Author: keichwa Date: 2016-08-17 15:03:43 +0200 (Wed, 17 Aug 2016) New Revision: 96303 Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on-creator.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/audit-laf.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-client.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/autoinst.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/base.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/bootloader.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ca-management.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cio.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cluster.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control-center.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/country.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/crowbar.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dns-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/docker.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/drbd.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall-services.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firstboot.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fonts.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ftp-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/gtk.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/http-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/inetd.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/installation.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/instserver.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iplb.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/isns.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/journal.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kdump.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/languages_db.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap-client.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/live-installer.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/mail.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/migration.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/multipath.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses-pkg.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/network.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs_server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis_server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ntp-client.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/oneclickinstall.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update-configuration.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/opensuse_mirror.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/packager.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pam.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/printer.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/product-creator.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/proxy.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt-pkg.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rdp.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rear.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/registration.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/reipl.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/relocation-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rpm-groups.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/s390.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-client.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-users.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/scanner.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/security.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/services-manager.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/slp-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/snapper.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sound.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/squid.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sshd.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/storage.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sudo.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/support.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sysconfig.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tftp-server.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/timezone_db.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tune.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/update.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/users.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/vm.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/wol.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/xpram.ko.po branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/yast2-apparmor.ko.po Log: from SLE12-SP2 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on-creator.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on-creator.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on-creator.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/add-on.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: add-on\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/audit-laf.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/audit-laf.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/audit-laf.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audit-laf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-client.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-client.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-client.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: auth-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:57\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -959,11 +959,11 @@ msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false." msgstr "필터링된 사용자를 그룹 구성원으로 유지하려는 경우 이 옵션을 false로 설정하십시오." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510 msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template." msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 무효화합니다. 절대값이나 템플릿을 제공할 수 있습니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1209 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213 msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider." msgstr "도메인의 데이터 공급자가 명시적으로 지정하지 않은 경우 사용자의 홈 디렉토리에 대한 기본 템플릿을 설정합니다." @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "허용된 셸이 컴퓨터에 설치되어 있지 않은 경우 사용할 기본 셸입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217 msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup." msgstr "조회 중 공급자가 셸을 반환하지 않을 경우 사용할 기본 셸입니다." @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "SSSD가 온라인 상태인 동안의 PAM 요청에 대해 SSSD는 인증이 최신 정보로 수행되도록 사용자에 대해 캐시된 ID 정보를 즉시 업데이트하려고 합니다." #. The kerberos domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:811 -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1096 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "비밀번호가 만료되기 N일 전에 경고를 표시합니다." @@ -1145,588 +1145,588 @@ msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "주 GID 값을 지정된 값으로 무효화합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:512 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516 msgid "Treat user and group names as case sensitive." msgstr "사용자 및 그룹 이름을 대소문자 구분으로 처리합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:517 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521 msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias." msgstr "프록시 공급자에서 사용자 또는 그룹을 이름으로 조회할 때 요청된 이름이 별칭인 경우 이름을 '정규화'하기 위해 두 번째 ID별 조회가 수행됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:522 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526 msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain." msgstr "이 도메인 내의 모든 하위 도메인에 대한 기본값으로 이 homedir을 사용합니다." #. