb:175
msgid "&Gateway"
msgstr "&Gateway"
-#: src/include/network/services/routing.rb:191
+#: src/include/network/services/routing.rb:181
msgid "De&vice"
msgstr "Dispoziti&v"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:252
+#: src/include/network/services/routing.rb:240
msgid "Destination is invalid."
msgstr "Destinația este invalidă."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:260
+#: src/include/network/services/routing.rb:248
msgid "Gateway IP address is invalid."
msgstr "Adresa IP a gateway-ului este invalidă."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/services/routing.rb:268
+#: src/include/network/services/routing.rb:256
msgid "Subnetmask is invalid."
msgstr "Masca de subrețea este invalidă."
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:426
+#: src/include/network/services/routing.rb:414
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Gateway-ul implicit este invalid."
@@ -3960,7 +4010,7 @@
msgstr "Setări protocol IPv6"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:783
+#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:810
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activează IPv6"
@@ -4061,7 +4111,7 @@
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:533
+#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:534
msgid "Update configuration"
msgstr "Actualizează configurația"
@@ -4084,7 +4134,7 @@
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:621
+#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:622
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Actualizez configurația..."
@@ -4096,109 +4146,109 @@
msgstr "Actualizez /etc/resolv.conf..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:543
+#: src/modules/DNS.rb:538
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Numele gazdei: setat de DHCP"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:549
+#: src/modules/DNS.rb:544
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Numele gazdei: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:557
+#: src/modules/DNS.rb:552
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "Numele gazdei nu va fi scris în /etc/hosts"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:578
+#: src/modules/DNS.rb:573
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Servere de nume: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:588
+#: src/modules/DNS.rb:583
msgid "Search List: %1"
msgstr "Lista de căutare: %1"
#. Check if there is anything to do
-#: src/modules/Host.rb:165
+#: src/modules/Host.rb:138
msgid "Update /etc/hosts"
msgstr "Actualizare /etc/hosts"
-#: src/modules/Host.rb:167
+#: src/modules/Host.rb:140
msgid "Saving Hostname Configuration"
msgstr "Salvez configurația gazdei"
#. sleep for longer time, so that progress does not disappear right afterwards
-#: src/modules/Host.rb:172
+#: src/modules/Host.rb:145
msgid "Updating /etc/hosts ..."
msgstr "Actualizez /etc/hosts..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:271
+#: src/modules/Lan.rb:272
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Inițializez configurația rețelei"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:284
+#: src/modules/Lan.rb:285
msgid "Detect network devices"
msgstr "Detectează dispozitivele de rețea"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:286
+#: src/modules/Lan.rb:287
msgid "Read driver information"
msgstr "Citește informatiile driver-ului"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:288
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Read device configuration"
msgstr "Citește configurația dispozitivului"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:290
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read network configuration"
msgstr "Citește configurația rețelei"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:292
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Citire configurație paravan de protecție"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:294
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Citește numele gazdei și configurația DNS"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:296
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read installation information"
msgstr "Citește informațiile de instalare"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:298
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Citește configurația rutelor"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:300
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Detect current status"
msgstr "Detectează starea curentă"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:314
+#: src/modules/Lan.rb:315
#, fuzzy
#| msgid "Detecting for ndiswrapper..."
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Se detectează ndiswrapper..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:333
+#: src/modules/Lan.rb:334
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:341
+#: src/modules/Lan.rb:342
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
@@ -4207,242 +4257,249 @@
"Verificați configurația manual.\n"
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:355
+#: src/modules/Lan.rb:356
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Detectez dispozitivele de rețea..."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:363
+#: src/modules/Lan.rb:364
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Citesc configurația dispozitivelor..."
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:369
+#: src/modules/Lan.rb:370
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Citesc configurația rețelei..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:378
+#: src/modules/Lan.rb:379
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Citesc configurația paravanului de protecție..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:386
+#: src/modules/Lan.rb:387
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Citesc numele gazdei și configurația DNS..."
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:393
+#: src/modules/Lan.rb:394
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Citesc informațiile de instalare..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:399
+#: src/modules/Lan.rb:400
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Citesc informațiile de rutare..."
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:405
+#: src/modules/Lan.rb:406
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Detectez starea curentă..."
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:411 src/modules/Lan.rb:642
+#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:643
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:437
+#: src/modules/Lan.rb:438
#, fuzzy
#| msgid "To apply this change a reboot is needed."
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Pentru a aplica această modificare se cere o repornire."
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:505
+#: src/modules/Lan.rb:506
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Salvez configurația rețelei"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:512
+#: src/modules/Lan.rb:513
msgid "Write drivers information"
msgstr "Scrie informațiile de driver"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:514
+#: src/modules/Lan.rb:515
msgid "Write device configuration"
msgstr "Scrie configurația dispozitivelor"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:516
+#: src/modules/Lan.rb:517
msgid "Write network configuration"
msgstr "Scrie configurația rețelei"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:518
+#: src/modules/Lan.rb:519
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Scrie configurația rutelor"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:520
+#: src/modules/Lan.rb:521
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Scrie configurația DNS și numele gazdei"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:522
+#: src/modules/Lan.rb:523
msgid "Set up network services"
msgstr "Setează serviciile de rețea"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:526 src/modules/Remote.rb:197
+#: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Scrie configurația paravanului de protecție"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:530
+#: src/modules/Lan.rb:531
msgid "Activate network services"
msgstr "Activează serviciile de rețea"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:546
+#: src/modules/Lan.rb:547
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Scriu /etc/modprobe.conf..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:551
+#: src/modules/Lan.rb:552
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Scriu configurația dispozitivelor..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:557
+#: src/modules/Lan.rb:558
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Scriu configurația rețelei..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:563
+#: src/modules/Lan.rb:564
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Scriu configurația rutelor..."
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:571
+#: src/modules/Lan.rb:572
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Scriu numele gazdei și configurația DNS..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:584
+#: src/modules/Lan.rb:585
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Configurez serviciile de rețea..."
#. Progress step 8
-#: src/modules/Lan.rb:592 src/modules/Remote.rb:211
+#: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Scriu configurația paravanului de protecție..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:602
+#: src/modules/Lan.rb:603
msgid "Activating network services..."
msgstr "Activez serviciile de rețea..."
-#: src/modules/Lan.rb:638
+#: src/modules/Lan.rb:639
msgid "No network running"
msgstr "Nici o rețea nu este activă"
+#. Import data
+#. @param [Hash] settings settings to be imported
+#. @return true on success
+#: src/modules/Lan.rb:698
+msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+msgstr ""
+
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:755
+#: src/modules/Lan.rb:782
msgid "Network Mode"
msgstr "Mod de rețea"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:760
+#: src/modules/Lan.rb:787
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Interfețe controlate de NetworkManager"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:762
+#: src/modules/Lan.rb:789
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Deactivează NetworkManager"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:766
+#: src/modules/Lan.rb:793
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr "Configurare clasică a rețelei cu NetControl - ifup"
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:769
+#: src/modules/Lan.rb:796
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Activează NetworkManager"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:775
+#: src/modules/Lan.rb:802
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "Suportul pentru protocolul IPv6 este activat"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:777
+#: src/modules/Lan.rb:804
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Deactivează IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:781
+#: src/modules/Lan.rb:808
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "Suportul pentru protocolul IPv6 este deactivat"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:199
+#: src/modules/LanItems.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "connected"
msgstr "Neconectat"
-#: src/modules/LanItems.rb:200
+#: src/modules/LanItems.rb:194
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1264 src/modules/LanItems.rb:1268
-#: src/modules/LanItems.rb:1272
+#: src/modules/LanItems.rb:1260 src/modules/LanItems.rb:1264
+#: src/modules/LanItems.rb:1268
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Pornit automat la boot"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1272
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Pornit automat la conectarea prin cablu"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Gestionat de NetworkManager"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1284
+#: src/modules/LanItems.rb:1280
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Nu va fi pornit deloc"
-#: src/modules/LanItems.rb:1290
+#: src/modules/LanItems.rb:1286
msgid "Started manually"
msgstr "Pornit manual"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/modules/LanItems.rb:1298
msgid "IP address assigned using"
msgstr "Adresare desemnată IP folosind"
-#: src/modules/LanItems.rb:1306
+#: src/modules/LanItems.rb:1302
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1/%2"
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "Adresa IP: %1/%2"
-#: src/modules/LanItems.rb:1309
+#: src/modules/LanItems.rb:1305
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
@@ -4450,44 +4507,44 @@
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1333
+#: src/modules/LanItems.rb:1329
msgid "Not configured"
msgstr "Neconfigurat"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1355 src/modules/LanItems.rb:1415
+#: src/modules/LanItems.rb:1351 src/modules/LanItems.rb:1411
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Nume dispozitiv: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1376
+#: src/modules/LanItems.rb:1372
msgid "Bonding slaves"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1390
+#: src/modules/LanItems.rb:1386
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1391
+#: src/modules/LanItems.rb:1387
msgid "Bonding master"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1405
+#: src/modules/LanItems.rb:1401
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"
-#: src/modules/LanItems.rb:1406
+#: src/modules/LanItems.rb:1402
msgid "No hwinfo"
msgstr "Hwinfo inexistent"
-#: src/modules/LanItems.rb:1421
+#: src/modules/LanItems.rb:1417
#, fuzzy
#| msgid "<p>Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details.</p>"
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "<p>Nu pot configura placa de rețea deoarece dispozitivul kernel (eth0, wlan0) nu este prezent. Acest lucru este cauzat de lipsa pachetului (pentru dispozitive wlan). Inițiază dmesg pentru mai multe detalii.</p>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1427
+#: src/modules/LanItems.rb:1423
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
@@ -4499,17 +4556,17 @@
"<p>Dispozitivul nu este configurat. apasă <b>Editare</b>\n"
"pentru a configura.</p>\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1434
+#: src/modules/LanItems.rb:1430
msgid "Needed firmware"
msgstr "Microcod necesar"
-#: src/modules/LanItems.rb:1434
+#: src/modules/LanItems.rb:1430
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
-#: src/modules/Remote.rb:159
+#: src/modules/Remote.rb:243
#, fuzzy
#| msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled."
msgid ""
@@ -4518,37 +4575,37 @@
msgstr "Pachetul SuSEfirewall2 nu este instalat, firewall-ul va fi deactivat."
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:199
+#: src/modules/Remote.rb:295
msgid "Configure display manager"
msgstr "Configurează gestiune afișaj"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:204
+#: src/modules/Remote.rb:300
msgid "Restart the services"
msgstr "Repornește serviciul"
-#: src/modules/Remote.rb:207
+#: src/modules/Remote.rb:303
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Salvez configurația administrării la distanță"
-#: src/modules/Remote.rb:216
+#: src/modules/Remote.rb:312
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Configurez gestiunea afișajului..."
-#: src/modules/Remote.rb:220
+#: src/modules/Remote.rb:316
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Repornesc serviciul..."
#. Enable xinetd
#. Enable XDM
-#: src/modules/Remote.rb:246 src/modules/Remote.rb:254
+#: src/modules/Remote.rb:342 src/modules/Remote.rb:350
#, fuzzy
#| msgid "Enabling the LDAP Service failed."
msgid "Enabling service %{service} has failed"
msgstr "Activarea serviciului LDAP a eşuat."
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:281
+#: src/modules/Remote.rb:377
msgid ""
"Your display manager must be restarted.\n"
"To take the changes in remote administration into account, \n"
@@ -4556,30 +4613,30 @@
msgstr ""
#. description in proposal
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:408
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Administrarea la distanță este activată."
-#: src/modules/Remote.rb:312
+#: src/modules/Remote.rb:408
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Administrarea la distanță este deactivată."
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Routing.rb:264
+#: src/modules/Routing.rb:261
msgid "Write IP forwarding settings"
msgstr "Scrie setările IP forwarding"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Routing.rb:266
+#: src/modules/Routing.rb:263
msgid "Write routing settings"
msgstr "Scrie setările de rutare"
-#: src/modules/Routing.rb:269
+#: src/modules/Routing.rb:266
msgid "Saving Routing Configuration"
msgstr "Salvez configurația de rutare"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Routing.rb:274
+#: src/modules/Routing.rb:271
msgid "Writing IP forwarding settings..."
msgstr "Scriu setările de IP forwarding..."
@@ -4588,26 +4645,26 @@
#. sysconfig does not support restarting routes only,
#. so we let our caller do it together with other things
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Routing.rb:284
+#: src/modules/Routing.rb:281
msgid "Writing routing settings..."
msgstr "Scriu setările de rutare..."
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:454
+#: src/modules/Routing.rb:434
#, fuzzy
#| msgid "Gateway: %1"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:458
+#: src/modules/Routing.rb:438
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv4: %s"
msgstr "Redirecționare IP:"
#. Summary text
-#: src/modules/Routing.rb:462
+#: src/modules/Routing.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "IP Forwarding:"
msgid "IP Forwarding for IPv6: %s"
@@ -4628,42 +4685,6 @@
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(Neprotejat)"
-#~ msgid "Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația DNS a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația DSL a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația gazdelor a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația ISDN a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația plăcii de rețea a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația modemului a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația proxy a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația providerului a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
-#~ msgstr "Configurația de rutare a fost salvată cu succes"
-
-#~ msgid "Configure mail now?"
-#~ msgstr "Configurați poșta electronică acum?"
-
-#~ msgid "Run configuration of %1?"
-#~ msgstr "Să rulez configurarea %1?"
-
#~ msgid "Device boot protocol"
#~ msgstr "Protocol bootare dispozitiv"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nfs_server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -90,27 +90,27 @@
msgstr "Opțiune da/nu pentru activarea/dezactivarea NFS securizat."
#. summary text
-#: src/clients/nfs_server.rb:202
+#: src/clients/nfs_server.rb:196
msgid "NFS server is enabled"
msgstr "Serverul NFS este activat"
#. summary text
-#: src/clients/nfs_server.rb:205
+#: src/clients/nfs_server.rb:199
msgid "NFS server is disabled"
msgstr "Serverul NFS este dezactivat"
#. error message
-#: src/clients/nfs_server.rb:221
+#: src/clients/nfs_server.rb:215
msgid "Required packages (%1) are not installed."
msgstr "Pachetele necesare (%1) nu sunt instalate."
#. error
#. error
-#: src/clients/nfs_server.rb:261 src/clients/nfs_server.rb:291
+#: src/clients/nfs_server.rb:255 src/clients/nfs_server.rb:285
msgid "No mount point specified."
msgstr "Nu a fost specificat nici un punct de montare."
-#: src/clients/nfs_server.rb:266
+#: src/clients/nfs_server.rb:260
msgid ""
"The exports table already\n"
"contains this directory."
@@ -121,13 +121,13 @@
#. CLI action handler.
#. @param [Hash] options command options
#. @return whether successful
-#: src/clients/nfs_server.rb:325
+#: src/clients/nfs_server.rb:319
#, fuzzy
#| msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Please use the 'set enablev4' command."
msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
msgstr "Domeniul nu poate fi setat fără a activa NFSv4. Utilizați comanda 'set enablev4'."
-#: src/clients/nfs_server.rb:336
+#: src/clients/nfs_server.rb:330
#, fuzzy
#| msgid "Command set must be used as in 'set option=value'. Please use 'set help' to get information about the options."
msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options."
@@ -185,59 +185,48 @@
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:68
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:58
msgid "&Directory to Export"
msgstr "&Director ce va fi exportat"
#. button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:74
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:64
msgid "&Browse..."
msgstr "Caută..."
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:97
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:87
msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports."
msgstr "Introduceți o cale nevidă pentru export. De exemplu, /exporturi."
#. error popup message
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:105
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:95
msgid "The exports table already contains this directory."
msgstr "Tabela de exporturi conține deja acest director."
-#. message popup; %1, %2 are package names
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:113
-msgid ""
-"The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n"
-"with spaces in their names.\n"
-"Use the kernel-based server (%2) to do that."
-msgstr ""
-"Serverul NFS user mode (%1) nu poate exporta directoare\n"
-"ce conțin spații în nume.\n"
-"Folosiți serverul kernel-based (%2) pentru asta."
-
#. the dir does not exist
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:126
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:101
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr "Directorul nu există. Doriți să îl creez?"
#. title in the file selection dialog
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:136
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:111
msgid "Select the Directory to Export"
msgstr "Selectați directorul ce va fi exportat"
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:193
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:168
msgid "&Host Wild Card"
msgstr "&Host wildcard"
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:195
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:170
msgid "O&ptions"
msgstr "O&pțiuni"
#. check to see if user has changed options entry in the dialogue
#. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones).
#. If yes, suggest the user with a suitable default option set.
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:250
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:222
msgid ""
"'fsid=0' is not a valid option unless \n"
"NFSv4 is enabled (previous page).\n"
@@ -246,7 +235,7 @@
"NFSv4 este activat (pagina anterioară).\n"
#. error popup message
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:268
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:240
msgid ""
"Options for this wild card\n"
"are already set."
@@ -256,12 +245,12 @@
#. Opening NFS server dialog
#. @return `back, `abort, `next `or finish
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:300
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:272
msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'."
msgstr "Imposibil de citit fișierul /etc/idmapd.conf. Stabilește setările implicite pentru domeniul 'localdomain'."
#. Help, part 1 of 2
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:323
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:295
msgid ""
"<P>Here, choose whether to start an NFS server on your computer\n"
"and export some of your directories to others.</P>"
@@ -270,7 +259,7 @@
"și veți exporta anumite directoare către alții.</P>"
#. Help, part 2 of 2
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:330
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:302
msgid ""
"<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n"
"a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>"
@@ -278,7 +267,7 @@
"<P>Dacă alegeți <B>Pornește serverul NFS</B>, apăsând <B>Următorul</B>\n"
"veți deschide un dialog de configurare în care alegeți directoarele ce vor fi exportate.</P>"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:339
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:311
msgid ""
"<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n"
"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n"
@@ -286,51 +275,51 @@
msgstr ""
#. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:349
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:321
msgid ""
"<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n"
"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:359
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:331
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"
#. radio button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:370
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:342
msgid "&Start"
msgstr "Pornește"
#. radio button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:379
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:351
msgid "Do &Not Start"
msgstr "&Nu porni"
#. frame label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:397
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:369
msgid "Enable NFSv4"
msgstr "Activează NFSv4"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:404
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:376
msgid "Enable NFS&v4"
msgstr "Acti&vează NFSv4"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:409
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:381
msgid "Enter NFSv4 do&main name:"
msgstr "Introduceți nu&mele domeniului NFSv4:"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:419
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:391
msgid "Enable &GSS Security"
msgstr "Activează securitate &GSS"
#. dialog title
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:439
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:411
msgid "NFS Server Configuration"
msgstr "Configurarea serverului NFS"
#. Help, part 1 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:515
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:487
msgid ""
"<P>The upper box contains all the directories to export.\n"
"If a directory is selected, the lower box shows the hosts allowed to\n"
@@ -341,7 +330,7 @@
"să monteze acest director.</P>\n"
#. Help, part 2 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:495
msgid ""
"<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n"
"It can be a single host, groups, wild cards, or\n"
@@ -351,68 +340,63 @@
"Poate fi o singură gazdă, grupuri, wildcards sau\n"
"rețele IP.</P>\n"
-#. Help, part 3 of 4, variant for kernel space server
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:536
+#. Help, part 3 of 4
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:503
msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
msgstr "<p>Folosește un asterix (<tt>*</tt>) în loc de nume pentru a specifica toate adresele.</p>"
-#. Help, part 3 of 4, variant for user space server
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:544
-msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>"
-msgstr "<p>Lăsați câmpul necompletat pentru a specifica toate gazdele</p>"
-
#. Help, part 4 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:551
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:509
msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n"
msgstr "<P>Consultați <tt>man exports</tt> pentru mai multe informații.</P>\n"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:567
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
msgid "Add &Directory"
msgstr "A&daugă un director"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:569
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:526
msgid "&Edit"
msgstr "&Editează"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:571
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:528
msgid "De&lete"
msgstr "Șterge"
#. table header
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:584
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:541
msgid "Host Wild Card"
msgstr "Host wildcard"
#. table header
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:586
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:543
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:597
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:554
msgid "Add &Host"
msgstr "Adaugă o gazdă"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:599
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:556
msgid "Ed&it"
msgstr "&Editare"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:601
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:558
msgid "Dele&te"
msgstr "Șterge"
#. dialog title
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:608
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:565
msgid "Directories to Export"
msgstr "Directoare ce vor fi exportate"
#. not fatal - write other dirs.
-#: src/modules/NfsServer.rb:181
+#: src/modules/NfsServer.rb:158
msgid ""
"Unable to create a missing directory:\n"
"%1"
@@ -421,7 +405,7 @@
"%1"
#. error popup message
-#: src/modules/NfsServer.rb:193
+#: src/modules/NfsServer.rb:170
msgid ""
"Unable to write to /etc/exports.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -432,78 +416,62 @@
"asupra directoarelor exportate.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/NfsServer.rb:228
+#: src/modules/NfsServer.rb:192
msgid "Writing NFS Server Configuration"
msgstr "Scriu configurarea serverului NFS"
#. progress stage label
-#: src/modules/NfsServer.rb:233
+#: src/modules/NfsServer.rb:197
msgid "Save /etc/exports"
msgstr "Salvează /etc/exports"
#. progress stage label
-#: src/modules/NfsServer.rb:235
+#: src/modules/NfsServer.rb:199
msgid "Restart services"
msgstr "Repornește serviciile"
#. progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:239
+#: src/modules/NfsServer.rb:203
msgid "Saving /etc/exports..."
msgstr "Salvez /etc/exports..."
#. progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:241
+#: src/modules/NfsServer.rb:205
msgid "Restarting services..."
msgstr "Repornesc serviciile..."
#. final progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:243
+#: src/modules/NfsServer.rb:207
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. help text
-#: src/modules/NfsServer.rb:251
+#: src/modules/NfsServer.rb:215
msgid "Writing NFS server settings. Please wait..."
msgstr "Scriu setările serverului NFS. Vă rog așteptați..."
#. Independent of @ref start because of Heartbeat (#27001).
-#: src/modules/NfsServer.rb:265
+#: src/modules/NfsServer.rb:229
msgid "Unable to write to idmapd.conf."
msgstr "Nu pot scrie în idmapd.conf."
-#: src/modules/NfsServer.rb:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting."
-msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting."
-msgstr "Nu s-a putut porni idmapd. Verificați setările domeniului."
+#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left)
+#: src/modules/NfsServer.rb:266
+msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct."
+msgstr ""
-#: src/modules/NfsServer.rb:321
+#: src/modules/NfsServer.rb:275
#, fuzzy
#| msgid "Unable to restart idmapd"
-msgid "Unable to restart idmapd."
+msgid "Unable to restart 'svcgssd' service."
msgstr "Nu s-a putut reporni idmapd."
-#: src/modules/NfsServer.rb:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to stop idmapd"
-msgid "Unable to stop idmapd."
-msgstr "Nu se poate opri idmapd."
-
-#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left)
-#: src/modules/NfsServer.rb:339
-msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/NfsServer.rb:349
-msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it."
-msgstr "'svcgssd' rulează deja. Nu îl pot restarta."
-
-#: src/modules/NfsServer.rb:357
+#: src/modules/NfsServer.rb:283
msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it."
msgstr "'svcgssd' rulează. Nu îl pot opri."
#. error popup message
-#: src/modules/NfsServer.rb:376
+#: src/modules/NfsServer.rb:299
msgid ""
"Unable to restart the NFS server.\n"
"Your changes will be active after reboot.\n"
@@ -512,20 +480,45 @@
"Modificările vor fi active după reboot.\n"
#. summary header; directories exported by NFS
-#: src/modules/NfsServer.rb:399
+#: src/modules/NfsServer.rb:322
msgid "NFS Exports"
msgstr "Exporturi NFS"
#. add information reg NFSv4 support, domain and security
-#: src/modules/NfsServer.rb:417
+#: src/modules/NfsServer.rb:340
msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1."
msgstr "Domeniul NFSv4 pentru idmapping este %1."
+#~ msgid ""
+#~ "The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n"
+#~ "with spaces in their names.\n"
+#~ "Use the kernel-based server (%2) to do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverul NFS user mode (%1) nu poate exporta directoare\n"
+#~ "ce conțin spații în nume.\n"
+#~ "Folosiți serverul kernel-based (%2) pentru asta."
+
+#~ msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>"
+#~ msgstr "<p>Lăsați câmpul necompletat pentru a specifica toate gazdele</p>"
+
#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting."
+#~ msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting."
+#~ msgstr "Nu s-a putut porni idmapd. Verificați setările domeniului."
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Unable to restart idmapd"
-#~ msgid "Unable to restart 'svcgssd' service."
+#~ msgid "Unable to restart idmapd."
#~ msgstr "Nu s-a putut reporni idmapd."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to stop idmapd"
+#~ msgid "Unable to stop idmapd."
+#~ msgstr "Nu se poate opri idmapd."
+
+#~ msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it."
+#~ msgstr "'svcgssd' rulează deja. Nu îl pot restarta."
+
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Directoare"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/nis_server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/ntp-client.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -88,7 +88,7 @@
msgstr "&Configurează..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:381
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:380
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Synchronization with NTP server is not possible\n"
@@ -101,12 +101,12 @@
"dacă nu este instalat pachetul %1.\n"
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:393
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:392
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Sincronizare cu serverul NTP..."
#. update time widgets
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:439
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:438
#, fuzzy
#| msgid "Connection to the LDAP server cannot be established."
msgid "Connection to selected NTP server failed."