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:528 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532 msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in." msgstr "로그인할 수 있는 사용자의 쉼표로 구분된 목록입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:533 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537 msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "로그인할 수 있는 그룹의 쉼표로 구분된 목록입니다. 이 SSSD 도메인 내의 그룹에만 적용됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:538 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542 msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain." msgstr "명시적으로 액세스가 거부된 그룹의 쉼표로 구분된 목록입니다. 이 SSSD 도메인 내의 그룹에만 적용됩니다." #. The local domain section #. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local. -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:547 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551 msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory." msgstr "도구는 base_directory에 로그인 이름을 추가하여 홈 디렉토리로 사용합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:552 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556 msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users." msgstr "기본적으로 새 사용자에 대한 홈 디렉토리를 생성할지 여부를 나타냅니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:557 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561 msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users." msgstr "기본적으로 삭제된 사용자에 대한 홈 디렉토리를 제거할지 여부를 나타냅니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:562 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566 msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory." msgstr "sss_useradd(8)에서 새로 생성된 홈 디렉토리에 대한 기본 권한을 지정하는 데 사용됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:567 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571 msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)" msgstr "sss_useradd(8)에 의해 홈 디렉토리가 생성될 때 사용자 홈 디렉토리로 복사할 파일 및 디렉토리가 포함된 골격 디렉토리입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:572 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576 msgid "The mail spool directory." msgstr "메일 스풀 디렉토리입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580 msgid "The command that is run after a user is removed." msgstr "사용자가 제거된 후 실행되는 명령입니다." #. The ldap domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:585 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589 msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available" msgstr "(Active Directory 관련) 사용 가능한 경우 토큰 그룹 특성 사용" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:591 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595 msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)" msgstr "LDAP 서버의 URI(ldap://)(쉼표로 구분)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:597 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601 msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules." msgstr "LDAP sudo 규칙을 수행하는 데 사용할 기본 DN입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:602 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference." msgstr "SSSD가 기본 설정 순으로 연결해야 하는 LDAP 서버 URI의 쉼표로 구분된 목록을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:614 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618 msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user." msgstr "SSSD가 사용자 비밀번호를 변경하기 위해 기본 설정 순으로 연결해야 하는 LDAP 서버 URI의 쉼표로 구분된 목록을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:620 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624 msgid "Base DN for LDAP search" msgstr "LDAP 검색을 위한 기본 DN" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:627 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631 msgid "LDAP schema type" msgstr "LDAP 스키마 유형" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635 msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations." msgstr "LDAP 작업을 수행하는 데 사용할 기본 바인드 DN입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:637 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641 msgid "The type of the authentication token of the default bind DN." msgstr "기본 바인드 DN의 인증 토큰 형식입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645 msgid "The authentication token of the default bind DN." msgstr "기본 바인드 DN의 인증 토큰입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:646 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650 msgid "The object class of a user entry in LDAP." msgstr "LDAP에 포함된 사용자 항목의 객체 클래스입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:651 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." msgstr "사용자 로그인 이름에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:656 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id." msgstr "사용자 ID에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:661 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "사용자의 주 그룹 ID에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:666 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." msgstr "사용자의 gecos 필드에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:671 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675 msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory." msgstr " 사용자의 홈 디렉토리 이름이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:676 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "사용자의 기본 셸 경로가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:681 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object." msgstr "LDAP 사용자 객체의 UUID/GUID가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:686 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object." msgstr "LDAP 사용자 객체의 objectSID가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:691 src/lib/authui/sssd/params.rb:896 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900 msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr "상위 객체의 마지막 수정 타임스탬프가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:696 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)." msgstr "ldap_pwd_policy=shadow를 사용하는 경우 이 파라미터에 shadow(5) 대응 항목(마지막 비밀번호 변경 날짜)에 해당하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:701 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)." msgstr "ldap_pwd_policy=shadow를 사용하는 경우 이 파라미터에 shadow(5) 대응 항목(최소 비밀번호 사용 기간)에 해당하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:706 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)." msgstr "ldap_pwd_policy=shadow를 사용하는 경우 이 파라미터에 shadow(5) 대응 항목(최대 비밀번호 사용 기간)에 해당하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:711 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)." msgstr "ldap_pwd_policy=shadow를 사용하는 경우 이 파라미터에 shadow(5) 대응 항목(비밀번호 경고 기간)에 해당하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:716 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)." msgstr "ldap_pwd_policy=shadow를 사용하는 경우 이 파라미터에 shadow(5) 대응 항목(비밀번호 비활성 기간)에 해당하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:721 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725 msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)." msgstr "ldap_pwd_policy=shadow를 사용하는 경우 이 파라미터에 shadow(5) 대응 항목(계정 만료 날짜)에 해당하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:726 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos." msgstr "ldap_pwd_policy=mit_kerberos를 사용하는 경우 이 파라미터에 kerberos의 마지막 비밀번호 변경 날짜와 시간을 저장하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:731 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735 msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires." msgstr "ldap_pwd_policy=mit_kerberos를 사용하는 경우 이 파라미터에 현재 비밀번호가 만료되는 날짜와 시간을 저장하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:736 