@@ -114,7 +114,7 @@
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:470
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:469
msgid ""
"Test query to server '%1' failed.\n"
"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/oneclickinstall.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update-configuration.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/online-update.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/opensuse_mirror.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/packager.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -209,8 +209,8 @@
#. force minimum width
#. table header - name of the repo
#. table header - name of the repo
-#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674
-#: src/clients/repositories.rb:687
+#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703
+#: src/clients/repositories.rb:716
#: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -416,7 +416,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.rb:1380
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:91
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:93
msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>"
msgstr ""
@@ -490,7 +490,7 @@
#. re-initialize package information
#. force reinitialization
-#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:744
+#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:739
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Se instalează pachetele..."
@@ -530,8 +530,8 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#. dialog caption
-#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:682
+#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:684
msgid "Initializing..."
msgstr "Inițializez..."
@@ -565,87 +565,104 @@
msgstr "Se salvează configurația gestiunii de aplicații..."
#. default (minimal) priority of a repository
-#: src/clients/repositories.rb:55
+#: src/clients/repositories.rb:58
msgid "&Priority"
msgstr "&Prioritate"
-#: src/clients/repositories.rb:57
+#: src/clients/repositories.rb:60
msgid "Keep Downloaded Packages"
msgstr "Păstrează Pachetele Descărcate"
#. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper"
-#: src/clients/repositories.rb:72
+#: src/clients/repositories.rb:75
msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead."
msgstr ""
#. pad to 3 characters
-#: src/clients/repositories.rb:166
+#: src/clients/repositories.rb:169
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. unkown name (alias) of the source
#. get the editable propertis from 'source' parameter,
#. get the fixed propertis from the package manager
-#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260
+#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nume necunoscut"
#. displaye only repositories from the selected service
-#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362
-#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436
+#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335
+#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383
+#: src/modules/SourceManager.rb:436
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. label to be used instead of URL if not found
-#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334
+#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
+#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables
+#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64
+#: src/clients/repositories.rb:342
+#, fuzzy
+#| msgid "URL: %1"
+msgid "Raw URL: %s"
+msgstr "URL: %1"
+
#. heading - in case repo name not found
-#: src/clients/repositories.rb:357
+#: src/clients/repositories.rb:372
#, fuzzy
#| msgid "Unknown repository name"
msgid "Unknown Repository Name"
msgstr "nume de sursă de instalare necunoscut"
#. label, %1 is repo category (eg. YUM)
-#: src/clients/repositories.rb:367
+#: src/clients/repositories.rb:382
msgid "Category: %1"
msgstr "Categorie: %1"
#. label, %1 is repo category (eg. YUM)
-#: src/clients/repositories.rb:377
+#: src/clients/repositories.rb:392
msgid "Service: %1"
msgstr "Serviciu: %1"
#. #176013
-#: src/clients/repositories.rb:625
+#: src/clients/repositories.rb:640
msgid "All repositories"
msgstr "Toate sursele de instalare"
-#: src/clients/repositories.rb:628
+#: src/clients/repositories.rb:643
msgid "All services"
msgstr "Toate serviciile"
-#: src/clients/repositories.rb:637
+#: src/clients/repositories.rb:652
msgid "Service '%1'"
msgstr "Serviciul '%1'"
+#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only
+#. repositories not associated with service. Sometimes called also
+#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE
+#. within product subscription.
+#: src/clients/repositories.rb:669
+msgid "Only repositories not provided by a service"
+msgstr ""
+
#. combobox label
-#: src/clients/repositories.rb:652
+#: src/clients/repositories.rb:681
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
#. table header - priority of the repository - keep the translation as short as possible!
-#: src/clients/repositories.rb:667
+#: src/clients/repositories.rb:696
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible!
#. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible!
#. status info, to be used inside summary
-#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682
+#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711
#: src/modules/SourceManager.rb:393
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -654,98 +671,98 @@
#. keep the translation as short as possible!
#. table header - is autorefresh enabled for the repo?
#. keep the translation as short as possible!
-#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685
+#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714
msgid "Autorefresh"
msgstr "Reîmprospătare automată"
#. table header - service to which the repo belongs
-#: src/clients/repositories.rb:676
+#: src/clients/repositories.rb:705
msgid "Service"
msgstr "Serviciu"
#. table header - URL of the repo
#. table header - URL of the repo
-#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689
+#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. push button - change URL of the selected repository
-#: src/clients/repositories.rb:789
+#: src/clients/repositories.rb:818
msgid "&Replace..."
msgstr "Înlocuiește..."
#. push button - refresh the selected repository now
-#: src/clients/repositories.rb:791
+#: src/clients/repositories.rb:820
msgid "Re&fresh Selected"
msgstr "Reactualizarea selectată"
#. push button - disable/enable the selected repository
-#: src/clients/repositories.rb:793
+#: src/clients/repositories.rb:822
msgid "Status &on or off"
msgstr ""
#. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository
-#: src/clients/repositories.rb:795
+#: src/clients/repositories.rb:824
msgid "Refre&sh on or off"
msgstr ""
#. push button - set name of the selected repository
-#: src/clients/repositories.rb:797
+#: src/clients/repositories.rb:826
msgid "Set &Name..."
msgstr "Setează &&&nume..."
#. label
-#: src/clients/repositories.rb:804
+#: src/clients/repositories.rb:833
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#. check box
-#: src/clients/repositories.rb:809
+#: src/clients/repositories.rb:838
msgid "&Enabled"
msgstr "&Activat"
#. check box
-#: src/clients/repositories.rb:815
+#: src/clients/repositories.rb:844
msgid "Automatically &Refresh"
msgstr "&Reîmprospătează Automat"
#. push button label
-#: src/clients/repositories.rb:853
+#: src/clients/repositories.rb:882
msgid "&GPG Keys..."
msgstr "Chei GPG..."
#. menu button label
-#: src/clients/repositories.rb:858
+#: src/clients/repositories.rb:887
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizare"
#. menu button label
-#: src/clients/repositories.rb:862
+#: src/clients/repositories.rb:891
msgid "Refresh all Autor&efreshed"
msgstr ""
#. menu button label
-#: src/clients/repositories.rb:864
+#: src/clients/repositories.rb:893
msgid "Refresh all &Enabled"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/clients/repositories.rb:871
+#: src/clients/repositories.rb:900
msgid "Configured Software Repositories"
msgstr "Surse de instalare software configurate"
#. help
-#: src/clients/repositories.rb:874
+#: src/clients/repositories.rb:903
msgid ""
"<p>\n"
"Manage configured software repositories and services.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/clients/repositories.rb:880
+#: src/clients/repositories.rb:909
msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>"
msgstr "<P>Un <B>serviciu</B> sau <B>Serviciul de Indexare a Surselor de Pachete(RIS) </B> este un protocol pentru managementul surselor de pachete. Unserviciu poate oferi unul sau mai multe programe pentru sursele de pachetece poate fi schimbat de către administrator.</P>"
-#: src/clients/repositories.rb:887
+#: src/clients/repositories.rb:916
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Adding a new Repository or a Service</b><br>\n"
@@ -755,7 +772,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/clients/repositories.rb:899
+#: src/clients/repositories.rb:928
msgid ""
"<p>\n"
"To install packages from <b>CD</b>,\n"
@@ -768,7 +785,7 @@
"</p>\n"
#. help, continued
-#: src/clients/repositories.rb:910
+#: src/clients/repositories.rb:939
msgid ""
"<p>\n"
"The CDs can be copied to <b>hard disk</b>\n"
@@ -789,7 +806,7 @@
"</p>\n"
#. help, continued
-#: src/clients/repositories.rb:926
+#: src/clients/repositories.rb:955
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n"
@@ -804,31 +821,31 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/clients/repositories.rb:938
+#: src/clients/repositories.rb:967
msgid ""
"<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n"
"Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n"
msgstr ""
#. help text, continued
-#: src/clients/repositories.rb:946
+#: src/clients/repositories.rb:975
msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>"
msgstr "<P>Selectează cea mai potrivită opțiune din partea de sus a ferestrei de navigare din sursa de instalare sau servicii.</P>"
#. help text, continued
-#: src/clients/repositories.rb:954
+#: src/clients/repositories.rb:983
msgid ""
"<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n"
"packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n"
"reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after installation.</P>"
msgstr ""
-#: src/clients/repositories.rb:960
+#: src/clients/repositories.rb:989
msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>"
msgstr ""
#. popup message part 1
-#: src/clients/repositories.rb:1005
+#: src/clients/repositories.rb:1034
msgid ""
"Unable to save changes to the repository\n"
"configuration."
@@ -838,7 +855,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Detalii:"
@@ -846,18 +863,18 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Încerc din nou?"
#. popup headline
-#: src/clients/repositories.rb:1030
+#: src/clients/repositories.rb:1059
msgid "Abort Repository Configuration"
msgstr "Anulează configurarea sursei de instalare"
#. popup message
-#: src/clients/repositories.rb:1032
+#: src/clients/repositories.rb:1061
msgid ""
"Abort the repository configuration?\n"
"All changes will be lost."
@@ -866,7 +883,7 @@
"Toate modificările se vor pierde."
#. refresh also the combobox widget
-#: src/clients/repositories.rb:1329
+#: src/clients/repositories.rb:1364
msgid ""
"There is no service at URL:\n"
"%1"
@@ -875,40 +892,40 @@
"%1"
#. TODO: add help text
-#: src/clients/repositories.rb:1440
+#: src/clients/repositories.rb:1475
msgid "Refreshing Repositories"
msgstr "Se reîmprospătează sursele de instalare"
-#: src/clients/repositories.rb:1441
+#: src/clients/repositories.rb:1476
msgid "Refreshing Services"
msgstr "Se Reîmprospătează Serviciile"
-#: src/clients/repositories.rb:1446
+#: src/clients/repositories.rb:1481
msgid "Refresh Repositories"
msgstr "Reîmprospătează sursele de instalare"
-#: src/clients/repositories.rb:1447
+#: src/clients/repositories.rb:1482
msgid "Refresh Services"
msgstr "Reîmprospătează Serviciile"
#. progress bar label
-#: src/clients/repositories.rb:1479
+#: src/clients/repositories.rb:1514
msgid "Refreshing Repository %1..."
msgstr "Se Reîmprospătează Sursa %1..."
#. refreshing services
#. progress bar label
-#: src/clients/repositories.rb:1505
+#: src/clients/repositories.rb:1540
msgid "Refreshing Service %1..."
msgstr "Se Reîmprospătează Serviciul %1..."
#. yes-no popup
-#: src/clients/repositories.rb:1524
+#: src/clients/repositories.rb:1559
msgid "Delete the selected repository from the list?"
msgstr "Șterg sursa de instalare selectată din listă?"
#. yes-no popup
-#: src/clients/repositories.rb:1538
+#: src/clients/repositories.rb:1573
msgid ""
"Delete service %1\n"
"and its repositories?"
@@ -917,7 +934,7 @@
"și sursele lui instalare?"
#. popup message
-#: src/clients/repositories.rb:1606
+#: src/clients/repositories.rb:1641
msgid ""
"For the selected repository, refresh\n"
"cannot be set."
@@ -926,7 +943,7 @@
"poate fi setată reîmprospătarea."
#. popup question, %1 is repository URL
-#: src/clients/repositories.rb:1768
+#: src/clients/repositories.rb:1803
msgid ""
"Repository %1\n"
"has been already added. Each repository should be added only once.\n"
@@ -939,7 +956,7 @@
"Sigur adaug sursa de pachete din nou?"
#. Error popup
-#: src/clients/repositories.rb:1836
+#: src/clients/repositories.rb:1871
msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1053,7 +1070,7 @@
msgstr ""
#. start the repository manager
-#: src/clients/sw_single.rb:619
+#: src/clients/sw_single.rb:614
msgid ""
"Cannot configure online update repository \n"
"without having package %1 installed"
@@ -1061,7 +1078,7 @@
"Nu se pot căuta pachetele în sursele de instalare online \n"
"fără a avea pachetul %1 instalat"
-#: src/clients/sw_single.rb:645
+#: src/clients/sw_single.rb:640
msgid ""
"Cannot search packages in online repositories\n"
"without having package %1 installed"
@@ -1070,7 +1087,7 @@
"fără a avea pachetul %1 instalat"
#. error report, %1 is a list of packages
-#: src/clients/sw_single.rb:673
+#: src/clients/sw_single.rb:668
msgid ""
"The following packages have not been found on the medium:\n"
"%1\n"
@@ -1408,42 +1425,42 @@
"'%2'?"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:77
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:79
msgid "Adding a New Repository"
msgstr "Adăugarea unei noi surse de instalare"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:81
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
msgid "Check Repository Type"
msgstr "Se verifică tipul sursei de instalare"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:82
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:84
msgid "Add Repository"
msgstr "Se adaugă sursa de instalare"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:83
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:85
msgid "Read Repository License"
msgstr "Se citește licența sursei de instalare"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:86
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
msgid "Checking Repository Type"
msgstr "Se verifică tipul sursei de instalare"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:87
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:89
msgid "Adding Repository"
msgstr "Adăugarea sursei de instalare"
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:88
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:90
msgid "Reading Repository License"
msgstr "Citirea licenței sursei de instalare"
#. add at least one product if the scan result is empty (no product info available)
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:152
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:154
msgid "Repository"
msgstr "Sursă de instalare"
#. continue-back popup
#. continue-back popup
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:224
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:226
#: src/modules/SourceManager.rb:330
msgid ""
"There is no product information available at the given location.\n"
@@ -1455,7 +1472,7 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:319
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:321
#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1465,7 +1482,7 @@
" '%1'."
#. error message
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:331
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:333
msgid ""
"Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n"
"Change the protocol or unpack the ISO image on the server side."
@@ -1474,12 +1491,12 @@
"Schimbă protocolul sau dezarhivează imaginea ISO pe server."
#. popup message part 2
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:341
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:343
msgid "Change the URL and try again?"
msgstr "Reîncercați după modificarea adresei URL?"
#. popup error message, %1 is the package name
-#: src/include/packager/repositories_include.rb:418
+#: src/include/packager/repositories_include.rb:420
msgid ""
"Cannot search for SLP repositories\n"
"without having %1 package installed.\n"
@@ -1492,19 +1509,19 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620
#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "A apărut o eroare la pregătirea sistemului de instalare."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:653
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:655
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Fișierul de control %1 nu a fost găsit pe mediu."
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#. or check the content file
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:894
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:896
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgid ""
@@ -1514,62 +1531,62 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Nu se pot folosi produse adiționale."
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, URL: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "URL: %1, Cale: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361
msgid "Additional Products"
msgstr "Produse Adiționale"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Se Selectează Produsele Adiționale"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Adaugă produsele selectate"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517
#, fuzzy
#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Introduceți CD-ul cu produsele add-on"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522
#, fuzzy
#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Introduceți primul mediu de instalare."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Nu s-a putut adăuga produsul %1."
#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772
#: src/modules/Packages.rb:471
msgid "Unknown Product"
msgstr "Produs necunoscut"
@@ -2113,7 +2130,7 @@
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757
#, fuzzy
#| msgid "&SMB/CIFS"
msgid "S&MB/CIFS"
@@ -2186,7 +2203,7 @@
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1614
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1621
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "Calea către director sau imaginea ISO"
@@ -2256,7 +2273,7 @@
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:919
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:926
msgid "Local Directory"
msgstr "Director local"
@@ -2277,17 +2294,17 @@
msgstr "Server și director"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:461
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Numele sursei de instalare nu poate fi vid."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:473
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:480
msgid "&Repository Name"
msgstr "Numele su&rsei de instalare"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:488
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:495
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2296,12 +2313,12 @@
"Utilizați <b>Nume sursă de instalare</b> pentru a specifica numele sursei de instalare. Dacă nu completați această intrare, YaST va utiliza numele produsului (dacă este disponibil) sau URL-ul ca nume.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:502
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:509
msgid "&Service Name"
msgstr "Nume serviciu"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:510
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:517
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2310,17 +2327,17 @@
"Folosește <b>Numele Serviciului</b> pentru a specifica numele serviciului. Dacă este gol, YaST va folosi o parte din URL-ul serviciului ca nume.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:545
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-ul nu poate fi vid."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:559
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:566
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:573
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2332,16 +2349,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:746 src/modules/SourceDialogs.rb:1886
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Editare parțială adresă URL"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:760 src/modules/SourceDialogs.rb:1900
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Editare adresă URL"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:765
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2351,7 +2368,7 @@
"Utilizați <b>Nume server</b> și <b>Cale către director sau imagine ISO</b>\n"
"pentru a specifica numele de gazdă al serverului NFS și calea către server.</p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:772
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:779
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2360,16 +2377,16 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:827
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:829
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:836
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:834
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:841
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2378,12 +2395,12 @@
"Setați <b>CD-ROM</b> sau <b>DVD-ROM</b> pentru a specifica tipul mediului de stocare.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:934
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:941
msgid "ISO Image File"
msgstr "Fișier imagine ISO"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:957
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:964
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2392,7 +2409,7 @@
"sau directorul nu există.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:987
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:994
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2401,7 +2418,7 @@
"sau fișierul nu există.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1011
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1018
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2409,17 +2426,17 @@
msgstr "Fișierul '%1' nu pare să fie o imagine ISO. Îl folosesc oricum?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1032
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1039
msgid "&Path to Directory"
msgstr "Cale către director"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1040 src/modules/SourceDialogs.rb:1298
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1047 src/modules/SourceDialogs.rb:1305
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1372
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Director R&PM simplu"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1055
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1062
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2429,20 +2446,20 @@
msgstr ""
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1291
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1298
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Dispozitiv de stocare USB"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1296 src/modules/SourceDialogs.rb:1363
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1303 src/modules/SourceDialogs.rb:1370
msgid "&File System"
msgstr "Sistem de &&fișiere"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1297 src/modules/SourceDialogs.rb:1364
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1304 src/modules/SourceDialogs.rb:1371
msgid "Dire&ctory"
msgstr "Director"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1302
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1309
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2455,7 +2472,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1312 src/modules/SourceDialogs.rb:1379
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1319 src/modules/SourceDialogs.rb:1386
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2463,11 +2480,11 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1362
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
msgid "&Disk Device"
msgstr "Dispozitiv disc"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2479,12 +2496,12 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1395
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1402
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "Calea către imaginea ISO"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1415
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1422
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2495,71 +2512,71 @@
"fișierul imagine ISO.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
msgid "Server &Name"
msgstr "&Nume server"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1600
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1607
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
msgid "&Share"
msgstr "Partajare"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1618
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1625
msgid "ISO &Image"
msgstr "&Imagine ISO"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Directorul de pe server"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1626
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&tentificare"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1640
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonim"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1649
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "Grup de lucru sau domeniu"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
msgid "&User Name"
msgstr "N&ume utilizator"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1665
msgid "&Password"
msgstr "&Parolă"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1733
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1740
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1736
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1750
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1917
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1924
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2581,7 +2598,7 @@
"a mediului de mediului de instalare, setați <b>imagine ISO</b>.</b>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1930
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1937
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2592,12 +2609,12 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1992
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1999
msgid "I would like to install an additional Add On Product"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2119
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2126
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2608,7 +2625,7 @@
"sau pe hard disk.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2135
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2619,7 +2636,7 @@
"tineti CD-urile sau DVD-ul produsului la îndemână.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2629,7 +2646,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2150
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2157
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2638,27 +2655,27 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2165
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
#, fuzzy
#| msgid "Select the media type."
msgid "Select the media type"
msgstr "Selectați tipul de mediu"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2171
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2178
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Introduceți CD-ul cu produsele add-on"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2179
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Introduceți DVD-ul produsului add-on"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2190
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2197
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Nici un disc USB nu a fost găsit."
-#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2393
+#. use three slashes as third slash means path
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2403
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2668,12 +2685,12 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2613
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2623
msgid "Media Type"
msgstr "Tip sursă instalare"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2637
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2647
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Product"
msgid "Add On Product"
@@ -2682,7 +2699,7 @@
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#.
#. @return [Boolean] whether to abort
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2668
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2678
#, fuzzy
#| msgid "URL entered is not valid"
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
@@ -2894,11 +2911,6 @@
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Deselectați câteva pachete."
-#, fuzzy
-#~| msgid "URL: %1"
-#~ msgid "Raw URL: %s"
-#~ msgstr "URL: %1"
-
#~ msgid "Downloading patch RPM %1 (download size %2)"
#~ msgstr "Descarc patch RPM %1 (dimensiune %2)"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pam.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/pkg-bindings.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -55,12 +55,12 @@
msgstr "<P><BIG><B>Se actualizează sursa de instalare</B></BIG></P><P>Managerul de pachete actualizează conținutul sursei...</P>"
#. error message
-#: src/Package.cc:658
+#: src/Package.cc:655
msgid "The package cannot be selected to install."
msgstr "Pachetul nu poate fi selectat pentru instalare."
#. error message
-#: src/Package.cc:664
+#: src/Package.cc:661
msgid "The package is not available."
msgstr "Pachetul nu este disponibil."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/printer.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -29,7 +29,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:54-0700\n"
"Last-Translator: Alexandru Szasz \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -221,7 +221,7 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1101
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:97 src/include/printer/overview.rb:1098
#: src/include/printer/policies.rb:135
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:463
#: src/include/printer/sharing.rb:639
@@ -239,8 +239,8 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf:
-#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:220
-#: src/include/printer/overview.rb:1118 src/include/printer/policies.rb:153
+#: src/include/printer/autoconfig.rb:115 src/include/printer/overview.rb:217
+#: src/include/printer/overview.rb:1115 src/include/printer/policies.rb:153
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:478
#: src/include/printer/sharing.rb:657
msgid "Failed to remove the 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf"
@@ -365,7 +365,7 @@
#: src/include/printer/basicmodify.rb:371
#: src/include/printer/basicmodify.rb:899
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:551
-#: src/include/printer/overview.rb:89
+#: src/include/printer/overview.rb:86
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -469,8 +469,8 @@
#. does not set a valid Printer::selected_connections_index so that the BasicAddDialog
#. does not preselect a connection so that the first connection in the list is preselected
#. (via Table widget fallback) which is still better than an arbitrary preselected entry:
-#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:593
-#: src/include/printer/overview.rb:679 src/include/printer/overview.rb:1153
+#: src/include/printer/basicadd.rb:337 src/include/printer/overview.rb:590
+#: src/include/printer/overview.rb:676 src/include/printer/overview.rb:1150
msgid "Nothing Selected"
msgstr "Nimic selectat"
@@ -3879,56 +3879,56 @@
#. Authors: Johannes Meixner
#.
#. $Id: overview.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
-#: src/include/printer/overview.rb:49
+#: src/include/printer/overview.rb:46
msgid "Show"
msgstr "Afișează"
#. CheckBox to select local print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:55
+#: src/include/printer/overview.rb:52
msgid "&Local"
msgstr "Local"
#. CheckBox to select remote print queues to be listed:
-#: src/include/printer/overview.rb:62
+#: src/include/printer/overview.rb:59
msgid "&Remote"
msgstr "Indepartat"
#. Where the queue configuration exists (local or remote):
-#: src/include/printer/overview.rb:83
+#: src/include/printer/overview.rb:80
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Print queue name:
-#: src/include/printer/overview.rb:86
+#: src/include/printer/overview.rb:83
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Location of the printer (e.g. second floor, room 2.3):
-#: src/include/printer/overview.rb:92
+#: src/include/printer/overview.rb:89
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Whether or not is is the default queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:95
+#: src/include/printer/overview.rb:92
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. Header of a Table column with a list of print queues.
#. Queue status (accepting/rejecting and enabled/disabled):
-#: src/include/printer/overview.rb:98
+#: src/include/printer/overview.rb:95
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. PushButton label to refresh the list of print queues:
-#: src/include/printer/overview.rb:110
+#: src/include/printer/overview.rb:107
msgid "Re&fresh List"
msgstr "Reîmprospătează lista"
#. PushButton label to print a test page:
-#: src/include/printer/overview.rb:115
+#: src/include/printer/overview.rb:112
msgid "Print &Test Page"
msgstr "Tipărește pagină de test"
@@ -3938,7 +3938,7 @@
#. to check whether or not a local cupsd is accessible.
#. The command is shown here to the user (even if it is a bit technical)
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
-#: src/include/printer/overview.rb:131
+#: src/include/printer/overview.rb:128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A local running CUPS daemon is required but it seems to be not accessible.\n"
@@ -3959,7 +3959,7 @@
#. By default the cupsd uses the official IPP port (631).
#. If not, the user must have intentionally and manually changed
#. the port setting for the cupsd in /etc/cups/cupsd.conf
-#: src/include/printer/overview.rb:143
+#: src/include/printer/overview.rb:140
msgid ""
"The CUPS daemon seems not to listen on the official IANA IPP port (631).\n"
"Check with 'netstat -nap | grep cupsd' where the cupsd actually listens.\n"
@@ -3983,7 +3983,7 @@
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback
-#: src/include/printer/overview.rb:185
+#: src/include/printer/overview.rb:182
msgid ""
"Running several tests regarding CUPS server accessibility...\n"
"(this might take some time)"
@@ -3992,67 +3992,67 @@
"(acest lucru ar putea dura ceva timp)"
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:204
+#: src/include/printer/overview.rb:201
msgid "Do no longer use the inaccessible CUPS server '%1'?"
msgstr "Nu mai folosi serverul inaccesibil CUPS '%1'?"
#. Popup::YesNoHeadline body recommendation how to answer the headline question
#. where %1 will be replaced by the server name:
-#: src/include/printer/overview.rb:210
+#: src/include/printer/overview.rb:207
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
msgstr "Pentru a continua, ar trebui să convină că '%1' nu va mai fi folosit."
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
-#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
+#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr "Un server non-accesibil conduce la o secvență nesfârșită de întârzieri și eșecuri."
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
-#: src/include/printer/overview.rb:256
+#: src/include/printer/overview.rb:253
msgid "CUPS Server %1"
msgstr "Serverul CUPS %1"
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
-#: src/include/printer/overview.rb:280
+#: src/include/printer/overview.rb:277
msgid "Testing if CUPS server is accessible..."
msgstr "Testare dacă serverul CUPS este accesibil ..."
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
#. Body of a Popup::AnyMessage when no queue was selected from the list:
-#: src/include/printer/overview.rb:595 src/include/printer/overview.rb:681
-#: src/include/printer/overview.rb:1155
+#: src/include/printer/overview.rb:592 src/include/printer/overview.rb:678
+#: src/include/printer/overview.rb:1152
msgid "Select an entry."
msgstr "Selectați o intrare."
-#: src/include/printer/overview.rb:608
+#: src/include/printer/overview.rb:605
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nu se poate șterge"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:610
+#: src/include/printer/overview.rb:607
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr "Este o configurație externă. Numai configurațiile locale pot fi șterse."
-#: src/include/printer/overview.rb:617
+#: src/include/printer/overview.rb:614
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmați ștergerea"
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:619
+#: src/include/printer/overview.rb:616
msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr "Configurația selectată va fi ștearsă imediat și nu va mai putea fi recuperată."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:623
+#: src/include/printer/overview.rb:620
msgid "Delete configuration %1"
msgstr "Șterge configurația %1"
#. 'No' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:625
+#: src/include/printer/overview.rb:622
msgid "Do not delete it"
msgstr "Nu îl șterge"
@@ -4063,33 +4063,33 @@
#. Nevertheless it is possible to delete a class with the YaST printer module
#. so that the user can get rid of a class which may have been created by accident
#. with whatever other setup tool:
-#: src/include/printer/overview.rb:640
+#: src/include/printer/overview.rb:637
msgid "Confirm Deletion of a Class"
msgstr "Confirmă Ștergerea unei Clase"
#. Body of a confirmation popup before a class will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:642
+#: src/include/printer/overview.rb:639
msgid "A deleted class cannot be re-created with this tool."
msgstr "O clasă ștearsă nu poate fi recreată cu această unealtă."
-#: src/include/printer/overview.rb:688
+#: src/include/printer/overview.rb:685
msgid "Rejecting Print Jobs"
msgstr "Resping Sarcinile de Imprimare"
#. Body of a Popup::AnyMessage when the queue rejects print jobs:
-#: src/include/printer/overview.rb:690
+#: src/include/printer/overview.rb:687
msgid "The testpage cannot be printed because print jobs are rejected."
msgstr "Pagina de test nu poate fi imprimată deoarece sarcinile de tipărire sunt respinse."
#. Do a refresh of the overview content to be on the safe side.
#. Perhaps the actual current queue state is no longer "rejecting".
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:700
+#: src/include/printer/overview.rb:697
msgid "Printout Disabled"
msgstr "Imprimarea Oprită"
#. Body of a Popup::AnyMessage when printing is disabled for the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:702
+#: src/include/printer/overview.rb:699
msgid "The testpage cannot be printed because printout is disabled."
msgstr "Pagina de test nu poate fi imprimată deoarece tipărirea este dezactivată."
@@ -4098,25 +4098,25 @@
#. the test above makes sure that the queue has printing enabled.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:731
+#: src/include/printer/overview.rb:728
msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr "Există sarcini de tipărire în așteptare care ar putea fi șterse înainte de imprimarea paginii de test."
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:751 src/include/printer/overview.rb:920
+#: src/include/printer/overview.rb:748 src/include/printer/overview.rb:917
msgid "Delete Pending Print Jobs For %1"
msgstr "Șterge Sarcinile de Imprimare Pentru %1"
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:759
+#: src/include/printer/overview.rb:756
msgid "Delete them before printing testpage"
msgstr "Ștergeți înainte de imprimarea paginii de test"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:762
+#: src/include/printer/overview.rb:759
msgid "Print testpage after the other jobs"
msgstr "Imprimă pagină de test după celelalte sarcini"
@@ -4124,7 +4124,7 @@
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:775 src/include/printer/overview.rb:944
+#: src/include/printer/overview.rb:772 src/include/printer/overview.rb:941
msgid "Failed to delete all pending jobs for %1."
msgstr "Nu a reușit ștergerea tuturor sarcinilor în așteptare pentru %1."
@@ -4143,28 +4143,28 @@
#. + (Printed with CUPS) show
#. make it obvious that it is not a YaST testpage but a CUPS testpage
#. and it is now independent of the CUPS version.
-#: src/include/printer/overview.rb:802
+#: src/include/printer/overview.rb:799
msgid "Test printout"
msgstr "Test imprimare"
#. Popup::AnyQuestion message:
-#: src/include/printer/overview.rb:804
+#: src/include/printer/overview.rb:801
msgid "Print one or two pages e.g. to test duplex printing"
msgstr "Imprimare una sau două pagini de exemplu pentru a testa imprimarea duplex"
#. Popup::AnyQuestion so called 'yes' (default) button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:806
+#: src/include/printer/overview.rb:803
msgid "Single test page"
msgstr "O singură pagină de test"
#. Popup::AnyQuestion so called 'no' button label:
-#: src/include/printer/overview.rb:808
+#: src/include/printer/overview.rb:805
msgid "Two test pages"
msgstr "Două pagini de test"
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system.
-#: src/include/printer/overview.rb:838
+#: src/include/printer/overview.rb:835
msgid "Failed to print testpage for %1."
msgstr "Nu a reușit imprimarea paginii de test pentru %1."
@@ -4172,25 +4172,25 @@
#. there might be whatever reason (e.g. a remote queue might have been deleted in the meantime)
#. so that a refresh of the overview content is needed to be on the safe side.
#. Re-run the OverviewDialog (with re-created queue status) via the sequencer:
-#: src/include/printer/overview.rb:855
+#: src/include/printer/overview.rb:852
msgid "Wait Until Testpage Printing Finished"
msgstr "Așteaptă Până Imprimarea Paginii de Test se Termină"
#. Popup::AnyQuestion message regarding testpage printout result
#. where %1 will be replaced by the queue name.
-#: src/include/printer/overview.rb:859
+#: src/include/printer/overview.rb:856
msgid "Sent testpage to %1. Printing should start soon."
msgstr "Am trimis pagina de test către %1. Imprimarea ar trebui să înceapă curând."
#. Popup::AnyQuestion 'Yes' button label
#. regarding a positive testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:864
+#: src/include/printer/overview.rb:861
msgid "Testpage printout was successful"
msgstr "Imprimarea paginii de test a fost un succes"
#. Popup::AnyQuestion 'No' button label
#. regarding a negative testpage printout result:
-#: src/include/printer/overview.rb:867
+#: src/include/printer/overview.rb:864
msgid "Testpage printing failed"
msgstr "Imprimarea paginii de test a eșuat"
@@ -4210,53 +4210,53 @@
#. spit out zillions of sheets with nonsense characters.
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
-#: src/include/printer/overview.rb:900
+#: src/include/printer/overview.rb:897
msgid "There are pending print jobs which might be deleted now."
msgstr "Există sarcini de imprimare în așteptare care acum ar putea fi șterse."
#. 'Yes' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:928
+#: src/include/printer/overview.rb:925
msgid "Delete all pending jobs"
msgstr "Șterge toate acțiunile în așteptarea"
#. 'No' button label of a confirmation popup
#. before all pending jobs in a queue will be deleted:
-#: src/include/printer/overview.rb:931
+#: src/include/printer/overview.rb:928
msgid "Do not delete them"
msgstr "Nu le ștergeți"
#. Ignore an effectively empty test_print_cups_error_log:
-#: src/include/printer/overview.rb:1046
+#: src/include/printer/overview.rb:1043
msgid "For the full log, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Pentru un jurnal complet, vizualizează fișierul /var/log/cups/error_log."
-#: src/include/printer/overview.rb:1051
+#: src/include/printer/overview.rb:1048
msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr "jurnal de informații CUPS în timpul procesării paginii de test pentru %1 (Engleză numai)"
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1068
+#: src/include/printer/overview.rb:1065
msgid "For CUPS log information, see the /var/log/cups/error_log file."
msgstr "Pentru informații jurnal CUPS, a se vedea fișierul /var/log/cups/error_log."
#. show a very generic info to the user to show at least something:
-#: src/include/printer/overview.rb:1078
+#: src/include/printer/overview.rb:1075
msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr "Când printarea de la distanță eșuează, poți întreba administratorul sistemului respectiv."
#. PopupYesNoHeadline body:
-#: src/include/printer/overview.rb:1105
+#: src/include/printer/overview.rb:1102
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
msgstr "O setare a unui server extern CUPS este în conflict cu adăugarea unei configurații."
-#: src/include/printer/overview.rb:1162
+#: src/include/printer/overview.rb:1159
msgid "Cannot Modify"
msgstr "Nu se poate modifica"
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
-#: src/include/printer/overview.rb:1164
+#: src/include/printer/overview.rb:1161
msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr "Aceasta este o configurare la distanță. Doar configurațiile locale pot fi modificate."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/product-creator.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/proxy.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rdp.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/rear.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -276,16 +276,16 @@
#: src/include/rear/ui.rb:698
#, fuzzy
+#| msgid "Analyzing the system..."
+msgid "Analyzing system"
+msgstr "Analizez sistemul..."
+
+#: src/include/rear/ui.rb:698
+#, fuzzy
#| msgid "Reading firewall settings"
msgid "Reading rear settings"
msgstr "Citesc configuraţia firewall-ului"
-#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyzing the system..."
-msgid "Analyzing system"
-msgstr "Analizez sistemul..."
-
#: src/include/rear/ui.rb:699
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/registration.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -75,7 +75,7 @@
#. dialog title
#. display and run a dialog for updating the current registration
#. @return [Symbol] user input
-#: src/clients/inst_scc.rb:189
+#: src/clients/inst_scc.rb:186
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
@@ -93,26 +93,26 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:204
+#: src/clients/scc_auto.rb:201
#, fuzzy
#| msgid "Registration was successful."
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Înregistrarea a avut loc cu succes."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:232
+#: src/clients/scc_auto.rb:229
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. download and install the specified SSL certificate to the system
#. @param url [String] URL of the certificate
-#: src/clients/scc_auto.rb:250
+#: src/clients/scc_auto.rb:247
#, fuzzy
#| msgid "Common Server Certificate"
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Certificat server comun"
-#: src/clients/scc_auto.rb:254
+#: src/clients/scc_auto.rb:251
#, fuzzy
#| msgid "Import Certificate"
msgid "Importing SSL Certificate"
@@ -121,8 +121,8 @@
#. %s is name of given product
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:283
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:316
+#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
@@ -308,19 +308,30 @@
msgstr "Amprentă: "
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:76
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
+msgid ""
+"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
+"Do you want to configure the network now?"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
+msgid "Network error, check the network configuration."
+msgstr ""
+
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
msgid "Connection time out."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:84
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
#, fuzzy
#| msgid "Destination is invalid."
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Destinația este invalidă."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -336,36 +347,36 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:104
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:109
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:112
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:170
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:173
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration failed."
msgstr "Cod de înregistrare"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:114
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
#, fuzzy
#| msgid "Registration can not be performed."
msgid "Registration client error."
msgstr "Înregistrarea nu poate fi efectuată."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry registration later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:188
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
@@ -374,7 +385,7 @@
#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
#. user has to solve the certificate issue manually.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:217
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
msgid ""
"A certificate has been already imported\n"
"but the server connection still cannot be trusted.\n"
@@ -384,23 +395,23 @@
msgstr ""
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:229
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:230
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:251
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:270
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -408,26 +419,6 @@
"protocol is installed at the server."
msgstr ""
-#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
-#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:282
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid value."
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Valoare invalidă."
-
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:286
-msgid ""
-"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
-"Do you want to configure the network now?"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
-msgid "Network error, check the network configuration."
-msgstr ""
-
#. progress step title
#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
@@ -458,7 +449,7 @@
#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:269
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
@@ -467,8 +458,8 @@
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
#. TRANSLATORS: Progress label
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:148
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:353
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
#, fuzzy
#| msgid "Updating zone files..."
@@ -476,7 +467,7 @@
msgstr "Actualizez fișierele de zonă..."
#. TRANSLATORS: progress label
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:165
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Synchronizing Products..."
@@ -488,35 +479,35 @@
#. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons
#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
#. @return [Symbol] the user input
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:179
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Ajutor modul de înregistrare"
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:193
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
#, fuzzy
#| msgid "Loading configuration %1..."
msgid "Loading Migration Products..."
msgstr "Încarc configurația %1..."
#. dialog title
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:210
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Ajutor modul de înregistrare"
#. help text
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:214
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
#, fuzzy
#| msgid "<p>Please wait, while volumes are being detected.</p>"
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr "<p>Vă rog așteptați cât sunt încărcate volumele.</p>"
#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:239
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "Use custom registration server "
msgid ""
@@ -525,7 +516,7 @@
msgstr "Utilizare înregistrare personalizată a serverului "
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:243
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Would you like to use these mount points\n"
@@ -539,7 +530,7 @@
#. Yast::Mode.update
#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:247
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
msgid ""
@@ -576,7 +567,7 @@
#. error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:293
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
#, fuzzy
#| msgid "Starting registration..."
msgid "Saving repository configuration failed."
@@ -599,12 +590,12 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:280
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a product name
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:487
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
#, fuzzy
#| msgid "No product found in the repository"
msgid ""
@@ -832,7 +823,7 @@
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:140
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
@@ -865,7 +856,7 @@
#. part of the main dialog definition - the input fields
#. @return [Yast::Term] UI term
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:138
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "&E-mail Address"
@@ -959,12 +950,12 @@
msgstr ""
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:149
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:184
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
@@ -977,7 +968,7 @@
#. label text describing the registration (1/2)
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:201
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
msgid ""
"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
@@ -988,7 +979,7 @@
#. label text describing the registration (2/2),
#. not displayed in installed system
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:213
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
msgid ""
"If you skip product registration now, remember to register after\n"
"installation has completed."
@@ -996,10 +987,10 @@
#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
#. @return [Yast::Term] UI term
-#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:225
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-msgid "Net&work Configuration..."
+msgid "Network Configuration..."
msgstr "Configurare centru clienți Novell"
#. SSL error message
@@ -1051,6 +1042,13 @@
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
+#. error message, the entered URL is not valid
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid value."
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Valoare invalidă."
+
#. input field label
#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
#, fuzzy
@@ -1288,13 +1286,13 @@
msgstr ""
#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Verific..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
#, fuzzy
#| msgid "Use local registration server"
msgid "Looking up local registration servers..."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/reipl.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:66
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:85
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
"cu WWPN '%2'\n"
"și LUN '%3'.\n"
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:99
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/relocation-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-client.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -895,59 +895,59 @@
msgstr "Instalez pachetele solicitate..."
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
+#: src/modules/Kerberos.rb:947
msgid "PAM Login"
msgstr "Autentificare PAM"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "Use Kerberos"
msgstr "Folosește Kerberos"
#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:961
+#: src/modules/Kerberos.rb:955
msgid "Do Not Use Kerberos"
msgstr "Nu folosi Kerberos"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:965
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Default Realm"
msgstr "Domeniul kerberos implicit"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:972
+#: src/modules/Kerberos.rb:966
msgid "Default Domain"
msgstr "Domeniu implicit"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:979
+#: src/modules/Kerberos.rb:973
msgid "KDC Server Address"
msgstr "Adresa serverului KDC"
#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:983
+#: src/modules/Kerberos.rb:977
msgid "Clock Skew"
msgstr "Abaterea ceasului"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:999
+#: src/modules/Kerberos.rb:993
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Server KDC</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+#: src/modules/Kerberos.rb:998
#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
msgstr "<p><b>Grup de lucru sau domeniu</b>: %1</p>"
#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
msgstr "<b>Domeniu kerberos Implicit</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1016
+#: src/modules/Kerberos.rb:1010
#, fuzzy
#| msgid "Offline Authentication Enabled"
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
@@ -955,23 +955,23 @@
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1019 src/modules/Samba.rb:1112
+#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1112
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
-#: src/modules/Kerberos.rb:1021 src/modules/Samba.rb:1114
+#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1114
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1028
+#: src/modules/Kerberos.rb:1022
msgid "Configuration Acquired via DNS"
msgstr "Configuraţia obţinută via DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1056
+#: src/modules/Kerberos.rb:1050
msgid ""
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
@@ -980,7 +980,7 @@
"Încercați din nou.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1059
+#: src/modules/Kerberos.rb:1053
msgid ""
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -257,17 +257,11 @@
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
-#| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
-#| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-#| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
-"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'"
+"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgstr ""
"Deoarece există utilizatori conectați momentan la acest server Samba,\n"
"configurația serverului a fost reîncărcată și nu restartată.\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/samba-users.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/scanner.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/security.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -133,204 +133,204 @@
#. Authors: Michal Svec
#.
#. $Id$
-#: src/include/security/dialogs.rb:64
+#: src/include/security/dialogs.rb:62
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/include/security/dialogs.rb:67
+#: src/include/security/dialogs.rb:65
msgid "Use magic SysRq keys"
msgstr "Folosiți tastele magice SysRq"
-#: src/include/security/dialogs.rb:68
+#: src/include/security/dialogs.rb:66
msgid "Use secure file permissions"
msgstr "Folosește permisiuni de fișiere securizate"
-#: src/include/security/dialogs.rb:71
+#: src/include/security/dialogs.rb:69
msgid "Remote access to the display manager"
msgstr "Acces de la distanță la managerul de afișaj"
-#: src/include/security/dialogs.rb:74
+#: src/include/security/dialogs.rb:72
msgid "Write back system time to the hardware clock"
msgstr "Scrie timpul din sistem către ceasul hardware"
-#: src/include/security/dialogs.rb:77
+#: src/include/security/dialogs.rb:75
msgid "Always generate syslog message for cron scripts"
msgstr "Întotdeauna generează mesaje syslog pentru programul cron"
-#: src/include/security/dialogs.rb:80
+#: src/include/security/dialogs.rb:78
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
msgstr "Pornește serviciul DHCP ca chroot"
-#: src/include/security/dialogs.rb:83
+#: src/include/security/dialogs.rb:81
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
msgstr "Pornește serviciul DHCP ca utilizator dhcp"
-#: src/include/security/dialogs.rb:86
+#: src/include/security/dialogs.rb:84
msgid "Remote root login in the display manager"
msgstr "Gestionare ecran de autentificare pentru root la distanță"
-#: src/include/security/dialogs.rb:89
+#: src/include/security/dialogs.rb:87
msgid "Remote access to the X server"
msgstr "Acces la distanță pe server X"
-#: src/include/security/dialogs.rb:92
+#: src/include/security/dialogs.rb:90
msgid "Remote access to the email delivery subsystem"
msgstr "Acces la distanță la subsistemul de livrare a email-ului"
-#: src/include/security/dialogs.rb:95
+#: src/include/security/dialogs.rb:93
msgid "Restart services on update"
msgstr "Repornire servicii de actualizare"
-#: src/include/security/dialogs.rb:98
+#: src/include/security/dialogs.rb:96
msgid "Stop services on removal"
msgstr "Oprire servicii de ștergere"
-#: src/include/security/dialogs.rb:101
+#: src/include/security/dialogs.rb:99
msgid "Enable TCP syncookies"
msgstr "Activează TCP syncookies"
-#: src/include/security/dialogs.rb:104
+#: src/include/security/dialogs.rb:102
msgid "IPv4 forwarding"
msgstr "Forward IPv4"
-#: src/include/security/dialogs.rb:105
+#: src/include/security/dialogs.rb:103
msgid "IPv6 forwarding"
msgstr "Forward IPv6"
-#: src/include/security/dialogs.rb:106
+#: src/include/security/dialogs.rb:104
#, fuzzy
#| msgid "Enable the service"
msgid "Enable basic system services"
msgstr "Activează serviciul"
-#: src/include/security/dialogs.rb:109
+#: src/include/security/dialogs.rb:107
#, fuzzy
#| msgid "Disable the service"
msgid "Disable extra services"
msgstr "Deactivează serviciul"
#. handle the special cases at first
-#: src/include/security/dialogs.rb:152
+#: src/include/security/dialogs.rb:150
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
-#: src/include/security/dialogs.rb:154
+#: src/include/security/dialogs.rb:152
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: src/include/security/dialogs.rb:156
+#: src/include/security/dialogs.rb:154
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:180 src/include/security/dialogs.rb:409
msgid "Security Setting"
msgstr "Setări de securitate"
-#: src/include/security/dialogs.rb:183 src/include/security/dialogs.rb:412
+#: src/include/security/dialogs.rb:181 src/include/security/dialogs.rb:410
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: src/include/security/dialogs.rb:184 src/include/security/dialogs.rb:413
+#: src/include/security/dialogs.rb:182 src/include/security/dialogs.rb:411
msgid "Security Status"
msgstr "Stare securitate"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:320
+#: src/include/security/dialogs.rb:318
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:363
+#: src/include/security/dialogs.rb:361
msgid " or "
msgstr " sau "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:370
+#: src/include/security/dialogs.rb:368
#, fuzzy
#| msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgid "<P>These basic system services are not enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Aceste servicii de bază de sistem nu sunt activate la nivelul de execuție %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:372
+#: src/include/security/dialogs.rb:370
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Toate serviciile de bază sunt activate.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:380
+#: src/include/security/dialogs.rb:378
#, fuzzy
#| msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgid "<P>These extra services are enabled:<BR><B>%s</B></P>"
msgstr "<P>Aceste servicii suplimentare sunt activate la nivelul de execuție %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:381
+#: src/include/security/dialogs.rb:379
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<P>Verificați lista de servicii și dezactivați toate serviciile neutilizate.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:383
+#: src/include/security/dialogs.rb:381
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Numai serviciile de bază de sistem sunt activate.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:389
+#: src/include/security/dialogs.rb:387
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:401 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:399 src/include/security/wizards.rb:49
msgid "Security Overview"
msgstr "Prezentare generală a securității"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:426
+#: src/include/security/dialogs.rb:424
msgid "Change &Status"
msgstr "Schimbă starea"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:429
+#: src/include/security/dialogs.rb:427
msgid "&Description"
msgstr "&Descriere"
#. update the current value
-#: src/include/security/dialogs.rb:523
+#: src/include/security/dialogs.rb:521
#, fuzzy
#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
msgstr "Analizez sistemul..."
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:589 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:575 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Setări de boot"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:601
+#: src/include/security/dialogs.rb:587
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Permisiuni de boot"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:670 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:664 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Setări diverse"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:750 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:744 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Setări parole"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:759
+#: src/include/security/dialogs.rb:753
msgid "Checks"
msgstr "Verificări"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:774
+#: src/include/security/dialogs.rb:768
msgid "Password Age"
msgstr "Valabilitate parolă"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:852
+#: src/include/security/dialogs.rb:846
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
@@ -339,7 +339,7 @@
"decât cel maxim."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:869
+#: src/include/security/dialogs.rb:863
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
"The maximum password length for the selected encryption method is %1."
@@ -348,17 +348,17 @@
"Lungimea maximă a parolei pentru metoda de criptare selectată este %1."
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:901 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:895 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Setări de autentificare"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:910
+#: src/include/security/dialogs.rb:904
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:41
+#: src/include/security/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -367,7 +367,7 @@
"<br>Vă rog așteptați...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:45
+#: src/include/security/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -376,7 +376,7 @@
"Anulați utilitarul de configurare apăsând <b>Anulează</b> acum.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:49
+#: src/include/security/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
@@ -385,7 +385,7 @@
"<br>Vă rog așteptați...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/security/helps.rb:53
+#: src/include/security/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -393,9 +393,52 @@
"<p><b><big>Anularea salvării</big></b><br>\n"
"Anulați procedura de salvare apăsând <b>Anulează</b>.</p>"
-#. Main dialog help 1/8
+#. Boot dialog help 1/4
+#: src/include/security/helps.rb:55
+msgid ""
+"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
+"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Securitate boot</big></b></p>\n"
+"<p>În acest dialog modificați diverse setări de boot legate de securitate.</p>"
+
+#. Boot dialog help 2/4
#: src/include/security/helps.rb:59
msgid ""
+"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configure what the system should do in response to\n"
+"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
+"combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
+"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
+"workstation and server.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
+"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n"
+"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n"
+"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n"
+"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n"
+"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>"
+
+#. Boot dialog help 3/4
+#: src/include/security/helps.rb:68
+msgid ""
+"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
+"Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Comportament oprire al Managerului de conectare</b>:\n"
+"Se va selecta cine are voie să oprească mașina din KDM.</p>\n"
+
+#. Boot dialog help 4/4
+#: src/include/security/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. Main dialog help 1/8
+#: src/include/security/helps.rb:78
+msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
@@ -409,7 +452,7 @@
"</p>"
#. Main dialog help 5/8
-#: src/include/security/helps.rb:67
+#: src/include/security/helps.rb:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Networked Workstation</b>: For a computer connected\n"
@@ -422,14 +465,14 @@
"la orice tip de rețea, inclusiv internet.</p>"
#. Main dialog help 6/8
-#: src/include/security/helps.rb:71
+#: src/include/security/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b>Roaming Device</b>: For a laptop, tablet or similar device\n"
"that connects to different networks.</p>"
msgstr ""
#. Main dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:75
+#: src/include/security/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b>Network Server</b>: For a computer that provides\n"
"any type of service.</p>"
@@ -438,12 +481,12 @@
"cel puțin un tip de serviciu.</p>"
#. Main dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:79
+#: src/include/security/helps.rb:98
msgid "<p><b>Custom Settings</b>: Create your own configuration.</p>"
msgstr "<p><b>Setări personalizate b>: Creează propria configurare.</p>"
#. Login dialog help 1/4
-#: src/include/security/helps.rb:81
+#: src/include/security/helps.rb:100
msgid ""
"<p><big><b>Login Security</b></big></p>\n"
"<p>These login settings\n"
@@ -454,7 +497,7 @@
"stocate în principal în fișierul /etc/login.defs.</p>"
#. Login dialog help 2/4
-#: src/include/security/helps.rb:87
+#: src/include/security/helps.rb:106
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
@@ -468,7 +511,7 @@
"O valoare recomandată ar fi trei secunde (<tt>3</tt>).</p>"
#. Login dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:94
+#: src/include/security/helps.rb:113
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
@@ -477,7 +520,7 @@
msgstr ""
#. Login dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:101
+#: src/include/security/helps.rb:120
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
@@ -488,7 +531,7 @@
"Accesul la distanță printr-un display manager poate fi un risc de securitate.</p>"
#. Password dialog help 1/8
-#: src/include/security/helps.rb:107
+#: src/include/security/helps.rb:126
msgid ""
"<p>These password settings\n"
"are mainly stored in the /etc/login.defs file.</p>"
@@ -497,7 +540,7 @@
"stocate în principal în fișierul /etc/login.defs.</p>"
#. Password dialog help 2/8
-#: src/include/security/helps.rb:111
+#: src/include/security/helps.rb:130
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
@@ -508,7 +551,7 @@
"Bifând această opțiune forțați verificarea parolei conform acestor reguli.</p>"
#. Password dialog help
-#: src/include/security/helps.rb:117
+#: src/include/security/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
@@ -523,7 +566,7 @@
"Această opțiune poate fi modificată numai când <b>Verifică Parolele noi</b> este setat.</p>"
#. Password dialog help 4/8
-#: src/include/security/helps.rb:125
+#: src/include/security/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
@@ -534,12 +577,12 @@
"Introduceți 0 dacă parola nu trebuie stocată deloc.</p>"
#. Password dialog help 5a/8
-#: src/include/security/helps.rb:131
+#: src/include/security/helps.rb:150
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
msgstr "<p><b>Metodă de criptare parole:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
-#: src/include/security/helps.rb:133
+#: src/include/security/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
@@ -550,7 +593,7 @@
"compatibilitate cu alte sisteme, folosiți această metodă.</p>"
#. Password dialog help 5c/8
-#: src/include/security/helps.rb:139
+#: src/include/security/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
@@ -559,12 +602,12 @@
"Linux curente, dar nu și de alte sisteme sau de software mai vechi.</p>"
#. Password dialog help 5d/8
-#: src/include/security/helps.rb:143
+#: src/include/security/helps.rb:162
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda actuală standard de indexare, folosirea altor algoritmi nu este recomandată decât dacă este necesară pentru scopuri de compatibilitate.</p>"
#. Password dialog help 7/8
-#: src/include/security/helps.rb:147
+#: src/include/security/helps.rb:166
msgid ""
"<p><b>Password Age:</b> Set the minimum and\n"
"maximum number of days a password may be used.</p>"
@@ -573,7 +616,7 @@
"și maxim de zile cât poate fi utilizată o parolă.</p>"
#. Password dialog help 8/8
-#: src/include/security/helps.rb:151
+#: src/include/security/helps.rb:170
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
@@ -584,7 +627,7 @@
"este mai mare, cu atât este mai puțin probabil ca cineva să ghicească parolele.</p>"
#. Adduser dialog help 1/2
-#: src/include/security/helps.rb:157
+#: src/include/security/helps.rb:176
msgid ""
"<p><big><b>User Security</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change various settings used to create users.</p>"
@@ -593,7 +636,7 @@
"<p>În acest dialog verifiacți diverse setări folosite pentru a crea utilizatori.</p>"
#. Adduser dialog help 2/3
-#: src/include/security/helps.rb:161
+#: src/include/security/helps.rb:180
msgid ""
"<p><b>User ID Limitations:</b>\n"
"Set the minimum and maximum possible user ID.</p>"
@@ -602,7 +645,7 @@
"Setați ID-ul de utilizator minim și maxim.</p>"
#. Adduser dialog help 3/3
-#: src/include/security/helps.rb:165
+#: src/include/security/helps.rb:184
msgid ""
"<p><b>Group ID Limitations</b>:\n"
"Set the minimum and maximum possible group ID.</p>"
@@ -611,7 +654,7 @@
"Setați ID-ul de grup minim și maxim.</p>"
#. Misc dialog help 1/14
-#: src/include/security/helps.rb:169
+#: src/include/security/helps.rb:188
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
@@ -620,7 +663,7 @@
"<p>În acest dialog modificați diverse setări referitoare la securitatea locală.</p>"
#. Misc dialog help 2/14
-#: src/include/security/helps.rb:173
+#: src/include/security/helps.rb:192
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
@@ -651,7 +694,7 @@
"trebuie să decideți ce utilizatori pot rula aplicații X și programe setuid.</p>\n"
#. Misc dialog help 6/14
-#: src/include/security/helps.rb:189
+#: src/include/security/helps.rb:208
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
@@ -666,7 +709,7 @@
" (puține fișiere) sau <b>root</b> (toate fișierele).</p>"
#. Misc dialog help 10/14
-#: src/include/security/helps.rb:197
+#: src/include/security/helps.rb:216
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
@@ -679,7 +722,7 @@
"le caută exclusiv numai prin căutarea căii (variabila PATH).</p>"
#. Misc dialog help 11/14
-#: src/include/security/helps.rb:204
+#: src/include/security/helps.rb:223
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
@@ -692,7 +735,7 @@
"exclusiv numai în variabila căii de căutare (variabila PATH).</p>"
#. Misc dialog help 12/14
-#: src/include/security/helps.rb:211
+#: src/include/security/helps.rb:230
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
@@ -709,7 +752,7 @@
"este relativ ușor pentru tine să setezi această opțiune.</p>"
#. Misc dialog help 13/14
-#: src/include/security/helps.rb:220
+#: src/include/security/helps.rb:239
msgid ""
"<p>\"yes\": the dot (\".\") is attached to the end of the search\n"
"path of root, making it the last to be searched.</p>"
@@ -718,7 +761,7 @@
"căutare a root, devenind astfel ultima la căutare.</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:224
+#: src/include/security/helps.rb:243
msgid ""
"<p>\"no\": the user root always must launch programs in the\n"
"current directory prefixed with a \"./\". Example: \"./configure\".</p>"
@@ -727,7 +770,7 @@
"directorul curent cu prefixul \"./\". Exemplu: \"./configure\".</p>"
#. Misc dialog help 14/14
-#: src/include/security/helps.rb:228
+#: src/include/security/helps.rb:247
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
@@ -738,28 +781,28 @@
"depanarea kernelului). Pentru detalii consultați /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:234
+#: src/include/security/helps.rb:253
msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:238
+#: src/include/security/helps.rb:257
#, fuzzy
#| msgid "<P>To change the current value click the link associated to the option.</P>"
msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr "<P>Pentru a modifica valoarea curentă, apăsați legătura asociată opțiunii.</P>"
#. help text: security overview dialog 1/
-#: src/include/security/helps.rb:242
+#: src/include/security/helps.rb:261
msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr ""
#. an error message (rich text)
-#: src/include/security/helps.rb:246
+#: src/include/security/helps.rb:265
msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr "<P><B>Valoarea actuală nu poate fi citită. Serviciul este probabil neinstalat sau opțiunea lipsește pe sistem.</B></P>"
-#: src/include/security/helps.rb:252
+#: src/include/security/helps.rb:271
msgid ""
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
@@ -771,7 +814,7 @@
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:262
+#: src/include/security/helps.rb:281
msgid ""
"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
@@ -779,23 +822,23 @@
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:268
+#: src/include/security/helps.rb:287
msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:271
+#: src/include/security/helps.rb:290
msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:274
+#: src/include/security/helps.rb:293
msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:277
+#: src/include/security/helps.rb:296
msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:280
+#: src/include/security/helps.rb:299
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
@@ -807,13 +850,13 @@
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:290
+#: src/include/security/helps.rb:309
msgid ""
"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:293
+#: src/include/security/helps.rb:312
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
@@ -825,7 +868,7 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:303
+#: src/include/security/helps.rb:322
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
@@ -837,136 +880,38 @@
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:313
+#: src/include/security/helps.rb:332
msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/helps.rb:316 src/include/security/helps.rb:320
+#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr "<P>Înaintarea IP înseamnă pasarea pachetelor din rețea recepționate, dar care nu sunt destinate pentru una din interfațele de rețea configurate, ex adresele interfațelor de rețea.</P><P>Dacă un sistem înaintează traficul din rețea pe un ISO/OSI layer 3, este denumit router. Dacă nu ai nevoie de funcția de routare, atunci dezactivează această opțiune.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:319
+#: src/include/security/helps.rb:338
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Această setare se aplică numai la <EM>IPv4</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:323
+#: src/include/security/helps.rb:342
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Această setare se aplică numai la <EM>IPv6</EM>.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:324
+#: src/include/security/helps.rb:343
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr "<P>Cheile Magice SysRq activează un fel de control asupra sistemului chiar când acesta se blochează (ex. în timpul depanării kernel) sau dacă sistemul nu răspunde.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:327
+#: src/include/security/helps.rb:346
msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr "<P> Există permisiuni de fișiere predefinite în fișierele /etc/permissions.*. Cele mai restrictive permisiuni de fișiere sunt definite de fișierele 'securizat' sau 'paranoia'.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:330
+#: src/include/security/helps.rb:349
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr "<P>Serviciile de bază ale sistemului trebuie să fie activate pentru a asigura coerența sistemului și rularea serviciilor legate de securitate.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:333
+#: src/include/security/helps.rb:352
msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr "<P>Fiecare serviciu activ este o potențială țintă a unui atac. De aceea este recomandată oprirea serviciilor care nu sunt folosite de sistem.</P>"
-#: src/include/security/helps.rb:341
-msgid ""
-"<p><b><big>Boot Security</big></b></p>\n"
-"<p>In this dialog, change various boot settings related to security.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Securitate boot</big></b></p>\n"
-"<p>În acest dialog modificați diverse setări de boot legate de securitate.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is
-#. reboot)
-#: src/include/security/helps.rb:348
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-#| "Configure what the system should do in response to\n"
-#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-#| "workstation and server.</p>"
-msgid ""
-"Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server."
-msgstr ""
-"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n"
-"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n"
-"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n"
-"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n"
-"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: part of help text - default action (the default is halt)
-#: src/include/security/helps.rb:355
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-#| "Configure what the system should do in response to\n"
-#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-#| "workstation and server.</p>"
-msgid ""
-"By default the system halts but sometimes it is desirable\n"
-"to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-"workstation and server."
-msgstr ""
-"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n"
-"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n"
-"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n"
-"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n"
-"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>"
-
-#. Boot dialog help 2/4
-#. TRANSLATORS: %s is help text - default action
-#: src/include/security/helps.rb:364
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-#| "Configure what the system should do in response to\n"
-#| "someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-#| "combination. Usually the system reboots. Sometimes it is desirable\n"
-#| "to ignore this event, for example, when the system serves as both\n"
-#| "workstation and server.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Interpretation of Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configure what the system should do in response to\n"
-"someone at the console pressing the CTRL + ALT + DEL key\n"
-"combination. %s</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Interpretarea Ctrl + Alt + Del</b>:\n"
-"Configurați cum doriți ca sistemul dvs. să răspundă la\n"
-"apăsarea combinației de taste CTRL + ALT + DEL de la\n"
-"consolă. De obicei, sistemul efectuează un reboot. Câteodată\n"
-"se recomandă ignorarea acestui eveniment, de exemplu dacă\n"
-"sistemul este concomitent server și stație de lucru.</p>"
-
-#. Boot dialog help 3/4
-#: src/include/security/helps.rb:373
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-#| "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n"
-msgid ""
-"<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n"
-"Set who is allowed to shut down the machine from %s.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Comportament oprire al Managerului de conectare</b>:\n"
-"Se va selecta cine are voie să oprească mașina din KDM.</p>\n"
-
-#. Boot dialog help 4/4
-#: src/include/security/helps.rb:377
-msgid ""
-"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
-msgstr ""
-
#. level name
#: src/include/security/levels.rb:54
#, fuzzy
@@ -1034,246 +979,171 @@
"ID-ul de grup minim nu poate fi mai mare decât\n"
"cel maxim."
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. * File: include/security/widgets.ycp
-#. * Module: Security configuration
-#. * Summary: Security widgets definitions
-#. * Authors: Michal Svec
-#. *
-#. * $Id$
-#. *
-#. * This file contains the definitions of all widgets used by the
-#. * security module. They are all in one map (function) called
-#. * WIDGETS.
-#.
-#. <pre>
-#.
-#. The WIDGETS format:
-#. -------------------
-#.
-#. map WIDGETS = $[
-#. "Item unique ID" : $[
-#. "Widget" : "ComboBox",
-#. "Label" : "Item Label",
-#. "Options" : [ "option1", "option2", ... ],
-#. "Value" : "option2"
-#. ],
-#. ...
-#. ];
-#.
-#. The "Value" is the current value of this option and one from "Options".
-#.
-#. Particular "Options" can be either <string> or [ <string>, <string> ]. In the
-#. latter case, the first string is used as ID and the second is displayed. For
-#. example: [ "option1", ["option2",_("Option2 translation")], ... ].
-#.
-#. Possible "Widget" values so far: "ComboBox, CheckBox, TextEntry".
-#.
-#. Implementation:
-#. ---------------
-#.
-#. map2widget("ID")
-#. - look up the "ID" in the "WIDGETS" map
-#. - create the widget
-#.
-#. widget2value("ID")
-#. - query UI for the widget with `id(ID)
-#. - return its current value
-#.
-#. updatewidget("ID")
-#. - look up the "ID" and change its "Value" to the "val"
-#. - updates the WIDGETS map
-#. - called after start and after each subdialog [OK]
-#. - must check if the value is in "Options"! (TODO)
-#.
-#. processinput()
-#. - return true (OK) or false (abort, back, nil, help!, ...)
-#.
-#. </pre>
-#.
-#. *
-#. @return [Hash] all widgets
-#: src/include/security/widgets.rb:87
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:100
+msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "&Interpretarea Ctrl + Alt + Del"
+
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:105
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: src/include/security/widgets.rb:88
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:107
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
-#: src/include/security/widgets.rb:89
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:109
msgid "Halt"
msgstr "Oprește"
-#: src/include/security/widgets.rb:93
-msgid "Only root"
-msgstr "Doar root"
-
-#: src/include/security/widgets.rb:94
-msgid "All Users"
-msgstr "Toți utilizatorii"
-
-#: src/include/security/widgets.rb:95
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nimeni"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:117
-msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "&Interpretarea Ctrl + Alt + Del"
-
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:126
+#: src/include/security/widgets.rb:116
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Permite autentificarea &&grafică remote"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:132
+#: src/include/security/widgets.rb:122
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Magic SysRq Keys"
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Taste &magice SysRq"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:135
+#: src/include/security/widgets.rb:125
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:137
+#: src/include/security/widgets.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "Enable AppArmor Functions"
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Activează toate funcțiile"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:144
+#: src/include/security/widgets.rb:134
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "Timp &&de așteptare după o autentificare incorectă"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:152 src/include/security/widgets.rb:199
+#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:205
msgid "Maxim&um"
msgstr "M&axim"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:158 src/include/security/widgets.rb:212
+#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:218
msgid "M&inimum"
msgstr "&Minim"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:164
+#: src/include/security/widgets.rb:154
+msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
+msgstr "Comportamentul de Oprire al Managerului de Logare KDM:"
+
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:159
+msgid "Only root"
+msgstr "Doar root"
+
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:161
+msgid "All Users"
+msgstr "Toți utilizatorii"
+
+#. ComboBox value
+#: src/include/security/widgets.rb:163
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nimeni"
+
+#. ComboBox label
+#: src/include/security/widgets.rb:170
#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "System Hybernation"
msgstr "Hibernare sistem"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:167
+#: src/include/security/widgets.rb:173
msgid "User on the active console"
msgstr "Utilizator în consola activă"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:169
+#: src/include/security/widgets.rb:175
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "Oricine poate hiberna"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:171
+#: src/include/security/widgets.rb:177
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Realms"
msgid "Authentication always required"
msgstr "Autentificarea este obligatorie întotdeauna"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:178
+#: src/include/security/widgets.rb:184
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "Metod&a de criptare parolă"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:192
+#: src/include/security/widgets.rb:198
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "Verifi&că parolele noi"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:205
+#: src/include/security/widgets.rb:211
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Numărul d&&e parole de reținut"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:218
+#: src/include/security/widgets.rb:224
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "Lungi&mea minimă acceptată a parolei"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:226
+#: src/include/security/widgets.rb:232
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "Avertisment cu Zilele înainte ca Parola Să Expire"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:234
+#: src/include/security/widgets.rb:240
msgid "&File Permissions"
msgstr "Permisiuni &&fișiere"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:237
+#: src/include/security/widgets.rb:243
msgid "Easy"
msgstr "Simplu"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:239
+#: src/include/security/widgets.rb:245
msgid "Secure"
msgstr "Securizat"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:241
+#: src/include/security/widgets.rb:247
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoic"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:248
+#: src/include/security/widgets.rb:254
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "Utilizator Lansând updatedb"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:255
+#: src/include/security/widgets.rb:261
msgid "Ma&ximum"
msgstr "M&axim"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:267
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minim"
-#. ComboBox label
-#. TRANSLATORS: %s will be the configured display manager usually: GDM or KDM,
-#. but could be XDM,WDM,ENTRANCE,CONSOLE
-#: src/include/security/widgets.rb:277
-#, fuzzy
-#| msgid "&Shutdown Behavior of Login Manager:"
-msgid "&Shutdown Behaviour of %s Login Manager:"
-msgstr "Comportamentul managerul de autentificare la închiderea &sistemului"
-
#: src/include/security/wizards.rb:53
msgid "Predefined Security Configurations"
msgstr "Configurări de Securitate Predefinite"
@@ -1289,68 +1159,65 @@
msgstr "Inițializez..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:638
+#: src/modules/Security.rb:654
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Salvez setările de securitate"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:647
+#: src/modules/Security.rb:663
msgid "Write security settings"
msgstr "Scrie setările de securitate"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:649
+#: src/modules/Security.rb:665
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Scrie setările inittab"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:651
+#: src/modules/Security.rb:667
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Scrie setările PAM"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:653
+#: src/modules/Security.rb:669
msgid "Update system settings"
msgstr ""
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:657
+#: src/modules/Security.rb:673
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Scriu setările de securitate..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:659
+#: src/modules/Security.rb:675
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Scriu setările inittab..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:661
+#: src/modules/Security.rb:677
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Scriu setările PAM..."
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:679
msgid "Updating system settings..."
msgstr ""
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:681
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:754
+#: src/modules/Security.rb:791
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Nivel curent de securitate: Cofigurație personalizată"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:758
+#: src/modules/Security.rb:795
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Nivel curent de securitate: %1"
-#~ msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
-#~ msgstr "Comportamentul de Oprire al Managerului de Logare KDM:"
-
#~ msgid "Home Workstation security level (without network)"
#~ msgstr "Nivel de securitate stație de lucru personală (fără rețea)"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/services-manager.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/slp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/snapper.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -28,279 +28,306 @@
"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-#. The main ()
-#: src/clients/snapper.rb:53
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/snapper.ycp
+#. Package: Configuration of snapper
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Jiri Suchomel
+#.
+#. Main file for snapper configuration. Uses all other files.
+#: src/clients/snapper.rb:49
msgid "Configuration of system snapshots"
msgstr "Configurarea punctelor de restaurare sistem"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:490
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:123 src/include/snapper/dialogs.rb:244
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:496
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:290
msgid "User data"
msgstr ""
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:295
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr ""
-#. popup label, %1 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:158
-msgid "Modify Snapshot %1"
+#. popup label, %{num} is number
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
+msgid "Modify Snapshot %{num}"
msgstr ""
-#. popup label, %1, %2 are numbers (range)
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:166
-msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
+#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
+msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
-#, fuzzy
-#| msgid "PReP (%1)"
-msgid "Pre (%1)"
-msgstr "PReP (%1)"
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
+msgid "Pre (%{pre})"
+msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Host %1"
-msgid "Post (%1)"
-msgstr "Gazdă %1"
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
+msgid "Post (%{post})"
+msgstr ""
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:249
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
msgid "Create New Snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:262
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:255
msgid "Single snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:264 src/include/snapper/dialogs.rb:442
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:281
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:274
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:352
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
#, fuzzy
#| msgid "Really delete section %1?"
-msgid "Really delete snapshot '%1'?"
+msgid "Really delete snapshot %{num}?"
msgstr "Chiar ștergeți secțiunea %1?"
+#. yes/no popup question
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete this entry?"
+msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
+msgstr "Chiar ștergeți această intrare?"
+
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
msgid "Snapshots"
msgstr "Puncte de restaurare"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:394
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:401
msgid "Single"
msgstr "Singur"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:419
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:426
msgid "Pre & Post"
msgstr "Pre & Post"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:454
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:461
#, fuzzy
#| msgid "Reading list of users..."
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Se citește lista de puncte de restaurare..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:475
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:481
#, fuzzy
#| msgid "Current Configuration:"
msgid "Current Configuration"
msgstr "Configurația curentă"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:486
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:487
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:488
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:494
msgid "Start Date"
msgstr "Data inițială"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:489
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:495
msgid "End Date"
msgstr "Dată de sfârșit"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:491
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "User Data"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:503
msgid "Show Changes"
msgstr "Arată modificările"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:506
msgid "Modify"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:542
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:549
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:588
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:634
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Sumar punct de restaurare selectat"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:626
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:666
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:645
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:685
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Se calculează fișierele modificate..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:742
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:695
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Se calculează modificările din fișiere..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:750
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:703
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:754
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:707
msgid "File was removed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:759
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:712
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:718
#, fuzzy
#| msgid "File does not exist."
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Fișierul nu există."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:771
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:724
#, fuzzy
#| msgid "File Contents: %1"
msgid "File content was modified."
msgstr "Conținutul fișierului: %1"
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:734
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Modul fișierului a fost modificat din '%1' în '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:796
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:749
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "A fost modificat utilizatorul proprietar al fișierului din '%1' în '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:812
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "A fost modificat grupul proprietar al fișierului din '%1' în '%2'."
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:847
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:782
msgid "R&estore from First"
msgstr "Restaurare de la primul"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:849
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:784
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:872
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:807
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Restaurare de la al doilea"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:909
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:844
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Afișează diferența dintre punctul de restaurare și sistemul actual"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:921
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:856
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Afișează diferența dintre punctul de restaurare actual și cel selectat:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:968
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:903
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Afișează diferența dintre primul și cel de-al doilea punct de restaurare"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:979
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:914
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Afișează diferența dintre primul punct de restaurare și sistemul actual"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:925
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Afișează diferența dintre cel de-al doilea punct de restaurare și sistemul actual"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:954
+msgid "Time of taking the snapshot:"
+msgstr "Data și ora de creare a punctului de restaurare:"
+
+#. label, date string will follow at the end of line
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:962
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Data și ora de creare a primului punct de restaurare:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:967
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Data și ora de creare a celui de-al doilea punct de restaurare:"
-#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044
-msgid "Time of taking the snapshot:"
-msgstr "Data și ora de creare a punctului de restaurare:"
-
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
msgid "&Open"
msgstr "Deschide"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
msgid "Restore Selected"
msgstr "Restaurează selecția"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1121
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete this entry?"
msgid ""
@@ -318,7 +345,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1142 src/include/snapper/dialogs.rb:1161
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -333,19 +360,19 @@
"din punctul de restaurare '%2' pe sistemul curent?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
#, fuzzy
#| msgid "No file was selected for restoring"
-msgid "No file was selected for restoring"
+msgid "No file was selected for restoring."
msgstr "Nu a fost selectat nici un fișier pentru restaurare"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
msgid "Restoring files"
msgstr "Se restaurează fișierele"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1200
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
@@ -356,7 +383,7 @@
msgstr ""
#. Read dialog help
-#: src/include/snapper/helps.rb:36
+#: src/include/snapper/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -365,30 +392,30 @@
"</p>\n"
#. Summary dialog help:
-#: src/include/snapper/helps.rb:40
+#: src/include/snapper/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
-"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
-"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n"
+"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
#. Show snapshot dialog help
-#: src/include/snapper/helps.rb:49
+#: src/include/snapper/helps.rb:48
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
"The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots
-#: src/include/snapper/helps.rb:59
+#: src/include/snapper/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
@@ -399,179 +426,146 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#. popup error
-#: src/modules/Snapper.rb:91
-msgid "Snapshot '%1' was not found."
-msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'."
+#. Return Tree of files modified between given snapshots
+#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents
+#: src/modules/Snapper.rb:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to test %1."
+msgid "Failed to get config:\n"
+msgstr "Eșec la testarea %1."
-#. Initialize snapper agent
-#. Return true on success
-#. Delete existing snapshot
-#. Return true on success
-#. Modify existing snapshot
-#. Return true on success
-#. Create new snapshot
-#. Return true on success
-#: src/modules/Snapper.rb:236 src/modules/Snapper.rb:264
-#: src/modules/Snapper.rb:284 src/modules/Snapper.rb:303
-msgid "Reason not known."
-msgstr "Cauză necunoscută."
-
-#: src/modules/Snapper.rb:238
-msgid "Configuration not found."
-msgstr "Configurația nu a fost găsită."
-
-#: src/modules/Snapper.rb:240
-msgid "Configuration is not valid."
-msgstr "Configurația nu este validă."
-
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:247
-msgid ""
-"Failed to initialize snapper library:\n"
-"%1"
+#. Return the path to given snapshot
+#: src/modules/Snapper.rb:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Could not create the \n"
+#| "mount point:\n"
+#| "%1\n"
+msgid "Failed to get snapshot mount point:\n"
msgstr ""
-"Inițializarea bibliotecii snapper a eșuat:\n"
-"%1"
+"\n"
+"Nu am putut crea \n"
+"punctul de montare:\n"
+"%1\n"
-#: src/modules/Snapper.rb:266
+#. Create new snapshot
+#. Return true on success
+#: src/modules/Snapper.rb:276
#, fuzzy
-#| msgid "Snapshot '%1' was not found."
-msgid "Snapshot was not found."
-msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'."
+#| msgid "Failed to create the new map."
+msgid "Failed to create new snapshot:\n"
+msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă."
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:271
+#. Modify existing snapshot
+#. Return true on success
+#: src/modules/Snapper.rb:291
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete an autofs map."
-msgid ""
-"Failed to delete snapshot:\n"
-"%1"
-msgstr "Nu am putut șterge o mapare autofs."
-
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:289
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to modify an autofs entry in map."
-msgid ""
-"Failed to modify snapshot:\n"
-"%1"
+msgid "Failed to modify snapshot:\n"
msgstr "Nu am putut modifica o intrare autofs în mapare."
+#. Delete existing snapshot
+#. Return true on success
#: src/modules/Snapper.rb:306
-msgid "Wrong snapshot type given."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Snapper.rb:308
#, fuzzy
-#| msgid "Snapshot '%1' was not found."
-msgid "'Pre' snapshot was not given."
-msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'."
+#| msgid "Failed to delete an autofs map."
+msgid "Failed to delete snapshot:\n"
+msgstr "Nu am putut șterge o mapare autofs."
-#: src/modules/Snapper.rb:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Snapshot '%1' was not found."
-msgid "Given 'Pre' snapshot was not found."
-msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'."
-
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create the new map."
-msgid ""
-"Failed to create new snapshot:\n"
-"%1"
-msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă."
-
#. Snapper read dialog caption
-#: src/modules/Snapper.rb:326
+#: src/modules/Snapper.rb:319
msgid "Initializing Snapper"
msgstr "Se inițializează snapper"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Snapper.rb:337
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Snapper.rb:324
#, fuzzy
+#| msgid "Read the configuration"
+msgid "Read list of configurations"
+msgstr "Citește configurația"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Snapper.rb:326
+#, fuzzy
#| msgid "Read the list of snapshots"
-msgid "Read the list of snapshots"
+msgid "Read list of snapshots"
msgstr "Citește lista de puncte de restaurare"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Snapper.rb:341
-msgid "Reading the database..."
-msgstr "Citesc baza de date..."
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Snapper.rb:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the Configuration"
+msgid "Reading list of configurations"
+msgstr "Citesc configurația"
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Snapper.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading list of users..."
+msgid "Reading list of snapshots"
+msgstr "Se citește lista de puncte de restaurare..."
+
#. Progress finished
-#: src/modules/Snapper.rb:343
+#: src/modules/Snapper.rb:334
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
-#. error popup
-#: src/modules/Snapper.rb:352
+#: src/modules/Snapper.rb:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Boot loader configuration failed."
+msgid "Querying snapper configurations failed:"
+msgstr "Configurarea bootloader-ului a eșuat."
+
+#: src/modules/Snapper.rb:349
msgid ""
"No snapper configurations exist. You have to create one or more\n"
"configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n"
"tool can be used to create configurations."
msgstr ""
+#: src/modules/Snapper.rb:359
+msgid "Querying snapper snapshots failed:"
+msgstr ""
+
#. label for log window
-#: src/modules/Snapper.rb:395
+#: src/modules/Snapper.rb:399
msgid "Restoring Files..."
msgstr "Se restaurează fișierele..."
#. log entry (%1 is file name)
-#: src/modules/Snapper.rb:424
+#: src/modules/Snapper.rb:428
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Deleted %1\n"
msgstr "S-a șters %1\n"
#. log entry (%1 is file name)
-#: src/modules/Snapper.rb:477
+#: src/modules/Snapper.rb:481
msgid "%1 skipped\n"
msgstr "%1 a fost omis\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Really delete this entry?"
-#~ msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
-#~ msgstr "Chiar ștergeți această intrare?"
+#~ msgid "Snapshot '%1' was not found."
+#~ msgstr "Nu s-a găsit punctul de restaurare '%1'."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Failed to test %1."
-#~ msgid "Failed to get config:\n"
-#~ msgstr "Eșec la testarea %1."
+#~ msgid "Reason not known."
+#~ msgstr "Cauză necunoscută."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "Could not create the \n"
-#~| "mount point:\n"
-#~| "%1\n"
-#~ msgid "Failed to get snapshot mount point:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nu am putut crea \n"
-#~ "punctul de montare:\n"
-#~ "%1\n"
+#~ msgid "Configuration not found."
+#~ msgstr "Configurația nu a fost găsită."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Read the configuration"
-#~ msgid "Read list of configurations"
-#~ msgstr "Citește configurația"
+#~ msgid "Configuration is not valid."
+#~ msgstr "Configurația nu este validă."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Reading the Configuration"
-#~ msgid "Reading list of configurations"
-#~ msgstr "Citesc configurația"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to initialize snapper library:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inițializarea bibliotecii snapper a eșuat:\n"
+#~ "%1"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Reading list of users..."
-#~ msgid "Reading list of snapshots"
-#~ msgstr "Se citește lista de puncte de restaurare..."
+#~ msgid "Reading the database..."
+#~ msgstr "Citesc baza de date..."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Boot loader configuration failed."
-#~ msgid "Querying snapper configurations failed:"
-#~ msgstr "Configurarea bootloader-ului a eșuat."
-
#~ msgid "File /etc/sysconfig/snapper is not available."
#~ msgstr "Fișierul /etc/sysconfig/snapper nu este disponibil."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sound.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/squid.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sshd.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/storage.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -189,13 +189,7 @@
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil pentru partiția separată /home propusă."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:283
-#, fuzzy
-#| msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
-msgid "Nothing assigned as root filesystem. Cannot continue."
-msgstr "Nu s-a alocat nimic ca sistem de fișiere root!"
-
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:304
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -973,7 +967,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6250
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Sugerează o partiție &&home separată"
@@ -991,7 +985,7 @@
msgstr "Tip sugestie"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:244
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:251
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -1006,7 +1000,7 @@
"Sigur folosești această configurație?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:257
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:264
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1021,7 +1015,7 @@
"Chiar folosiți această configurare?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:270
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:277
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1036,7 +1030,7 @@
"Sigur folosiți această configurare?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:284
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:291
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1052,7 +1046,7 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:305
msgid ""
"Warning:\n"
"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
@@ -1062,7 +1056,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:320
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1083,7 +1077,7 @@
"Doriți să modificați?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:340
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1093,7 +1087,7 @@
msgstr ""
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:357
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1105,7 +1099,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:377
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -1116,7 +1110,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:396
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1136,11 +1130,11 @@
"\n"
"Doriți să modificați?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:416
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
-"%s\n"
+"\n"
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
@@ -1250,7 +1244,7 @@
"Doriți să modificați configurația?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:595
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1259,7 +1253,7 @@
"Îndepărtați-l de pe acest RAID înainte de editare.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:606
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1268,7 +1262,7 @@
"Îndepărtați-l din acest grup de volume înainte de editare.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:616
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1277,7 +1271,7 @@
"Îndepărtați acest volum înainte de editare.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:649
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1286,7 +1280,7 @@
"Îndepărtați-l de pe RAID înainte de a-l șterge.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:660
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1294,19 +1288,19 @@
"Dispozitivul (%2) este utilizat de %1.\n"
"Îndepărtați %1 înainte de a-l șterge.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:672
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Nu poate fi șters în timp ce este montat."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:708
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1315,7 +1309,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:802
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1330,7 +1324,7 @@
"înainte de a șterge partiția extinsă.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:813
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1345,7 +1339,7 @@
"înainte de a șterge partiția extinsă.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:824
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1364,15 +1358,15 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6378
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6372
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Nu uitați ce introduceți aici!"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:78
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:809
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Parola goală este permisă."
@@ -1403,7 +1397,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:136
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:834
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
#, fuzzy
#| msgid "&Enter a password for your file system:"
msgid "&Enter a Password for your File System:"
@@ -1416,7 +1410,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:147
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:818 src/modules/Storage.rb:4006
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:4002
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1440,7 +1434,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196
-#: src/modules/Storage.rb:3962
+#: src/modules/Storage.rb:3958
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1451,7 +1445,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:203
-#: src/modules/Storage.rb:3970
+#: src/modules/Storage.rb:3966
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1802,7 +1796,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6226
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1819,19 +1813,19 @@
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Nu sunt permise nume de subvolume vide."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1671
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1681
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1680
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Numele de subvolum %1 există deja."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1711
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1709
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Modificările efectuate până acum în acest dialog se vor pierde."
@@ -1874,7 +1868,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:746
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1887,7 +1881,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:761
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1906,7 +1900,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:775
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -1938,7 +1932,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:787
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2127,7 +2121,7 @@
"dispozitiv cu un sistem de fișiere inexistent sau necunoscut."
#. warning message, %1 is replaced by fs name (e.g. Ext3)
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:482
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:491
msgid ""
"\n"
"WARNING:\n"
@@ -2142,12 +2136,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:919
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:946
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Sistemul de fișiere este montat momentan pe %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:929
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:924
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2157,14 +2151,14 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:940
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:965
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:935
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:960
#, fuzzy
#| msgid "Unmounting %1$s"
msgid "Unmount"
msgstr "Demontează"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:956
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:951
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2172,19 +2166,19 @@
"Puteți încerca să-l demontați acum sau anulați.\n"
"Apăsați Anulare decât dacă știți exact ceea ce faceți."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1002
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:997
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Nu se poate reduce sistemul de fișiere cât timp este montat."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1015
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1010
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to delete a NIS user."
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Nu se poate extinde sistemul de fișiere cât timp este montat."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1021
#, fuzzy
#| msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
@@ -2618,45 +2612,38 @@
msgstr "<p>Alege mărimea noii partiții.</p>"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:56
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
#, fuzzy
-#| msgid "HFS Boot Partition"
-msgid "EFI Boot Partition"
-msgstr "Partiție de boot HFS"
-
-#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:64
-#, fuzzy
#| msgid "O&perating Mode"
msgid "Operating System"
msgstr "Mod de o&perare"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:69
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
#, fuzzy
#| msgid "Delta RPM Application Progress"
msgid "Data and ISV Applications"
msgstr "Progresul aplicării delta RPM"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:75
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
msgid "Swap"
msgstr ""
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:80
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
msgid "Raw Volume (unformatted)"
msgstr ""
#. heading for a frame in a dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:88
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
#, fuzzy
#| msgid "Role: %s"
msgid "Role"
msgstr "Rol: %s"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:120
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2665,7 +2652,7 @@
"formatată și alege tipul sistemului de fișiere.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:127
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2676,54 +2663,54 @@
"existent va șterge toate datele de pe el.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:337
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
msgid "Formatting Options"
msgstr "Opțiuni de Formatare"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:345
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
msgid "Format partition"
msgstr "Formatează partiția"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:356
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
msgid "Do not format partition"
msgstr "Nu formata partiția"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:372
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Nu monta partiția"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:391
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
msgid "Mounting Options"
msgstr "Opțiuni de Montare"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:399
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
msgid "Mount partition"
msgstr "Montează partiția"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:405 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Punct de &montare"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:412
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Opțiuni Fstab..."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:596
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Fișierele crypt trebuie să fie criptate."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:607
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2736,17 +2723,17 @@
"De asemenea verifică opțiunea de formatare.\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:623
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "Fișierele crypt necesită un punct de montare."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:637
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Tmpfs necesită un punct de montare."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:721
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2761,7 +2748,7 @@
"</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:734
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2775,23 +2762,23 @@
"(suspendare pe disk).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:804
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
#, fuzzy
#| msgid "All data previously present on the volume will be lost!"
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Toate datele stocate pe acest volum se vor pierde!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:827
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:924
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:929
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2801,7 +2788,7 @@
"Nu puteți redimensiona partiția selectată deoarece sistemul de fișiere\n"
"de pe această partiție nu permite redimensionări.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
@@ -2810,7 +2797,7 @@
"poate fi redimensionată cât timp este montată."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -2819,21 +2806,21 @@
"deoarece sistemul de fișiere pare a fi inconsistent.\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:999
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Ajustează Partiția %1"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1020
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Ajustează Volumul Logic %1"
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1052
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
msgid "Current size: %1"
msgstr "Dimensiunea curentă: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1064
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Valoare curentă: %1"
@@ -2841,8 +2828,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1077
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1114
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2854,27 +2841,27 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1087
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Mărimea Maximă (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1097
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Dimensiune minimă (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1106
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Dimensiune personalizată"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1140
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -2883,7 +2870,7 @@
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1191
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2893,7 +2880,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1234
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -2902,12 +2889,12 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1310
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
msgid "Output of %1"
msgstr "Rezultatul %1"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1337
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Rescanez discurile..."
@@ -3100,50 +3087,50 @@
msgstr "Regiunea propusă este invalidă."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:549
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Adaugă Partiția pe %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:595
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Editează partiția %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:628
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Nu există spațiu în partiția mutată %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:638
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Mută partiția %1 înainte?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:647
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Mută partiția %1 înapoi?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:666
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Mută partiția %1?"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:668
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
msgid "Backward"
msgstr "Înapoi"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:726
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Confirmați ștergerea tuturor partițiilor"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:728
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3151,35 +3138,30 @@
"Discul '%1' conține cel puțin o partiție.\n"
"Dacă veți continua, partițiile următoare vor fi șterse:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:733
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate partițiile de pe '%1'?"
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:42
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:251
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:245
msgid "No hard disk selected."
msgstr "Nici un disc nu este selectat."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51
-msgid "Cannot create partition table on LDL formatted DASD."
-msgstr ""
-
-#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5240
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Discul este folosit și nu poate fi modificat."
#. dialog heading
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:92
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:86
msgid "Select new partition table type for %1."
msgstr "Selectează un nou tip de tabel de partiții pentru %1."
#. popup text, %1 is be replaced by disk name e.g. /dev/sda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:117
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:111
msgid ""
"Really create new partition table on %1? This will delete all data\n"
"on %1 and all RAIDs and Volume Groups using partitions on %1."
@@ -3188,29 +3170,29 @@
"de pe %1 și toate RAID-urile și Volumele Logice ce folosesc partițiile de pe %1."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:131
msgid "No disk selected."
msgstr "Nu e selectat nici un disc."
#. popup text
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:151
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:202
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:145
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:199
msgid "Really delete BIOS RAID %1?"
msgstr "Chiar doriți să ștergeți RAID-ul BIOS %1?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:165
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:159
msgid "Really delete Partitioned RAID %1?"
msgstr "Sigur șterg RAID-ul Partiționat %1?"
#. error ppup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:182
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:176
msgid "There are no partitions to delete on this disk."
msgstr "Nu există partiții pentru a le șterge de pe acest disc."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:235
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:229
msgid "It is not possible to create a partition on %1."
msgstr "Crearea unei partiții pe %1 nu este posibilă."
@@ -3218,15 +3200,15 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:327
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:376
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:432
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:321
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:370
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:426
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:483
msgid "No partition selected."
msgstr "Nici o partiție nu a fost selectată."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:340
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:334
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -3235,12 +3217,12 @@
"editată. Pentru a edita %1, asigură-te că nu este folosită."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:351
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:345
msgid "An extended partition cannot be edited."
msgstr "O partiție extinsă nu poate fi editată."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:393
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:387
msgid ""
"The partition %1 is already created on disk\n"
"and cannot be moved."
@@ -3249,12 +3231,12 @@
"și nu poate fi mutată."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:404
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:398
msgid "An extended partition cannot be moved."
msgstr "O partiție extinsă nu poate fi mutată."
#. error popup, %1 is replace by partition device name, e.g. /dev/sdb1
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:449
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:443
msgid ""
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
@@ -3263,12 +3245,12 @@
"redimensionată. Pentru a redimensiona %1, asigură-te că nu este folosită."
#. error popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:460
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:454
msgid "An extended partition cannot be resized."
msgstr "O partiție extinsă nu poate fi redimensionată."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:533
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:527
msgid ""
"<p>Select one or more (if available) hard disks\n"
"that will have the same partition layout as\n"
@@ -3278,7 +3260,7 @@
"partitions will be deleted.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:579
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:573
msgid ""
"The following partitions will be deleted\n"
"and all data on them will be lost:"
@@ -3286,11 +3268,11 @@
"Următoarele partiții vor fi șterse\n"
"și toate datele vor fi pierdute:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:586
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:580
msgid "Really delete these partitions?"
msgstr "Sigur șterg aceste partiții?"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:602
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:596
msgid ""
"There are no partitions on this disk, but a clonable\n"
"disk must have at least one partition.\n"
@@ -3300,7 +3282,7 @@
"clonabil trebuie să aibe cel puțin o partiție.\n"
"Creați partiții înaintea clonarii discului.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:615
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:609
msgid ""
"This disk cannot be cloned. There are no suitable\n"
"disks that could have the same partitioning layout."
@@ -3308,22 +3290,22 @@
"Acest disc nu poate fi clonat. Nu există discuri\n"
"potrivite care să aibă același aranjament de partiții."
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:644
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:638
msgid "Clone partition layout of %1"
msgstr "Clonează planul general al partiției %1"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:648
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:642
msgid "Available target disks:"
msgstr "Discuri țintă disponibile:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:676
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Select some target disk for creating a clone"
msgid "Select a target disk for creating a clone"
msgstr "Selectați un disc destinație pentru a crea o clonă"
#. popup text, %1 is replaced by a dasd name e.g. /dev/dasda
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:757
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:751
msgid ""
"Running dasdfmt deletes all data on the disk.\n"
"Really execute dasdfmt on disk %1?\n"
@@ -3332,7 +3314,7 @@
"Chiar doriți să executați dasdfmt pe discul %1?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:768
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:762
msgid ""
"The disk is no longer marked for dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -3596,26 +3578,26 @@
msgstr "Parolă incorectă."
#. Must be called before removing device.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:110
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:107
msgid "Confirm Deleting Partition Used by LVM"
msgstr "Confirmați ștergerea partiției folosită de LVM"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:112
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:109
msgid ""
"The selected partition is used by volume group \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following volume group\n"
"and its logical volumes will be deleted:\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:120
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:117
msgid "Delete partition \"%1\" and volume group \"%2\" now?"
msgstr "Șterge partiția \"%1\" și volumul de grupul \"%2\" acum?"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:130
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:127
msgid "Confirm Deleting Partition Used by RAID"
msgstr "Confirmați ștergerea partițiilor care folosesc RAID"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:132
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:129
msgid ""
"The selected partition belongs to RAID \"%1\".\n"
"To keep the system in a consistent state, the following\n"
@@ -3625,24 +3607,24 @@
"Pentru a păstra sistemul într-o stare coerentă, următorul\n"
"dispozitiv RAID va fi șters:\n"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:140
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:137
msgid "Delete partition \"%1\" and RAID \"%2\" now?"
msgstr "Șterge partiția \"%1\" și RAID-ul \"%2\" acum?"
#. YesNo popup text %1 is replaced by a disk name e.g. /dev/hda
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:210
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:207
msgid "Really delete all partitions on %1?"
msgstr "Chiar doriți să ștergeți toate partițiile de pe %1?"
#. ///////////////////////////////////////////////////
#. now delete partition!!
#. YesNo popup text, %1 is replaced by a device name e.g. /dev/hda1
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:262
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:259
msgid "Really delete %1?"
msgstr "Chiar doriți să ștergeți %1?"
#. YesNo popup. %1 is path to a file
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:276
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:273
msgid ""
"\n"
"Should the loop file %1 also be removed?\n"
@@ -3652,7 +3634,7 @@
#. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment.
#. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely.
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:358
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:340
msgid "Unpartitioned"
msgstr "Nepartiționat"
@@ -3660,33 +3642,33 @@
#. or the end of the disk if
#. 1. end +1th cyl is not the next one
#. 2. end cyl is not the same as the next one (yeah, partitions may share a cylinder)
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:461
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:443
msgid "Unallocated"
msgstr "Nealocat"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:482
msgid "<p>No changes to partitioning.</p>"
msgstr "<p>Nici o modificare la partiționare.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:502
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:484
msgid "<p>Changes to partitioning:</p>"
msgstr "<p>Schimbări la partiționare:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:505
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:487
msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgstr "<p>Nici o modificare la setările de stocare.</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:507
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:489
msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgstr "<p>Setări de Stocare:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:516
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "<p>Storage settings:</p>"
msgid "<p>Packages to install:</p>"
msgstr "<p>Setări de Stocare:</p>"
-#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:518
+#: src/include/partitioning/ep-lib.rb:500
#, fuzzy
#| msgid "<p>No changes to storage settings.</p>"
msgid "<p>No packages need to be installed.</p>"
@@ -3798,12 +3780,12 @@
"sau activați indicatorul de creare."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:282
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:281
msgid "Add Crypt File"
msgstr "Adăugă Fișier Crypt"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:326
+#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:325
msgid "Edit Crypt File %1"
msgstr "Editează Fișierul Crypt %1"
@@ -4118,12 +4100,12 @@
msgstr ""
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1029
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Adaugă Volum Logic pe %1"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1076
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Editează volumul logic %1 la %2"
@@ -4161,9 +4143,9 @@
#. error popup
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:214
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:316
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:368
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:403
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:315
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:367
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:402
msgid "No logical volume selected."
msgstr "Nici un volum logic selectat."
@@ -4173,14 +4155,14 @@
msgstr "Nici un spațiu liber în grupul volumului \"%1\"."
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:327
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:326
msgid ""
"The volume %1 is a thin pool.\n"
"It cannot be edited."
msgstr ""
#. error popup, %1 is replace by partition device name e.g. /dev/system/root
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:338
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-lib.rb:337
msgid ""
"The volume %1 is in use. It cannot be\n"
"edited. To edit %1, make sure it is not used."
@@ -4555,17 +4537,17 @@
msgstr "<p>Schimbă dispozitivele care sunt folosite pentru RAID.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:643
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Adaugă RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:677
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Redimensionează RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:723
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Editează RAID %1"
@@ -4850,7 +4832,7 @@
msgstr "<p>Această imagine arată rezumatul instalării.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:50
+#: src/include/partitioning/ep-tmpfs-dialogs.rb:49
#, fuzzy
#| msgid "Add to Zone"
msgid "Add tmpfs Mount"
@@ -5657,78 +5639,25 @@
"ce se face.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:936
-msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n"
+#: src/modules/Partitions.rb:930
+msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
msgstr ""
-#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:941
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n"
-#| "the partitioning tool parted used to change the\n"
-#| "partition table or is not supported by this tool.\n"
-#| "\n"
-#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n"
-#| "format them and assign mount points to them, but you\n"
-#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-#| "disk here.\n"
+#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
+#: src/modules/Partitions.rb:940
msgid ""
"\n"
-"It's not supported by the partitioning tool parted to change\n"
-"the partition table on your disk %{device}\n"
-"(the disk is LDL formatted).\n"
-"\n"
-"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
-"format them and assign mount points, but you cannot add,\n"
-"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Partiționarea discului %1 fie nu poate fi citită de către\n"
-"utilitarul de partiționare parted utilizat pentru modificarea\n"
-"tabelei de partiții, fie nu este suportat de acest utilitar.\n"
-"\n"
-"Puteți să utilizați partițiile de pe discul %1 ca atare, să le\n"
-"formatați și să le asignați puncte de montare, dar nu\n"
-"puteți adăuga, edita, redimensiona sau îndepărta\n"
-"partiții din acest disc aici.\n"
-
-#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:953
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The partitioning on your disk %1 is either not readable by\n"
-#| "the partitioning tool parted used to change the\n"
-#| "partition table or is not supported by this tool.\n"
-#| "\n"
-#| "You may use the partitions on disk %1 as they are or\n"
-#| "format them and assign mount points to them, but you\n"
-#| "cannot add, edit, resize, or remove partitions from that\n"
-#| "disk here.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n"
+"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
"supported by the partitioning tool parted used to change the\n"
"partition table.\n"
"\n"
-"You can use the partitions on disk %{device} as they are or\n"
+"You can use the partitions on disk %1 as they are or\n"
"format them and assign mount points, but you cannot add, edit, \n"
"resize, or remove partitions from that disk here.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Partiționarea discului %1 fie nu poate fi citită de către\n"
-"utilitarul de partiționare parted utilizat pentru modificarea\n"
-"tabelei de partiții, fie nu este suportat de acest utilitar.\n"
-"\n"
-"Puteți să utilizați partițiile de pe discul %1 ca atare, să le\n"
-"formatați și să le asignați puncte de montare, dar nu\n"
-"puteți adăuga, edita, redimensiona sau îndepărta\n"
-"partiții din acest disc aici.\n"
-#. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:965
+#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
+#: src/modules/Partitions.rb:958
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -5742,11 +5671,11 @@
#| "disk here.\n"
msgid ""
"\n"
-"The disk %{device} does not contain a partition table but for\n"
+"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
"compatibility the kernel has automatically generated a\n"
"partition spanning almost the entire disk.\n"
"\n"
-"You can use the partition on disk %{device} as it is or\n"
+"You can use the partition on disk %1 as it is or\n"
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
@@ -5761,7 +5690,7 @@
"partiții din acest disc aici.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:981
+#: src/modules/Partitions.rb:977
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5771,7 +5700,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:991
+#: src/modules/Partitions.rb:989
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5789,7 +5718,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:993
+#: src/modules/Storage.rb:992
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Redimensionarea nu este posibilă:"
@@ -5802,7 +5731,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2696 src/modules/Storage.rb:3919
+#: src/modules/Storage.rb:2692 src/modules/Storage.rb:3915
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5811,7 +5740,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3950
+#: src/modules/Storage.rb:3946
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5822,7 +5751,7 @@
"Încearcă din nou."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3981
+#: src/modules/Storage.rb:3977
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5834,26 +5763,26 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4035
+#: src/modules/Storage.rb:4031
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Password"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Introduc&eți parola de criptare."
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4094
+#: src/modules/Storage.rb:4090
msgid "Provide Password"
msgstr "Furnizează parola"
-#: src/modules/Storage.rb:4113
+#: src/modules/Storage.rb:4109
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Următoarele volume criptate sunt disponibile."
-#: src/modules/Storage.rb:4128
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activarea volumelor criptate"
-#: src/modules/Storage.rb:4132
+#: src/modules/Storage.rb:4128
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5865,14 +5794,14 @@
"Este necesar să se cunoască parola dacă volumele sunt necesare fie \n"
"în timpul unei actualizări sau dacă acestea conțin un volum fizic criptat LVM."
-#: src/modules/Storage.rb:4144
+#: src/modules/Storage.rb:4140
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to provide crypt passwords?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Doriți să specificați parole de criptare?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4201
+#: src/modules/Storage.rb:4197
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5883,73 +5812,73 @@
"Parola va fi testată pentru toate dispozitivele."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4207
+#: src/modules/Storage.rb:4203
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Introduceți parola de criptare"
-#: src/modules/Storage.rb:4210
+#: src/modules/Storage.rb:4206
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Nu există volume criptate pentru a fi deblocate."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4223
+#: src/modules/Storage.rb:4219
#, fuzzy
#| msgid "Please provide password for any of the following devices:"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Specificați parole pentru oricare dintre următoarele dispozitive:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4226
+#: src/modules/Storage.rb:4222
#, fuzzy
#| msgid "Please provide password for the following device:"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Specificați parola pentru următorul dispozitiv:"
-#: src/modules/Storage.rb:4239
+#: src/modules/Storage.rb:4235
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Se încearcă deblocarea volumelor criptate..."
-#: src/modules/Storage.rb:4263
+#: src/modules/Storage.rb:4259
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Parola nu a deblocat niciun volum."
-#: src/modules/Storage.rb:4349
+#: src/modules/Storage.rb:4345
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disc IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4355
+#: src/modules/Storage.rb:4351
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disc SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4361
+#: src/modules/Storage.rb:4357
msgid "Disk"
msgstr "Disc"
-#: src/modules/Storage.rb:4389
+#: src/modules/Storage.rb:4385
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4402
+#: src/modules/Storage.rb:4398
msgid "MD RAID"
msgstr "RAID MD"
#. TODO: more informative error message, but the Package module does
#. not provide anything
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:4897
+#: src/modules/Storage.rb:4893
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Instalarea pachetelor necesare a eșuat."
-#: src/modules/Storage.rb:4898 src/modules/StorageClients.rb:159
+#: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159
msgid "Continue despite the error?"
msgstr "Continuă în ciuda erorii?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5262
+#: src/modules/Storage.rb:5252
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5288
+#: src/modules/Storage.rb:5278
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -5959,7 +5888,7 @@
"Dispozitivul %1 nu poate fi modificat deoarece conșine un swap activat\n"
"ce este necesar pentru efectuarea instalării.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5302
+#: src/modules/Storage.rb:5292
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -5969,7 +5898,7 @@
"Dispozitivul %1 nupoate fi modificat deoarece conține datele de instalare\n"
"necesare la efectuarea instalării.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5331
+#: src/modules/Storage.rb:5321
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -5979,7 +5908,7 @@
"Dispozitivul %1 nupoate fi îndepărtat deoarece conține swap activat\n"
"ce este necesar pentru efectuarea instalării.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5340
+#: src/modules/Storage.rb:5330
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -5989,7 +5918,7 @@
"Dispozitivul %1 nu poate fi îndepărtate deoarece conține datele de instalare\n"
"necesare la efectuarea instalării.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5369
+#: src/modules/Storage.rb:5359
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5997,7 +5926,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5380
+#: src/modules/Storage.rb:5370
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6005,7 +5934,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5402
+#: src/modules/Storage.rb:5392
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6013,18 +5942,18 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5491
+#: src/modules/Storage.rb:5481
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nu s-a alocat nimic ca sistem de fișiere root!"
-#: src/modules/Storage.rb:5492
+#: src/modules/Storage.rb:5482
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Aproape sigur instalarea va eșua!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6042
+#: src/modules/Storage.rb:6032
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -6683,45 +6612,56 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4579 src/modules/StorageProposal.rb:5702
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4560 src/modules/StorageProposal.rb:5683
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: checkbox text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
+#, fuzzy
+#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
+msgid "Create &LVM-based Proposal"
+msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM"
+
+#. TRANSLATORS: checkbox text
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6194
+msgid "Encr&ypt Volume Group"
+msgstr "&Criptare"
+
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6217
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Opțiuni sistem de fișiere:"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6264
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6259
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Sugerează o partiție &&home separată"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6282
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6277
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6292
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Propunere de setări"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6307
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6302
msgid ""
-"<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n"
-"Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n"
-"Proposal</b> if you want your system to be encrypted.</p>"
+"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
+"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6315
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6309
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6730,54 +6670,35 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6324
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6318
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6331
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6325
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6356
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6350
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Tastează parola pentru propunerea de criptare."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6363
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6374
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6368
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:"
-#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6572
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "&Partition-based Proposal"
-msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM"
-
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6574
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "&LVM-based Proposal"
-msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM"
-
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6576
-#, fuzzy
-#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
-msgid "&Encrypted LVM-based Proposal"
-msgstr "Creează sugestie bazată pe &LVM"
-
#. encoding: utf-8
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
#.
@@ -6821,9 +6742,6 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informațiile Vizibile despre Dispozitivele de Stocare:"
-#~ msgid "Encr&ypt Volume Group"
-#~ msgstr "&Criptare"
-
#~ msgid "No unsaved changes exist."
#~ msgstr "Nu există nici o schimbare nesalvată."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/support.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -33,54 +33,54 @@
msgstr ""
#. Command line parameters dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:46
+#: src/include/support/dialogs.rb:50
msgid "Supportconfig Overview Dialog"
msgstr ""
#. Support configure1 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:53
+#: src/include/support/dialogs.rb:57
#, fuzzy
#| msgid "SUSE Support"
msgid "Open SUSE Support Center"
msgstr "SUSE Suport"
-#: src/include/support/dialogs.rb:58
+#: src/include/support/dialogs.rb:62
msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal."
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:68
+#: src/include/support/dialogs.rb:72
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
-#: src/include/support/dialogs.rb:79
+#: src/include/support/dialogs.rb:83
msgid "Collect Data"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:84
+#: src/include/support/dialogs.rb:88
msgid "This will create a tarball containing the collected log files."
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:96
+#: src/include/support/dialogs.rb:100
msgid "Create report tarball"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:108
+#: src/include/support/dialogs.rb:112
msgid "Upload Data"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:112
+#: src/include/support/dialogs.rb:116
msgid "This will upload the collected logs to the specified URL."
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:119
+#: src/include/support/dialogs.rb:123
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:149
+#: src/include/support/dialogs.rb:153
msgid "Could not find any installed browser."
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:159
+#: src/include/support/dialogs.rb:163
msgid ""
"YaST will run a Web browser as superuser. Consider\n"
"running it as a non-provileged user and entering the URL\n"
@@ -88,183 +88,184 @@
"Start Web browser?\n"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:201
+#: src/include/support/dialogs.rb:205
msgid "Supportconfig Upload Dialog"
msgstr ""
#. Support configure1 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:226
+#: src/include/support/dialogs.rb:230
msgid "Save as"
msgstr "Salvează ca"
-#: src/include/support/dialogs.rb:229
+#: src/include/support/dialogs.rb:233
msgid "Directory to Save"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:239
+#: src/include/support/dialogs.rb:243
msgid "Package with log files"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:253
+#: src/include/support/dialogs.rb:257
msgid "Upload log files tarball to URL"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756
+#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760
msgid "Upload Target"
msgstr ""
#. }
-#: src/include/support/dialogs.rb:327
+#: src/include/support/dialogs.rb:331
msgid "Cannot write settings"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:343
+#: src/include/support/dialogs.rb:347
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nu pot scrie configurația."
-#: src/include/support/dialogs.rb:389
+#: src/include/support/dialogs.rb:393
msgid "Choose Directory Where to Save Tarball"
msgstr ""
#. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir;
-#: src/include/support/dialogs.rb:401
+#: src/include/support/dialogs.rb:405
msgid "Choose Log Files Tarball File"
msgstr ""
#. Command line parameters dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:421
+#: src/include/support/dialogs.rb:425
msgid "Supportconfig Parameters Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:426
+#: src/include/support/dialogs.rb:430
msgid "Create a full file listing from '/'"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:431
+#: src/include/support/dialogs.rb:435
msgid "Exclude detailed disk info and scans"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:436
+#: src/include/support/dialogs.rb:440
msgid "Search root filesystem for eDirectory instances"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:441
+#: src/include/support/dialogs.rb:445
msgid "Include full SLP service lists"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:446
+#: src/include/support/dialogs.rb:450
msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:451
+#: src/include/support/dialogs.rb:455
msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs"
msgstr ""
#. Support configure1 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:465
+#: src/include/support/dialogs.rb:469
msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:472
+#: src/include/support/dialogs.rb:476
msgid "Activates all support functions"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:479
+#: src/include/support/dialogs.rb:483
msgid "Only gather a minimum amount of info"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:487
+#: src/include/support/dialogs.rb:491
msgid "Use Custom (Expert) Settings"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:489
+#: src/include/support/dialogs.rb:493
msgid "Expert Settings"
msgstr "Setări avansate"
-#: src/include/support/dialogs.rb:495
+#: src/include/support/dialogs.rb:499
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#. Support overview dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:584
+#: src/include/support/dialogs.rb:588
msgid "Supportconfig Expert Configuration"
msgstr ""
#. FIXME table header
-#: src/include/support/dialogs.rb:614
+#: src/include/support/dialogs.rb:618
msgid "Default Options"
msgstr ""
#. Support configure2 dialog caption
-#: src/include/support/dialogs.rb:680
+#: src/include/support/dialogs.rb:684
msgid "Supportconfig Contact Configuration"
msgstr ""
#. Support configure2 dialog contents
-#: src/include/support/dialogs.rb:685
+#: src/include/support/dialogs.rb:689
msgid "Contact Information"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:690
+#: src/include/support/dialogs.rb:694
msgid "Company"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:701
+#: src/include/support/dialogs.rb:705
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă de mail"
-#: src/include/support/dialogs.rb:708
+#: src/include/support/dialogs.rb:712
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/include/support/dialogs.rb:715
+#: src/include/support/dialogs.rb:719
msgid "Phone Number"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:722
+#: src/include/support/dialogs.rb:726
msgid "Store ID"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:733
+#: src/include/support/dialogs.rb:737
msgid "Terminal ID"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:744
+#: src/include/support/dialogs.rb:748
msgid "GPG UID"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:751
+#: src/include/support/dialogs.rb:755
msgid "Upload Information"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:770
+#: src/include/support/dialogs.rb:774
msgid "11-digit service request number"
msgstr ""
#. abort?
-#: src/include/support/dialogs.rb:847
+#: src/include/support/dialogs.rb:851
msgid "The SR number must be 11 digits"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:865
+#: src/include/support/dialogs.rb:869
msgid "Collecting Data"
msgstr ""
-#: src/include/support/dialogs.rb:866
+#: src/include/support/dialogs.rb:870
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: src/include/support/dialogs.rb:931
+#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233)
+#: src/include/support/dialogs.rb:939
msgid "Collected Data Review"
msgstr ""
#. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix
#. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents"))
-#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026
+#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034
msgid "File Name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/include/support/dialogs.rb:984
+#: src/include/support/dialogs.rb:992
msgid "Remove from Data"
msgstr ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/sysconfig.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tftp-server.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/timezone_db.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/tune.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/update.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/users.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -143,6 +143,641 @@
msgid "Do not ask for missing data; return error instead."
msgstr "Nu cere datele lipsă; returnează eroare."
+#. caption for dialog "User Authentication Method"
+#. dialog caption
+#: src/clients/inst_auth.rb:115 src/clients/inst_user.rb:137
+msgid "User Authentication Method"
+msgstr "Metodă autentificare utilizator"
+
+#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/3
+#: src/clients/inst_auth.rb:118
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<b>Authentication</b><br>\n"
+"Select the authentication method to use for users on your system.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>Autentificare</b><br>\n"
+"Selectați metoda de autentificare a utilizatorilor în sistemul dvs.\n"
+"</p>"
+
+#. helptext 2/3
+#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
+#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
+msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgstr "<p>Selectați <b>Local</b> pentru a autentifica utilizatorii doar cu ajutorul fișierelor locale <i>/etc/passwd</i> și <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+
+#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
+#: src/clients/inst_auth.rb:133
+msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
+msgstr "Dacă dispuneți de o instalare anterioară sau de un sistem aletrnativ, puteți crea utilizatori sin această sursă, și anume selectând <b>Citește datele utilizator dintr-o instalare anterioară</b>. Această opțiune utilizează un director home existent sau creează unul nou pentru fiecare utilizator în locația specificată pentru această instalare."
+
+#. radiobutton to select ldap user auth.
+#: src/clients/inst_auth.rb:141
+msgid "&LDAP"
+msgstr "&LDAP"
+
+#. radiobutton to select nis user auth.
+#: src/clients/inst_auth.rb:143
+msgid "N&IS"
+msgstr "&NIS"
+
+#. radiobutton to select samba user auth.
+#. menubutton label
+#: src/clients/inst_auth.rb:145 src/include/users/widgets.rb:159
+msgid "&Samba"
+msgstr "&Samba"
+
+#. radiobutton to select samba user auth.
+#: src/clients/inst_auth.rb:147
+msgid "&Windows Domain"
+msgstr "Domeniu &Windows"
+
+#. radiobutton to select local user auth.
+#. radiobutton label
+#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
+msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
+msgstr "Local (/etc/passwd)"
+
+#. radiobutton to select local user auth.
+#. authentication type
+#: src/clients/inst_auth.rb:155 src/clients/users_proposal.rb:48
+msgid "eDirectory LDAP"
+msgstr "eDirector LDAP"
+
+#. helptext 3/3 -- nis & samba & ldap avialable
+#: src/clients/inst_auth.rb:185
+msgid ""
+"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
+"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor un server NIS sau LDAP sau dacă doriți\n"
+"autentificarea utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n"
+"Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
+
+#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
+#: src/clients/inst_auth.rb:195
+msgid ""
+"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
+"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server NIS sau LDAP, selectați\n"
+"valoarea corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
+
+#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
+#: src/clients/inst_auth.rb:205
+msgid ""
+"<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
+"authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
+"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP sau dacă doriți\n"
+"auetntificaera utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n"
+"Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
+
+#. helptext 3/3 -- only ldap available
+#: src/clients/inst_auth.rb:215
+msgid ""
+"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
+"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP, selectați valoarea\n"
+"corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
+
+#. helptext: additional kerberos support
+#: src/clients/inst_auth.rb:225
+msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
+msgstr "<p>Bifați <b>Configurează autentificarea Kerberos</b> pentru a configura Kerberos după configurarea sursei datelor utilizator.</p>"
+
+#. check box label
+#. check box label
+#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
+msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
+msgstr "Citește datele utilizato&r dintr-o instalare anterioară"
+
+#. button label
+#. button label
+#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
+msgid "&Choose"
+msgstr "Alege"
+
+#. frame title for authentication methods
+#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metodă de autentificare"
+
+#. check box label
+#: src/clients/inst_auth.rb:303
+msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
+msgstr "Configurează autentificarea &Kerberos"
+
+#. selection box label
+#. selection box label
+#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
+msgid "&Select Users to Read"
+msgstr "&Selectați utilizatorii pentru citire"
+
+#. check box label
+#. check box label
+#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
+msgid "Select or Deselect &All"
+msgstr "Selecte&ază sau deselectează tot"
+
+#. Title for root-password dialogue
+#. Title for root-password dialogue
+#: src/clients/inst_root.rb:88 src/clients/inst_root_first.rb:57
+msgid "Password for the System Administrator \"root\""
+msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\""
+
+#. advise user to remember his new password
+#. advise users to remember their new password
+#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
+msgid "Do not forget what you enter here."
+msgstr "Nuuitați ceea ce introduceți aici."
+
+#. Label: get password for user root
+#. Label: get password for user root
+#: src/clients/inst_root.rb:101 src/clients/inst_root_first.rb:73
+msgid "&Password for root User"
+msgstr "&Parola pentru utilizatorul root"
+
+#. Label: get same password again for verification
+#. Label: get same password again for verification
+#: src/clients/inst_root.rb:109 src/clients/inst_root_first.rb:81
+msgid "Con&firm Password"
+msgstr "Con&firmați parola"
+
+#. text entry label
+#. text entry label
+#: src/clients/inst_root.rb:114 src/clients/inst_root_first.rb:86
+msgid "&Test Keyboard Layout"
+msgstr "&Testează maparea tastaturii"
+
+#. push button
+#: src/clients/inst_root.rb:119
+msgid "E&xpert Options..."
+msgstr "Opțiuni e&xpert..."
+
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
+#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1/5
+#: src/clients/inst_root.rb:124 src/clients/inst_root_first.rb:93
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
+"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
+"every system and is called into action whenever\n"
+"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
+"when you need to be the system administrator.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Spre deosebire de utilizatorii obișnuiți, care scriu text, crează imagini\n"
+"sau navighează pe Internet, utilizatorul \"root\" există pe orice\n"
+"sistem și este necesar pentru efectuarea tuturor\n"
+"sarcinilor administrative. Conectați-vă ca root\n"
+"doar când este nevoie de administratorul de sistem.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 2/5
+#. help text, continued 2/5
+#: src/clients/inst_root.rb:137 src/clients/inst_root_first.rb:106
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
+"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"reenter it in a second field.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Deoarece utilizatorul root dispune de numeroase privilegii, alegeți parola\n"
+"pentru \"root\" cu grijă. Se recomandă utilizarea unei combinații de litere\n"
+"și cifre. Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, introduceți-o\n"
+"din nou în al doilea câmp.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 3/5
+#. help text, continued 3/5
+#: src/clients/inst_root.rb:150 src/clients/inst_root_first.rb:119
+msgid ""
+"<p>\n"
+"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
+"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Toate regulile referitoare la parole sunt valabile și pentru parola \"root\":\n"
+"Distincția între majuscule și minuscule. O parolă trebuie să aibă cel puțin 5\n"
+"caractere și, de regulă, să nu conțină caractere speciale,\n"
+"ca litere cu accent sau diacritice.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text, continued 5/5
+#. help text, continued 5/5
+#: src/clients/inst_root.rb:164 src/clients/inst_root_first.rb:133
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Do not forget this \"root\" password.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Nu uitați această parolă \"root\".\n"
+"</p>"
+
+#. additional help text about password
+#. additional help text about password
+#: src/clients/inst_root.rb:176 src/clients/inst_root_first.rb:145
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %1 characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n"
+"de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>"
+
+#. help text for 'test keyboard layout' entry'
+#: src/clients/inst_root.rb:187
+msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+msgstr "<p>Pentru a verifica dacă maparea curentă a tastaturii dvs. este corectă, introduceți un text în câmpul <b>Testează maparea tastaturii</b>.</p>"
+
+#. report misspellings of the password
+#. report misspellings of the password
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#. The two user password information do not match
+#. error popup
+#. The two group password information do not match
+#. error popup
+#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
+#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
+#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
+msgid ""
+"The passwords do not match.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Parolele nu coincid.\n"
+"Încercați din nou."
+
+#. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. report if user forgot to enter a password
+#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. error popup
+#: src/clients/inst_root.rb:243 src/clients/inst_root_first.rb:191
+#: src/modules/UsersSimple.pm:749
+msgid ""
+"No password entered.\n"
+"Try again."
+msgstr ""
+"Nu ați introdus nici o parolă.\n"
+"Încercați din nou."
+
+#. yes/no popup question, %1 is a number
+#. yes/no popup question, %1 is a number
+#: src/clients/inst_root.rb:270 src/clients/inst_root_first.rb:224
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %1 characters."
+msgstr ""
+"Dacă dorești să creezi certificate,\n"
+"parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere."
+
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#. last part of message popup
+#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
+#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
+#: src/include/users/dialogs.rb:2391
+msgid "Really use this password?"
+msgstr "Chiar doriți să utilizați această parolă?"
+
+#. Error msg (yes/no)
+#: src/clients/inst_root.rb:301
+msgid ""
+"The root password could not be set.\n"
+"You might not be able to log in.\n"
+"Try setting it again?\n"
+msgstr ""
+"Parola root nu a putut fi setată.\n"
+"E posibil să nu vă puteți autentifica.\n"
+"Să încerc să o setez din nou?\n"
+
+#. help text (shown in the 'busy' situation)
+#: src/clients/inst_user.rb:144
+msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
+msgstr "Inițializarea modulului pentru configurarea autentificării..."
+
+#. popup label (%1 is package to install)
+#. popup label (%1 is package to install)
+#. popup label (%1 is package to install)
+#: src/clients/inst_user.rb:171 src/clients/inst_user.rb:195
+#: src/include/users/widgets.rb:2450
+msgid ""
+"Package %1 is not installed.\n"
+"Install it now?\n"
+msgstr ""
+"Pachetul %1 nu este instalat.\n"
+"Să-l instalez acum?\n"
+
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. encryption type
+#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
+#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
+msgid "DES"
+msgstr "DES"
+
+#. encryption type
+#. encryption type
+#. encryption type
+#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
+#: src/include/users/helps.rb:56
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#. encryption type
+#. encryption type
+#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#. encryption type
+#. encryption type
+#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+#. frame label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:143
+msgid "Password Encryption Type"
+msgstr "Criptare parolă"
+
+#. Radio button label: password encryption type
+#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
+#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
+msgid "&DES"
+msgstr "DES"
+
+#. Radio button label: password encryption type
+#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
+#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
+msgid "&MD5"
+msgstr "&MD5"
+
+#. Radio button label: password encryption type
+#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
+#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
+msgid "SHA-&256"
+msgstr "SHA-&256"
+
+#. Radio button label: password encryption type
+#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
+#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
+msgid "SHA-&512"
+msgstr "SHA-&512"
+
+#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
+#: src/clients/inst_user_first.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
+msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
+msgstr "<p><b>Setări autentificare</b></p>"
+
+#. Help text for password expert dialog
+#: src/clients/inst_user_first.rb:168
+#, fuzzy
+#| msgid "The password encryption method is %1."
+msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
+msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1."
+
+#. Help text for password expert dialog
+#. Help text for password expert dialog 4/5
+#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda standard de hash. Se recomandă utilizarea altui algoritm doar din motive de compatibilitate.</p>"
+
+#. text entry
+#. text entry
+#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
+msgid "User's &Full Name"
+msgstr "&Numele complet al utilizatorului"
+
+#. input field for login name
+#. input field for login name
+#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
+msgid "&Username"
+msgstr "N&ume de utilizator"
+
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
+msgid "U&se this password for system administrator"
+msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\""
+
+#. checkbox label
+#. checkbox label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
+msgid "Receive S&ystem Mail"
+msgstr "Primește poșta electronică sistem"
+
+#. checkbox label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:261
+msgid "&Automatic Login"
+msgstr "&Autentificare a&utomată"
+
+#. dialog caption
+#: src/clients/inst_user_first.rb:283
+msgid "Create New User"
+msgstr "Creează utilizator nou"
+
+#. yes-no popup headline
+#. The user login field is empty, this is allowed if the
+#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
+#. yes-no popup headline
+#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
+msgid "Empty User Login"
+msgstr "Nume vid de utilizator"
+
+#. yes-no popup contents
+#. yes-no popup contents
+#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
+msgid ""
+"Leaving the user name empty only makes sense\n"
+"in a network environment with an authentication server.\n"
+"Leave it empty?"
+msgstr ""
+"Un nume vid de utilizator are sens numai într-o\n"
+"rețea cu un server de autentificare.\n"
+"Chiar doriți să-l păstrați necompletat?"
+
+#. help text for main add user dialog
+#. alternative help text 1/7
+#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
+"assign to this user account.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Introduceți <b>Numele complet al utilizatorului</b>, <b>Numele de utilizator</b>\n"
+"și <b>Parola</b> ce vor fi asignate acestui cont utilizator.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text for main add user dialog
+#: src/clients/inst_user_first.rb:453
+msgid ""
+"<p>\n"
+"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Când introduceți parola, faceți distincție între literele mari și mici.\n"
+"Parola nu trebuie să conțină caractere speciale, ca de exemplu\n"
+"caractere cu accente. \n"
+"</p>\n"
+
+#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
+#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
+msgid ""
+"<p>\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
+" %2 and %3 characters.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Pentru tipul de criptare actual al parolei (%1), lungimea parolei trebuie să fie\n"
+" între %2 și %3 caractere.\n"
+"</p>"
+
+#. additional help text about password
+#: src/clients/inst_user_first.rb:467
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
+"it has to be at least %s characters long.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n"
+"de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>"
+
+#. help text for main add user dialog
+#. help text 4/4
+#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To ensure that the password was entered correctly,\n"
+"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, repetați-o\n"
+"în al doilea câmp. Nu uitați parola.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text for main add user dialog
+#: src/clients/inst_user_first.rb:476
+msgid ""
+"<p>\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
+"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Pentru <b>Numele de utilizator</b> utilizați doar\n"
+"litere (caractere fără accente), cifre și <tt>._-</tt>.\n"
+"Nu utilizați majuscule aici, doar dacă sunteți absolut sigur.\n"
+"Numele de utilizator au restricții mai drastice decât parolele. Puteți redefini aceste\n"
+"restricții în fișierul /etc/login.defs. Consultați pagina sa principală pentru mai multe informații.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text for main add user dialog
+#: src/clients/inst_user_first.rb:482
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgstr "<p>Verificare <b>Se utilizează aceeași parolă pentru administratorul de sistem </b>dacă aceeași parolă ca cea introdusă pentru primul utilizator ar trebui să fie utilizată pentru root.</p>"
+
+#. help text for main add user dialog
+#. these are used only during installation time
+#. help text 4/7 (only during installation)
+#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
+msgid ""
+"<p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Numele de utilizator și parola create aici sunt necesare pentru autentificarea și lucrul cu sistemul dvs. Linux. Dacă activați <b>Autentificare automată</b>, procedura de autentificare va fi omisă. Utilizatorul este conectat automat.</p>\n"
+
+#. help text for main add user dialog
+#. help text 5/7 (only during installation)
+#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Redirectați poșta electronică a root către acest utilizator bifând <b>Primește poșta electronică sistem</b>.</p>\n"
+
+#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
+#. as password encryption (see fate 302980)
+#. @return true if user accepted expert settings
+#: src/clients/inst_user_first.rb:573
+msgid "Expert Settings"
+msgstr "Setări avansate"
+
+#. summary label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:625
+msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
+msgstr "Metoda de autentificare e locală, cu /etc/passwd."
+
+#. summary label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:628
+#, fuzzy
+#| msgid "The password encryption method is %1."
+msgid "The password encryption method is %s."
+msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1."
+
+#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
+#: src/clients/inst_user_first.rb:635
+#, fuzzy
+#| msgid "User %1 will be imported."
+msgid "User %s will be imported."
+msgid_plural "Users %s will be imported."
+msgstr[0] "Serviciul %1 va fi repornit"
+msgstr[1] "Serviciul %1 va fi repornit"
+msgstr[2] "Serviciul %1 va fi repornit"
+
+#. pushbutton label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:650
+msgid "&Change..."
+msgstr "Modifi&că..."
+
+#. frame label
+#: src/clients/inst_user_first.rb:657
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
+
+#. yes/no popup question, %s is a number
+#: src/clients/inst_user_first.rb:709
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you intend to create certificates,\n"
+#| "the password should have at least %1 characters."
+msgid ""
+"If you intend to create certificates,\n"
+"the password should have at least %s characters."
+msgstr ""
+"Dacă dorești să creezi certificate,\n"
+"parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere."
+
#. translators: command line help text for Users module
#: src/clients/users.rb:102
msgid "User configuration module"
@@ -264,6 +899,11 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "UID-ul nou al utilizatorului"
+#. progress step title
+#: src/clients/users_finish.rb:63
+msgid "Writing Users Configuration..."
+msgstr "Scriu configurarea NIS..."
+
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -516,6 +1156,93 @@
msgid "Seconds"
msgstr "Secunde"
+#. authentication type
+#. type of user/group
+#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
+#: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. authentication type
+#. richtext label
+#: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#. authentication type
+#: src/clients/users_proposal.rb:46
+msgid "Samba (Windows Domain)"
+msgstr "Domeniu Windows"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/clients/users_proposal.rb:69
+msgid "<%1>Root Password<%2> set"
+msgstr "Set <%1>Parolă root<%2>"
+
+#: src/clients/users_proposal.rb:74
+msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
+msgstr "Fara set <%1>Parolă root<%2>"
+
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: src/clients/users_proposal.rb:81
+msgid "No <%1>user<%2> configured"
+msgstr "Nu există <%1>user<%2> cofigurat"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. % is LDAP/NIS etc.
+#: src/clients/users_proposal.rb:93
+msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Metodă de autentificare<%2>: %3"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. % is LDAP/NIS etc.
+#: src/clients/users_proposal.rb:102
+msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
+msgstr "<%1>Metoda de autentificare<%2>: %3 și Kerberos."
+
+#. summary line, %3 are user names (comma separated)
+#. <%1>,<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#: src/clients/users_proposal.rb:116
+msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
+msgstr "<%1>Utilizatori<%2> %3 selectați pentru import"
+
+#. summary line, <%1>,<%2> are HTML tags, %3 user name
+#: src/clients/users_proposal.rb:124
+msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
+msgstr "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat."
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is login name
+#: src/clients/users_proposal.rb:134
+msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
+msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 configurat"
+
+#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
+#. %3 is full name, %4 login name
+#: src/clients/users_proposal.rb:143
+msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
+msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 (%4) configurat"
+
+#. summary line
+#: src/clients/users_proposal.rb:156
+msgid "Password Encryption Method: %1"
+msgstr "Metoda de criptare a parolei: %1"
+
+#. rich text label
+#: src/clients/users_proposal.rb:170
+msgid "User Settings"
+msgstr "Setări utilizator"
+
+#. menu button label
+#: src/clients/users_proposal.rb:173
+msgid "&User"
+msgstr "&Utilizator"
+
+#. menu button label
+#: src/clients/users_proposal.rb:175
+msgid "&Root Password"
+msgstr "Pa&rola de root"
+
#. password entering label
#: src/include/users/cmdline.rb:55
msgid "LDAP Server Password:"
@@ -678,24 +1405,6 @@
"setărilor de criptare pentru acest utilizator,\n"
"introduceți parola actuală a utilizatorului."
-#. The two user password information do not match
-#. error popup
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#. report misspellings of the password
-#. The two group password information do not match
-#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
-#: src/include/users/dialogs.rb:2364
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:470
-msgid ""
-"The passwords do not match.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Parolele nu coincid.\n"
-"Încercați din nou."
-
#. yes/no popup label, %1,%2 are file paths
#: src/include/users/dialogs.rb:344
msgid ""
@@ -726,13 +1435,6 @@
msgstr "Să setez directorul home pe %1?"
#. text entry
-#. text entry
-#: src/include/users/dialogs.rb:403
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:582
-msgid "User's &Full Name"
-msgstr "&Numele complet al utilizatorului"
-
-#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:411
msgid "&First Name"
msgstr "Prenume"
@@ -749,30 +1451,11 @@
"Pentru utilizatorii remote poate fi modificată\n"
"doar apartenența la grupurile adiționale."
-#. input field for login name
-#. input field for login name
-#: src/include/users/dialogs.rb:433
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:589
-msgid "&Username"
-msgstr "N&ume de utilizator"
-
#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:446
-msgid "Receive S&ystem Mail"
-msgstr "Primește poșta electronică sistem"
-
-#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:456
msgid "A&utomatic Login"
msgstr "&Autentificare a&utomată"
-#. checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/users/dialogs.rb:470
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:613
-msgid "U&se this password for system administrator"
-msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\""
-
#. check box label
#: src/include/users/dialogs.rb:480
msgid "D&isable User Login"
@@ -942,33 +1625,6 @@
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "Plu&g-in-uri"
-#. The user login field is empty, this is allowed if the
-#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
-#. yes-no popup headline
-#: src/include/users/dialogs.rb:1112
-msgid "Empty User Login"
-msgstr "Nume vid de utilizator"
-
-#. yes-no popup contents
-#: src/include/users/dialogs.rb:1114
-msgid ""
-"Leaving the user name empty only makes sense\n"
-"in a network environment with an authentication server.\n"
-"Leave it empty?"
-msgstr ""
-"Un nume vid de utilizator are sens numai într-o\n"
-"rețea cu un server de autentificare.\n"
-"Chiar doriți să-l păstrați necompletat?"
-
-#. last part of message popup
-#. last part of message popup
-#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
-#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:482
-msgid "Really use this password?"
-msgstr "Chiar doriți să utilizați această parolă?"
-
#. popup question
#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
@@ -1060,20 +1716,6 @@
msgid "Group &Data"
msgstr "&Date grup"
-#. encryption type
-#. encryption type
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:51
-msgid "DES"
-msgstr "DES"
-
-#. encryption type
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/include/users/helps.rb:56 src/lib/users/encryption_method.rb:53
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
#. help text 1/4
#: src/include/users/helps.rb:62
msgid ""
@@ -1088,32 +1730,6 @@
"caractere cu accente. \n"
"</p>\n"
-#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/include/users/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-" %2 and %3 characters.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pentru tipul de criptare actual al parolei (%1), lungimea parolei trebuie să fie\n"
-" între %2 și %3 caractere.\n"
-"</p>"
-
-#. help text 4/4
-#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:159
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, repetați-o\n"
-"în al doilea câmp. Nu uitați parola.\n"
-"</p>\n"
-
#. Help text 0/6
#: src/include/users/helps.rb:103
msgid ""
@@ -1277,19 +1893,6 @@
"<b>Parola</b> ce vor fi asignate acestui utilizator.\n"
"</p>\n"
-#. alternative help text 1/7
-#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
-"assign to this user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Introduceți <b>Numele complet al utilizatorului</b>, <b>Numele de utilizator</b>\n"
-"și <b>Parola</b> ce vor fi asignate acestui cont utilizator.\n"
-"</p>\n"
-
#. help text 2/7
#: src/include/users/helps.rb:226
msgid ""
@@ -1330,25 +1933,6 @@
"restricții în fișierul /etc/login.defs. Consultați pagina sa principală pentru mai multe informații.\n"
"</p>\n"
-#. these are used only during installation time
-#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:175
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Numele de utilizator și parola create aici sunt necesare pentru autentificarea și lucrul cu sistemul dvs. Linux. Dacă activați <b>Autentificare automată</b>, procedura de autentificare va fi omisă. Utilizatorul este conectat automat.</p>\n"
-
-#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:264
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Redirectați poșta electronică a root către acest utilizator bifând <b>Primește poșta electronică sistem</b>.</p>\n"
-
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
@@ -2096,9 +2680,7 @@
msgstr "Utilizatori sistem"
#. the type of user set
-#. New user is the default option
#: src/include/users/widgets.rb:79
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274
msgid "Local Users"
msgstr "Utilizatori locali"
@@ -2174,11 +2756,6 @@
msgstr "Grupuri Samba"
#. richtext label
-#: src/include/users/widgets.rb:136
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. richtext label
#: src/include/users/widgets.rb:138
msgid "SSSD"
msgstr ""
@@ -2198,11 +2775,6 @@
msgid "&SSSD"
msgstr ""
-#. menubutton label
-#: src/include/users/widgets.rb:159
-msgid "&Samba"
-msgstr "&Samba"
-
#. tab header
#: src/include/users/widgets.rb:168
msgid "&Users"
@@ -2330,11 +2902,6 @@
"este suportată de unele protocoale de rețea și poate crea probleme cu NIS.\n"
"</p>"
-#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/include/users/widgets.rb:491
-msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda standard de hash. Se recomandă utilizarea altui algoritm doar din motive de compatibilitate.</p>"
-
#. Label
#: src/include/users/widgets.rb:499
msgid "Password Encryption"
@@ -2345,26 +2912,6 @@
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tip criptare"
-#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:513
-msgid "&DES"
-msgstr "DES"
-
-#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:515
-msgid "&MD5"
-msgstr "&MD5"
-
-#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:520
-msgid "SHA-&256"
-msgstr "SHA-&256"
-
-#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/include/users/widgets.rb:528
-msgid "SHA-&512"
-msgstr "SHA-&512"
-
#. help text 1/3
#: src/include/users/widgets.rb:582
msgid ""
@@ -2658,12 +3205,6 @@
#. type of user/group
#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
-#: src/include/users/widgets.rb:1365
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. type of user/group
-#. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add')
#: src/include/users/widgets.rb:1370
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -3000,15 +3541,6 @@
msgid "Package %1 is not available for installation."
msgstr "Pachetul %1 nu este disponibil pentru instalare."
-#. popup label (%1 is package to install)
-#: src/include/users/widgets.rb:2450
-msgid ""
-"Package %1 is not installed.\n"
-"Install it now?\n"
-msgstr ""
-"Pachetul %1 nu este instalat.\n"
-"Să-l instalez acum?\n"
-
#. dialog caption
#: src/include/users/wizards.rb:102
msgid "User and Group Administration"
@@ -3026,438 +3558,6 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "Inițializez..."
-#. List of errors found for a given password
-#.
-#. The errors are localized and ready to be displayed to the user
-#.
-#. @param passwd [String] password to check
-#. @return [Array<String>] errors or empty array if no errors are found or
-#. validation is disabled
-#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:56
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you intend to create certificates,\n"
-#| "the password should have at least %1 characters."
-msgid ""
-"If you intend to create certificates,\n"
-"the password should have at least %s characters."
-msgstr ""
-"Dacă dorești să creezi certificate,\n"
-"parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere."
-
-#. Localized help text about CA constraints
-#.
-#. @return [String] html text or empty string if validation is disabled
-#: src/lib/users/ca_password_validator.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-#| "it has to be at least %1 characters long.</p>"
-msgid ""
-"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-"it has to be at least %s characters long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n"
-"de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>"
-
-#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title
-#: src/lib/users/clients/users_finish.rb:55
-msgid "Writing Users Configuration..."
-msgstr "Scriu configurarea NIS..."
-
-#. Copyright (c) 2016 SUSE LLC.
-#. All Rights Reserved.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
-#. Public License as published by the Free Software Foundation.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
-#. To contact SUSE about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.suse.com
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:39
-#, fuzzy
-#| msgid "The password encryption method is %1."
-msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
-msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1."
-
-#. TRANSLATORS: %s is the name of the recommended encryption method
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:41
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgid "<p><b>%s</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
-msgstr "<p><b>SHA-512</b> este metoda standard de hash. Se recomandă utilizarea altui algoritm doar din motive de compatibilitate.</p>"
-
-#. Let's add some vertical space after each widget
-#. TRANSLATORS: rich text label
-#: src/lib/users/dialogs/encryption_method.rb:72
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:63
-msgid "Password Encryption Type"
-msgstr "Criptare parolă"
-
-#. advise users to remember their new password
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:70
-msgid "Do not forget what you enter here."
-msgstr "Nuuitați ceea ce introduceți aici."
-
-#. Label: get password for user root
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:76
-msgid "&Password for root User"
-msgstr "&Parola pentru utilizatorul root"
-
-#. Label: get same password again for verification
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:84
-msgid "Con&firm Password"
-msgstr "Con&firmați parola"
-
-#. text entry label
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:89
-msgid "&Test Keyboard Layout"
-msgstr "&Testează maparea tastaturii"
-
-#. help text ( explain what the user "root" is and does ) 1
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:99
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Unlike normal users of the system, who write texts, create\n"
-"graphics, or browse the Internet, the user \"root\" exists on\n"
-"every system and is called into action whenever\n"
-"administrative tasks need to be performed. Only log in as root\n"
-"when you need to be the system administrator.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Spre deosebire de utilizatorii obișnuiți, care scriu text, crează imagini\n"
-"sau navighează pe Internet, utilizatorul \"root\" există pe orice\n"
-"sistem și este necesar pentru efectuarea tuturor\n"
-"sarcinilor administrative. Conectați-vă ca root\n"
-"doar când este nevoie de administratorul de sistem.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 2
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:110
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
-"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
-"reenter it in a second field.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Deoarece utilizatorul root dispune de numeroase privilegii, alegeți parola\n"
-"pentru \"root\" cu grijă. Se recomandă utilizarea unei combinații de litere\n"
-"și cifre. Pentru a vă asigura că ați introdus parola corect, introduceți-o\n"
-"din nou în al doilea câmp.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 3
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:120
-msgid ""
-"<p>\n"
-"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
-"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Toate regulile referitoare la parole sunt valabile și pentru parola \"root\":\n"
-"Distincția între majuscule și minuscule. O parolă trebuie să aibă cel puțin 5\n"
-"caractere și, de regulă, să nu conțină caractere speciale,\n"
-"ca litere cu accent sau diacritice.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text, continued 4
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:131
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Do not forget this \"root\" password.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Nu uitați această parolă \"root\".\n"
-"</p>"
-
-#. Title for root-password dialogue
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:148
-msgid "Password for the System Administrator \"root\""
-msgstr "Parola pentru administratorul sistem \"root\""
-
-#. #-#-#-#-# users.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:198 src/modules/UsersSimple.pm:623
-msgid ""
-"No password entered.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Nu ați introdus nici o parolă.\n"
-"Încercați din nou."
-
-#. reenable suggestion
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:133
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
-"Local users are stored in <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<p>Selectați <b>Local</b> pentru a autentifica utilizatorii doar cu ajutorul fișierelor locale <i>/etc/passwd</i> și <i>/etc/shadow</i>.</p>"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Create New User"
-msgid "Create new user"
-msgstr "Creează utilizator nou"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:141
-msgid ""
-"<p>\n"
-"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Când introduceți parola, faceți distincție între literele mari și mici.\n"
-"Parola nu trebuie să conțină caractere speciale, ca de exemplu\n"
-"caractere cu accente. \n"
-"</p>\n"
-
-#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
-#| " %2 and %3 characters.\n"
-#| "</p>"
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The password length should be between %{min}\n"
-" and %{max} characters.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pentru tipul de criptare actual al parolei (%1), lungimea parolei trebuie să fie\n"
-" între %2 și %3 caractere.\n"
-"</p>"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
-"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pentru <b>Numele de utilizator</b> utilizați doar\n"
-"litere (caractere fără accente), cifre și <tt>._-</tt>.\n"
-"Nu utilizați majuscule aici, doar dacă sunteți absolut sigur.\n"
-"Numele de utilizator au restricții mai drastice decât parolele. Puteți redefini aceste\n"
-"restricții în fișierul /etc/login.defs. Consultați pagina sa principală pentru mai multe informații.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:171
-msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
-msgstr "<p>Verificare <b>Se utilizează aceeași parolă pentru administratorul de sistem </b>dacă aceeași parolă ca cea introdusă pentru primul utilizator ar trebui să fie utilizată pentru root.</p>"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:182
-#, fuzzy
-#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgid "Import User Data from a Previous Installation"
-msgstr "Citește datele utilizato&r dintr-o instalare anterioară"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
-msgid ""
-"<p>\n"
-"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
-"The information there can be used to create users in the system being installed.\n"
-"Use the <b>Choose Users</b> button to select some users. Their basic information will\n"
-"be imported.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:191
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Configuration"
-msgid "Skip User Creation"
-msgstr "Omite configurarea"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
-"with an authentication server. Select this option to proceed without creating\n"
-"a local user.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274
-msgid "Local User"
-msgstr "Utilizator local"
-
-#. TRANSLATORS: Error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:329
-msgid ""
-"The new username cannot be blank.\n"
-"If you don't want to create a user now, select\n"
-"'Skip User Creation'."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:386
-msgid ""
-"No users from the previous installation were choosen.\n"
-"If you don't want to create a user now, select\n"
-"'Skip User Creation'."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Create New User"
-msgid "&Create New User"
-msgstr "Creează utilizator nou"
-
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:536
-#, fuzzy
-#| msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
-msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
-msgstr "Citește datele utilizato&r dintr-o instalare anterioară"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:546
-#, fuzzy
-#| msgid "System Users"
-msgid "Choose Users"
-msgstr "Utilizatori sistem"
-
-#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:562
-#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Detection"
-msgid "&Skip User Creation"
-msgstr "Omite detectarea"
-
-#. checkbox label
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:618
-msgid "&Automatic Login"
-msgstr "&Autentificare a&utomată"
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:625
-#, fuzzy
-#| msgid "No server is selected."
-msgid "No users selected"
-msgstr "Nici un server nu a fost selectat."
-
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:627
-#, fuzzy
-#| msgid "User %1 will be imported."
-msgid "%d user will be imported"
-msgid_plural "%d users will be imported"
-msgstr[0] "Serviciul %1 va fi repornit"
-msgstr[1] "Serviciul %1 va fi repornit"
-msgstr[2] "Serviciul %1 va fi repornit"
-
-#. selection box label
-#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:58
-msgid "&Select Users to Read"
-msgstr "&Selectați utilizatorii pentru citire"
-
-#. check box label
-#: src/lib/users/dialogs/users_to_import.rb:66
-msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Selecte&ază sau deselectează tot"
-
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:55
-msgid "SHA-256"
-msgstr "SHA-256"
-
-#. TRANSLATORS: encryption type
-#: src/lib/users/encryption_method.rb:57
-msgid "SHA-512"
-msgstr "SHA-512"
-
-#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgid "Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
-msgstr "Metoda de criptare a parolei: %1"
-
-#. TRANSLATORS: menu button label
-#. menu button label
-#: src/lib/users/encryption_proposal.rb:66 src/lib/users/proposal.rb:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Password Encryption Type"
-msgid "Password &Encryption Type"
-msgstr "Criptare parolă"
-
-#. rich text label
-#: src/lib/users/proposal.rb:75
-msgid "User Settings"
-msgstr "Setări utilizator"
-
-#. menu button label
-#: src/lib/users/proposal.rb:78
-msgid "&User"
-msgstr "&Utilizator"
-
-#. menu button label
-#: src/lib/users/proposal.rb:80
-msgid "&Root Password"
-msgstr "Pa&rola de root"
-
-#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:92
-msgid "<%1>Root Password<%2> set"
-msgstr "Set <%1>Parolă root<%2>"
-
-#. TRANSLATORS: summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:95
-msgid "<%1>Root Password<%2> not set"
-msgstr "Fara set <%1>Parolă root<%2>"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: src/lib/users/proposal.rb:104
-msgid "No <%1>user<%2> configured"
-msgstr "Nu există <%1>user<%2> cofigurat"
-
-#. TRANSLATORS: summary line, %d is the number of users
-#: src/lib/users/proposal.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "<%1>User<%2> %3 will be imported."
-msgid "<a href=%s>%d user</a> will be imported"
-msgid_plural "<a href=%s>%d users</a> will be imported"
-msgstr[0] "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat."
-msgstr[1] "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat."
-msgstr[2] "<%1>Utilizatorul<%2> %3 va fi importat."
-
-#. TRANSLATORS: summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is login name
-#: src/lib/users/proposal.rb:118
-msgid "<%1>User<%2> %3 configured"
-msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 configurat"
-
-#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
-#. %3 is full name, %4 login name
-#: src/lib/users/proposal.rb:127
-msgid "<%1>User<%2> %3 (%4) configured"
-msgstr "<%1>Utilizator<%2> %3 (%4) configurat"
-
-#. TRANSLATORS: summary line. Second %s is the name of the method
-#: src/lib/users/proposal.rb:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Password Encryption Method: %1"
-msgid "Password Encryption Method: <a href=%s>%s</a>"
-msgstr "Metoda de criptare a parolei: %1"
-
#. User name for user: "root"
#: src/modules/UsersUI.rb:44
msgid "root"
@@ -3917,7 +4017,7 @@
#. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab),
#. %2 is the directory (e.g. /home),
-#: src/modules/Users.pm:716
+#: src/modules/Users.pm:740
msgid ""
"In %1, there is a mount point for the directory\n"
"%2, which is used as a default home directory for new\n"
@@ -3936,202 +4036,202 @@
"după montarea lor corectă. Continuați configurarea utilizatorilor?"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:964
+#: src/modules/Users.pm:988
msgid "Multiple users satisfy the input conditions."
msgstr "Există mai mulți utilizatori ce satisfac condițiile introduse."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:1542
+#: src/modules/Users.pm:1566
msgid "Initializing User and Group Configuration"
msgstr "Inițializez configurația utilizatorilor si grupurilor"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1549
+#: src/modules/Users.pm:1573
msgid "Read the default login settings"
msgstr "Citește setările de autentificare implicite"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1551
+#: src/modules/Users.pm:1575
msgid "Read the default system settings"
msgstr "Citește setările de sistem implicite"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1553
+#: src/modules/Users.pm:1577
msgid "Read the configuration type"
msgstr "Citește tipul configurației"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1555
+#: src/modules/Users.pm:1579
msgid "Read the user custom settings"
msgstr "Citește setările utilizatorului"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1557
+#: src/modules/Users.pm:1581
msgid "Read users and groups"
msgstr "Citește utilizatorii și grupurile"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:1559
+#: src/modules/Users.pm:1583
msgid "Build the cache structures"
msgstr "Construiește structurile cache"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1563
+#: src/modules/Users.pm:1587
msgid "Reading the default login settings..."
msgstr "Citesc setările de autentificare implicite..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1565
+#: src/modules/Users.pm:1589
msgid "Reading the default system settings..."
msgstr "Citesc setările de sistem implicite..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1567
+#: src/modules/Users.pm:1591
msgid "Reading the configuration type..."
msgstr "Citesc tipul configurației..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1569
+#: src/modules/Users.pm:1593
msgid "Reading custom settings..."
msgstr "Citesc setările utilizator..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1571
+#: src/modules/Users.pm:1595
msgid "Reading users and groups..."
msgstr "Citesc utilizatorii și grupurile..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1573
+#: src/modules/Users.pm:1597
msgid "Building the cache structures..."
msgstr "Construiesc structurile cache..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Users.pm:1575 src/modules/Users.pm:4290
+#: src/modules/Users.pm:1599 src/modules/Users.pm:4314
msgid "Finished"
msgstr "Gata"
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2131
+#: src/modules/Users.pm:2155
msgid "User does not exist."
msgstr "Utilizatorul nu există."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:2383
+#: src/modules/Users.pm:2407
msgid "Group does not exist."
msgstr "Grupul nu există."
#. progress caption
-#: src/modules/Users.pm:4252
+#: src/modules/Users.pm:4276
msgid "Writing User and Group Configuration"
msgstr "Scriu configurația utilizatorilor și a grupurilor"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4261
+#: src/modules/Users.pm:4285
msgid "Write LDAP users and groups"
msgstr "Scrie grupurile și utilizatorii LDAP"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4263
+#: src/modules/Users.pm:4287
msgid "Write groups"
msgstr "Scrie grupurile"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4265
+#: src/modules/Users.pm:4289
msgid "Check for deleted users"
msgstr "Caută utilizatorii șterși"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4267
+#: src/modules/Users.pm:4291
msgid "Write users"
msgstr "Scrie utilizatorii"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4269
+#: src/modules/Users.pm:4293
msgid "Write passwords"
msgstr "Scrie parolele"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4271
+#: src/modules/Users.pm:4295
msgid "Write the custom settings"
msgstr "Scrie setările personale"
#. progress stage label
-#: src/modules/Users.pm:4273
+#: src/modules/Users.pm:4297
msgid "Write the default login settings"
msgstr "Scrie setările de autentificare implicite"
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4276
+#: src/modules/Users.pm:4300
msgid "Writing LDAP users and groups..."
msgstr "Scriu utilizatorii și grupurile LDAP..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4278
+#: src/modules/Users.pm:4302
msgid "Writing groups..."
msgstr "Scriu grupurile..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4280
+#: src/modules/Users.pm:4304
msgid "Checking deleted users..."
msgstr "Caut utilizatorii șterși..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4282
+#: src/modules/Users.pm:4306
msgid "Writing users..."
msgstr "Scriu utilizatorii..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4284
+#: src/modules/Users.pm:4308
msgid "Writing passwords..."
msgstr "Scriu parolele..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4286
+#: src/modules/Users.pm:4310
msgid "Writing the custom settings..."
msgstr "Scriu setările personale..."
#. progress step label
-#: src/modules/Users.pm:4288
+#: src/modules/Users.pm:4312
msgid "Writing the default login settings..."
msgstr "Scriu setările de autentificare implicite..."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4373
+#: src/modules/Users.pm:4397
#, perl-format
msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written."
msgstr "Fișierul %s nu a fost citit corect și nu va fi scris."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4409 src/modules/Users.pm:4444
-#: src/modules/Users.pm:4720
+#: src/modules/Users.pm:4433 src/modules/Users.pm:4468
+#: src/modules/Users.pm:4744
msgid "An error occurred while removing users."
msgstr "A apărut o eroare la ștergerea utilizatorilor."
#. error popup (%s is a file name)
-#: src/modules/Users.pm:4422 src/modules/Users.pm:4570
+#: src/modules/Users.pm:4446 src/modules/Users.pm:4594
#, perl-format
msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written."
msgstr "Fișierul %s nu a fost citit corect și nu va fi scris."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:4559
+#: src/modules/Users.pm:4583
msgid ""
"\n"
"Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4761 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
+#: src/modules/Users.pm:4785 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101
msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail."
msgstr "A apărut o eroare la setarea redirectării poștei electronice a root."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4837
+#: src/modules/Users.pm:4861
msgid "No UID is available for this type of user."
msgstr "Nici un UID disponibil pentru acest tip de utilizator."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:4868
+#: src/modules/Users.pm:4892
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not allowed.\n"
@@ -4141,7 +4241,7 @@
"Selectați un întreg valid între %i și %i."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4899
+#: src/modules/Users.pm:4923
msgid ""
"The user ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4150,7 +4250,7 @@
"Chiar doriți să-l utilizați?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:4912
+#: src/modules/Users.pm:4936
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is not from a range\n"
@@ -4162,7 +4262,7 @@
"Chiar doriți să-l folosiți?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4927
+#: src/modules/Users.pm:4951
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a local ID,\n"
@@ -4174,7 +4274,7 @@
"Schimb tipul de utilizator în 'local'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:4941
+#: src/modules/Users.pm:4965
#, perl-format
msgid ""
"The selected user ID is a system ID,\n"
@@ -4185,7 +4285,7 @@
"pentru că este mai mic decât %i.\n"
"Să schimb tipul de utilizator în 'sistem'?"
-#: src/modules/Users.pm:4975
+#: src/modules/Users.pm:4999
msgid ""
"\n"
"The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n"
@@ -4194,7 +4294,7 @@
"Numele de utilizator existent poate aparține unui utilizator NIS sau LDAP.\n"
#. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...")
-#: src/modules/Users.pm:4979
+#: src/modules/Users.pm:5003
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username. %1\n"
@@ -4205,7 +4305,7 @@
"Încercați un alt nume."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5009
+#: src/modules/Users.pm:5033
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry cannot\n"
"contain a colon (:). Try again."
@@ -4214,7 +4314,7 @@
"conține două puncte (:). Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5016
+#: src/modules/Users.pm:5040
msgid ""
"The \"Additional User Information\" entry can consist\n"
"of up to three sections separated by commas.\n"
@@ -4225,7 +4325,7 @@
"Ștergeți ce este în plus."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5079
+#: src/modules/Users.pm:5103
msgid ""
"The home directory may only contain the following characters:\n"
"a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n"
@@ -4236,7 +4336,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5102
+#: src/modules/Users.pm:5126
#, perl-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
@@ -4246,7 +4346,7 @@
"Alegeți o altă cale pentru directorul home."
#. error message
-#: src/modules/Users.pm:5113
+#: src/modules/Users.pm:5137
msgid ""
"The home directory is used by another user.\n"
"Try again."
@@ -4255,7 +4355,7 @@
"Încercați din nou."
#. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory
-#: src/modules/Users.pm:5155
+#: src/modules/Users.pm:5179
msgid ""
"The path for the selected home directory already exists,\n"
"but it is not a directory.\n"
@@ -4266,7 +4366,7 @@
"Chiar doriți să utilizați această cale?"
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5166
+#: src/modules/Users.pm:5190
msgid ""
"The home directory selected already exists.\n"
"Use it and change its owner?"
@@ -4276,7 +4376,7 @@
#. chown is not needed (#25200)
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5173
+#: src/modules/Users.pm:5197
#, perl-format
msgid ""
"The selected home directory (%s)\n"
@@ -4285,7 +4385,7 @@
msgstr ""
#. yes/no popup
-#: src/modules/Users.pm:5182
+#: src/modules/Users.pm:5206
#, perl-format
msgid ""
"The home directory selected (%s)\n"
@@ -4299,7 +4399,7 @@
"Folosiți acest director?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5210
+#: src/modules/Users.pm:5234
msgid ""
"If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n"
"Use this shell?"
@@ -4308,12 +4408,12 @@
"Sunteți sigur?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5230
+#: src/modules/Users.pm:5254
msgid "No GID is available for this type of group."
msgstr "Nu există GID disponibil pentru acest tip de grup."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5263
+#: src/modules/Users.pm:5287
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not allowed.\n"
@@ -4323,7 +4423,7 @@
"Selectați un întreg valid între %i și %i."
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5293
+#: src/modules/Users.pm:5317
msgid ""
"The group ID entered is already in use.\n"
"Really use it?"
@@ -4332,7 +4432,7 @@
"Chiar doriți să-l utilizați?"
#. popup question, %i are numbers
-#: src/modules/Users.pm:5305
+#: src/modules/Users.pm:5329
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is not from a range\n"
@@ -4344,7 +4444,7 @@
"Chiar doriți să-l utilizați?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5320
+#: src/modules/Users.pm:5344
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a local ID,\n"
@@ -4356,7 +4456,7 @@
"Schimbați tipul grupului' în 'local'?"
#. popup question
-#: src/modules/Users.pm:5334
+#: src/modules/Users.pm:5358
#, perl-format
msgid ""
"The selected group ID is a system ID,\n"
@@ -4368,7 +4468,7 @@
"Schimb tipul de grup în 'sistem'?"
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5353
+#: src/modules/Users.pm:5377
msgid ""
"No group name entered.\n"
"Try again."
@@ -4377,7 +4477,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5370
+#: src/modules/Users.pm:5394
#, perl-format
msgid ""
"The group name must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4387,7 +4487,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5383
+#: src/modules/Users.pm:5407
msgid ""
"The group name may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4400,7 +4500,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/Users.pm:5391
+#: src/modules/Users.pm:5415
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"group name and an existing group name.\n"
@@ -4410,13 +4510,13 @@
"și un nume de grup existent.\n"
"Încercați un alt nume."
-#: src/modules/Users.pm:5507
+#: src/modules/Users.pm:5531
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Utilizatorul %s nu există."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5561
+#: src/modules/Users.pm:5585
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4427,7 +4527,7 @@
"ca grup implicit."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5568
+#: src/modules/Users.pm:5592
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4438,22 +4538,22 @@
"Îndepărtați utilizatorii mai întâi."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6581
+#: src/modules/Users.pm:6603
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Utilizatori</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6591
+#: src/modules/Users.pm:6613
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Grupuri</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6602
+#: src/modules/Users.pm:6624
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Setări de autentificare</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6604
+#: src/modules/Users.pm:6626
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Utilizatorul %1 este configurat pentru autentificarea automată"
@@ -4473,23 +4573,23 @@
"o intrare cu DN '%s'. Să o creez acum?"
#. plugin name
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:124
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:122
#, fuzzy
#| msgid "Quota Configuration"
msgid "Kerberos Configuration"
msgstr "Configurare plafon"
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:135
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:133
msgid "No Kerberos Management for Groups"
msgstr ""
#. user plugin summary (table item)
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:138
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:136
msgid "Manage Kerberos Principials"
msgstr ""
-#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:262
+#: src/modules/UsersPluginKerberos.pm:260
msgid "Cannot execute kadmin.local."
msgstr ""
@@ -4621,7 +4721,7 @@
#. the ']' is or-ed...
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:379
+#: src/modules/UsersSimple.pm:505
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0-9, a-z, A-Z, and any of \"`~!@#$%^&* ,.;:._-+/|?='{[(<>)]}\\\".\n"
@@ -4632,7 +4732,7 @@
"Încercaţi din nou."
#. help text (default part shown in more places)
-#: src/modules/UsersSimple.pm:414
+#: src/modules/UsersSimple.pm:540
msgid ""
"<p>\n"
"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
@@ -4647,7 +4747,7 @@
"</p>"
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:494
+#: src/modules/UsersSimple.pm:620
msgid ""
"The user's full name cannot contain\n"
"\":\" or \",\" characters.\n"
@@ -4658,39 +4758,39 @@
"Încercați din nou."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:521
+#: src/modules/UsersSimple.pm:647
msgid "You have used the group name as a part of the password."
msgstr "Ai folosit numele grupului ca parte a parolei."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:524
+#: src/modules/UsersSimple.pm:650
msgid "You have used the username as a part of the password."
msgstr "Ai folosit utilizatorul ca parte a parolei."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:533
+#: src/modules/UsersSimple.pm:659
msgid "You have used only lowercase letters for the password."
msgstr "Utilizați numai litere mici în parolă."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:541
+#: src/modules/UsersSimple.pm:667
msgid "You have used only uppercase letters for the password."
msgstr "Utilizați numai litere mari în parolă."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:548
+#: src/modules/UsersSimple.pm:674
#, fuzzy
#| msgid "You have used a palindrom for the password."
msgid "You have used a palindrome for the password."
msgstr "Ați utilizat o parolă palindrom."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:556
+#: src/modules/UsersSimple.pm:682
msgid "You have used only digits for the password."
msgstr "Utilizați numai cifre în parolă."
#. popup question
-#: src/modules/UsersSimple.pm:578
+#: src/modules/UsersSimple.pm:704
#, perl-format
msgid ""
"The password is too long for the current encryption method.\n"
@@ -4700,7 +4800,7 @@
"Va fi micșorată la %s caractere."
#. error message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:665
+#: src/modules/UsersSimple.pm:791
#, perl-format
msgid ""
"The password is too simple:\n"
@@ -4710,13 +4810,13 @@
"%s."
#. popup error, %i is number
-#: src/modules/UsersSimple.pm:679
+#: src/modules/UsersSimple.pm:805
#, perl-format
msgid "The password should have at least %i characters."
msgstr "Parola ar trebui să aibă cel puțin %i caractere."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:700
+#: src/modules/UsersSimple.pm:826
msgid ""
"No username entered.\n"
"Try again."
@@ -4725,7 +4825,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:710
+#: src/modules/UsersSimple.pm:836
#, perl-format
msgid ""
"The username must be between %i and %i characters in length.\n"
@@ -4735,7 +4835,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:739
+#: src/modules/UsersSimple.pm:865
msgid ""
"The username may contain only\n"
"letters, digits, \"-\", \".\", and \"_\"\n"
@@ -4748,7 +4848,7 @@
"Încercați din nou."
#. error popup
-#: src/modules/UsersSimple.pm:760
+#: src/modules/UsersSimple.pm:886
msgid ""
"There is a conflict between the entered\n"
"username and an existing username.\n"
@@ -4758,13 +4858,15 @@
"introdus și un nume deja existent.\n"
"Încercați un alt nume."
+#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:982
+#: src/modules/UsersSimple.pm:1179 src/modules/UsersSimple.pm:1294
msgid "Retrieving %1 extension..."
msgstr "Obțin extensia %1..."
+#. busy popup message, %1 is package name
#. busy popup message
-#: src/modules/UsersSimple.pm:996
+#: src/modules/UsersSimple.pm:1277 src/modules/UsersSimple.pm:1308
msgid "Releasing %1 extension..."
msgstr "Eliberez extensia %1..."
@@ -4831,148 +4933,6 @@
msgid "There are multiple users satisfying the input conditions."
msgstr "Există mai mulți utilizatori ce satisfac condițiile introduse."
-#~ msgid "User Authentication Method"
-#~ msgstr "Metodă autentificare utilizator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Authentication</b><br>\n"
-#~ "Select the authentication method to use for users on your system.\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Autentificare</b><br>\n"
-#~ "Selectați metoda de autentificare a utilizatorilor în sistemul dvs.\n"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
-#~ msgstr "Dacă dispuneți de o instalare anterioară sau de un sistem aletrnativ, puteți crea utilizatori sin această sursă, și anume selectând <b>Citește datele utilizator dintr-o instalare anterioară</b>. Această opțiune utilizează un director home existent sau creează unul nou pentru fiecare utilizator în locația specificată pentru această instalare."
-
-#~ msgid "&LDAP"
-#~ msgstr "&LDAP"
-
-#~ msgid "N&IS"
-#~ msgstr "&NIS"
-
-#~ msgid "&Windows Domain"
-#~ msgstr "Domeniu &Windows"
-
-#~ msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
-#~ msgstr "Local (/etc/passwd)"
-
-#~ msgid "eDirectory LDAP"
-#~ msgstr "eDirector LDAP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-#~ "to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor un server NIS sau LDAP sau dacă doriți\n"
-#~ "autentificarea utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n"
-#~ "Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server NIS sau LDAP, selectați\n"
-#~ "valoarea corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data or if you want to\n"
-#~ "authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
-#~ "press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP sau dacă doriți\n"
-#~ "auetntificaera utilizatorilor pe un server NT, selectați valoarea corespunzătoare.\n"
-#~ "Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-#~ "appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dacă utilizați pentru stocarea datelor utilizator un server LDAP, selectați valoarea\n"
-#~ "corespunzătoare. Apăsați apoi <b>Următor</b> pentru a continua configurarea clientului dvs.</p>"
-
-#~ msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
-#~ msgstr "<p>Bifați <b>Configurează autentificarea Kerberos</b> pentru a configura Kerberos după configurarea sursei datelor utilizator.</p>"
-
-#~ msgid "&Choose"
-#~ msgstr "Alege"
-
-#~ msgid "Authentication Method"
-#~ msgstr "Metodă de autentificare"
-
-#~ msgid "Set Up &Kerberos Authentication"
-#~ msgstr "Configurează autentificarea &Kerberos"
-
-#~ msgid "E&xpert Options..."
-#~ msgstr "Opțiuni e&xpert..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
-#~ "it has to be at least %1 characters long.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Dacă intenționați să utilizați această parolă pentru crearea\n"
-#~ "de certificate, trebuie să aibă o lungime de cel puțin %1 caractere.</p>"
-
-#~ msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
-#~ msgstr "<p>Pentru a verifica dacă maparea curentă a tastaturii dvs. este corectă, introduceți un text în câmpul <b>Testează maparea tastaturii</b>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you intend to create certificates,\n"
-#~ "the password should have at least %1 characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă dorești să creezi certificate,\n"
-#~ "parola trebuie să aibe cel puțin %1 caractere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The root password could not be set.\n"
-#~ "You might not be able to log in.\n"
-#~ "Try setting it again?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parola root nu a putut fi setată.\n"
-#~ "E posibil să nu vă puteți autentifica.\n"
-#~ "Să încerc să o setez din nou?\n"
-
-#~ msgid "Initialization of module for configuration of authentication..."
-#~ msgstr "Inițializarea modulului pentru configurarea autentificării..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p><b>Login Settings</b></p>"
-#~ msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
-#~ msgstr "<p><b>Setări autentificare</b></p>"
-
-#~ msgid "Expert Settings"
-#~ msgstr "Setări avansate"
-
-#~ msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
-#~ msgstr "Metoda de autentificare e locală, cu /etc/passwd."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The password encryption method is %1."
-#~ msgid "The password encryption method is %s."
-#~ msgstr "Metoda de criptare a parolei este %1."
-
-#~ msgid "&Change..."
-#~ msgstr "Modifi&că..."
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sumar"
-
-#~ msgid "Samba (Windows Domain)"
-#~ msgstr "Domeniu Windows"
-
-#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-#~ msgstr "<%1>Metodă de autentificare<%2>: %3"
-
-#~ msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3 and Kerberos."
-#~ msgstr "<%1>Metoda de autentificare<%2>: %3 și Kerberos."
-
-#~ msgid "<%1>Users<%2> %3 selected for import"
-#~ msgstr "<%1>Utilizatori<%2> %3 selectați pentru import"
-
#~ msgid "No Password Entered"
#~ msgstr "Nici o parolă introdusă"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vm.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -39,12 +39,12 @@
msgstr "Configurez mașina virtuală..."
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VirtConfig.rb:157
+#: src/modules/VirtConfig.rb:158
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x86_64 este singura arhitectură suportată pentru găzduirea de mașini virtuale. Arhitectura dvs. este "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VirtConfig.rb:176
+#: src/modules/VirtConfig.rb:177
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -54,165 +54,165 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VirtConfig.rb:193 src/modules/VirtConfig.rb:281
+#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Verific pachetele instalate"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VirtConfig.rb:195
+#: src/modules/VirtConfig.rb:196
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Configurarea punții între rețele"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VirtConfig.rb:210
+#: src/modules/VirtConfig.rb:211
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Configurez serverul VM (domeniu 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:213
+#: src/modules/VirtConfig.rb:214
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Configurarea serverului VM</b><big/></p><p>Configurarea serverului VM (domeniul 0) are două părți.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:217
+#: src/modules/VirtConfig.rb:218
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Pachetele necesare sunt mai întâi instalate pe sistem. Apoi GRUB este setat ca încărcător de sistem (dacă nu este folosit deja) și secțiunea Xen este adăugată meniului de pornire dacă lipsește.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:221
+#: src/modules/VirtConfig.rb:222
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VirtConfig.rb:225
+#: src/modules/VirtConfig.rb:226
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/VirtConfig.rb:230
+#: src/modules/VirtConfig.rb:231
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Instalarea va fi anulată."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:233
+#: src/modules/VirtConfig.rb:234
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:236
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the virtual machine..."
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Configurez mașina virtuală..."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:250
+#: src/modules/VirtConfig.rb:251
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:252
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:254
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:258
+#: src/modules/VirtConfig.rb:259
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:260
+#: src/modules/VirtConfig.rb:261
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:288
+#: src/modules/VirtConfig.rb:289
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:290
+#: src/modules/VirtConfig.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:306
+#: src/modules/VirtConfig.rb:307
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:308
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Broken server"
msgid "Xen server"
msgstr "Server defect"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:310
#, fuzzy
#| msgid "Xen Section"
msgid "Xen tools"
msgstr "Secțiune Xen"
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:387
+#: src/modules/VirtConfig.rb:388
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Instalarea va fi anulată."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:395
+#: src/modules/VirtConfig.rb:396
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Instalarea va fi anulată."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:402
+#: src/modules/VirtConfig.rb:403
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:412
+#: src/modules/VirtConfig.rb:413
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VirtConfig.rb:425
+#: src/modules/VirtConfig.rb:426
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Rulez în modul text. Să instalez totuși componentele grafice?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VirtConfig.rb:438
+#: src/modules/VirtConfig.rb:439
msgid "Checking packages..."
msgstr "Verific pachetele..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VirtConfig.rb:441
+#: src/modules/VirtConfig.rb:442
msgid "Installing packages..."
msgstr "Instalez pachetele..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VirtConfig.rb:446 src/modules/VirtConfig.rb:453
+#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Nu pot instala pachetele necesare."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VirtConfig.rb:463
+#: src/modules/VirtConfig.rb:464
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr ""
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VirtConfig.rb:477
+#: src/modules/VirtConfig.rb:484
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Configurez puntea implicită dintre rețele..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VirtConfig.rb:498
+#: src/modules/VirtConfig.rb:505
msgid "Network Bridge."
msgstr "Punte între rețele"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:499
+#: src/modules/VirtConfig.rb:506
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>Pentru a realiza o configurare normală a mașinilor virtuale, este recomandat un pod de rețea. </p>Configurați un pod de rețea implicit?p>"
@@ -225,35 +225,35 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VirtConfig.rb:568
+#: src/modules/VirtConfig.rb:567
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VirtConfig.rb:571
+#: src/modules/VirtConfig.rb:570
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "Pentru guests instalați Xen, după care reporniți mașina și selectați secțiunea Xen în meniul de încărcare.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:574
+#: src/modules/VirtConfig.rb:573
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "Pentru guests instalați Xen, după care reporniți mașina și selectați secțiunea Xen în meniul de încărcare.\n"
-#: src/modules/VirtConfig.rb:577
+#: src/modules/VirtConfig.rb:576
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:578
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Hypervisor și utilitarele au fost instalate."
-#: src/modules/VirtConfig.rb:579
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/vpn.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian \n"
@@ -237,14 +237,14 @@
msgstr ""
#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:439
#, fuzzy
#| msgid "Specified queue name %1 is already used."
msgid "The user name is already used."
msgstr "Numele de coadă specificat %1 este deja utilizat."
#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:503
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr ""
@@ -347,122 +347,122 @@
msgstr "Doriți să schimbați CD-ul și să încercați din nou?"
#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:285
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr ""
#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:361
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:376
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr ""
#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:386
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:387
#, fuzzy
#| msgid "All networks"
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Toate reţelele"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:389
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "Connection Management"
msgid "Connection name: "
msgstr "Gestiunea conexiunilor"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:398
#, fuzzy
#| msgid "Master Server"
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Master Server"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "Clienți"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
#, fuzzy
#| msgid "Choose Scenario"
msgid "The scenario is"
msgstr "Alegeți scenariul"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:408
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:409
#, fuzzy
#| msgid "Not creating a CA and certificate."
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Nu creez un CA și certificat."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:411
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
#, fuzzy
#| msgid "External credentials"
msgid "Edit Credentials"
msgstr "Date de autentificare externe"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
#, fuzzy
#| msgid "Server Requires Authentication"
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "Serverul necesită autentificare"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:423
msgid "By a pre-shared key"
msgstr ""
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
#, fuzzy
#| msgid "Create certificates."
msgid "By a certificate"
msgstr "Creează certificatele."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
#, fuzzy
#| msgid "Default &Gateway IP"
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP &gateway implicit"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr ""
@@ -579,40 +579,40 @@
msgstr "%s nu este disponibil în directorul LDAP."
#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:174
+#: src/modules/IPSecConf.rb:172
#, fuzzy
#| msgid "Failed to install required packages."
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Nu am putut să instalez pachetele necesare."
#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:182
+#: src/modules/IPSecConf.rb:180
#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP daemon"
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Restartează daemonul NTP"
#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:212
+#: src/modules/IPSecConf.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Write IP forwarding settings"
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Scrie setările IP forwarding"
#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:228
+#: src/modules/IPSecConf.rb:225
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
+#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Nu am putut crea o mapare nouă."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:243
+#: src/modules/IPSecConf.rb:240
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -620,35 +620,35 @@
msgstr ""
#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#: src/modules/IPSecConf.rb:279
#, fuzzy
#| msgid "Global Settings"
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Setări globale"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:283
+#: src/modules/IPSecConf.rb:280
#, fuzzy
#| msgid "Enable the NTP daemon"
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Activează daemonul NTP"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:284
-msgid "Reduce TCP MSS: %s"
+#: src/modules/IPSecConf.rb:281
+msgid "Reduce TCP MSS to 1024: %s"
msgstr ""
-#: src/modules/IPSecConf.rb:285
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
#, fuzzy
#| msgid "Serial Line Connection"
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Conexiune serială"
#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:291
+#: src/modules/IPSecConf.rb:288
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr ""
#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:295
+#: src/modules/IPSecConf.rb:292
#, fuzzy
#| msgid "Read current connection setup"
msgid "A client connecting to "
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po 2016-08-17 13:05:04 UTC (rev 96319)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ro/po/yast2-apparmor.ro.po 2016-08-17 13:05:09 UTC (rev 96320)
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Lucian Oprea \n"
"Language-Team: Romanian \n"