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account." msgstr "ldap_account_expire_policy=ad를 사용하는 경우 이 파라미터에 계정 만료 시간을 저장하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:741 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745 msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field." msgstr "ldap_account_expire_policy=ad를 사용하는 경우 이 파라미터에 사용자 계정 컨트롤 비트 필드를 저장하는 LDAP 특성 이름이 포함됩니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:746 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750 msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not." msgstr "ldap_account_expire_policy=rhds 또는 동등 항목을 사용하는 경우 이 파라미터는 액세스를 허용할지 여부를 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:751 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not." msgstr "ldap_account_expire_policy=nds를 사용하는 경우 이 특성은 액세스를 허용할지 여부를 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:756 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted." msgstr "ldap_account_expire_policy=nds를 사용하는 경우 이 특성은 액세스 권한이 부여되는 종료 날짜를 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:761 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765 msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted." msgstr "ldap_account_expire_policy=nds를 사용하는 경우 이 특성은 액세스 권한이 부여되는 요일의 시간을 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:766 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770 msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)." msgstr "사용자의 Kerberos UPN(사용자 계정 이름)이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "사용자의 SSH 공개 키가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:775 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779 msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail." msgstr "일부 디렉토리 서버(예: Active Directory)는 UPN의 영역 부분을 소문자로 제공하여 인증에 실패할 수도 있습니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:776 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780 msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm." msgstr "대문자 영역을 사용하려는 경우 이 옵션을 true로 설정하십시오." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:781 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785 msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records." msgstr "SSSD에서 열거된 레코드 캐시를 새로 고치기 전에 기다려야 하는 시간(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:786 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790 msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space." msgstr "캐시에서 공간을 절약하기 위해 비활성 항목(예: 로그인한 적이 없는 사용자 및 구성원이 없는 그룹)을 확인하고 제거하는 빈도를 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:791 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "사용자의 전체 이름에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:796 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "사용자의 그룹 구성원을 나열하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:801 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "access_provider=ldap 및 ldap_access_order=authorized_service인 경우 SSSD는 사용자 LDAP 항목의 authorizedService 특성 상태를 사용하여 액세스 권한을 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:806 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810 msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege." msgstr "access_provider=ldap 및 ldap_access_order=host인 경우 SSSD는 사용자 LDAP 항목의 host 특성 상태를 사용하여 액세스 권한을 결정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:816 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "LDAP에 있는 그룹 항목의 객체 클래스입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:821 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "그룹 이름에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:826 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "그룹 ID에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:831 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "그룹 구성원의 이름이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:836 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "LDAP 그룹 객체의 UUID/GUID가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:841 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845 msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object." msgstr "LDAP 그룹 객체의 objectSID가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:846 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850 msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object." msgstr " 상위 객체의 마지막 수정 타임스탬프가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:852 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856 msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow." msgstr "ldap_schema가 중첩 그룹(예: RFC2307bis)을 지원하는 스키마 형식으로 설정된 경우 이 옵션은 SSSD에서 따를 중첩 수준 수를 제어합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:858 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups." msgstr "이 옵션은 복잡한 또는 깊은 중첩 그룹이 포함된 배포에서 조회 작업 속도를 가속화시킬 수 있는 Active Directory 특정 기능을 이용하도록 SSSD에 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:864 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868 msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)." msgstr "이 옵션은 특히 복잡한 또는 깊은 중첩 그룹을 처리할 때 initgroups 작업 속도를 가속화시킬 수 있는 Active Directory 특정 기능을 이용하도록 SSSD에 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:870 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874 msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr " LDAP에 있는 netgroup 항목의 객체 클래스입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:876 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "netgroup 이름에 해당하는 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:881 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "netgroup 구성원의 이름이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:886 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890 msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "(호스트, 사용자, 도메인) netgroup 세 항목이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:891 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "LDAP netgroup 객체의 UUID/GUID가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:901 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "LDAP에 있는 서비스 항목의 객체 클래스입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:906 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910 msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases." msgstr "서비스 특성 이름 및 해당 별칭이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:911 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "이 서비스에서 관리되는 포트가 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:916 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920 msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "이 서비스에서 인식되는 프로토콜이 포함된 LDAP 특성입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:922 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926 msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type." msgstr "이 특성 유형에 대한 LDAP 검색을 제한하는 선택적 기본 DN, 검색 범위 및 LDAP 필터입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:927 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931 msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr " 취소되고 캐시된 결과가 반환되며 오프라인 모드로 전환되기 전에 LDAP 검색을 실행할 수 있는 제한 시간(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:932 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936 msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)." msgstr "취소되고 캐시된 결과가 반환되며 오프라인 모드로 전환되기 전에 사용자 및 그룹 열거에 대한 LDAP 검색을 실행할 수 있는 제한 시간(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:937 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941 msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity." msgstr "활동이 없을 경우 connect(2) 뒤의 poll(2)/select(2)가 반환되는 제한 시간(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:942 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946 msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received." msgstr "응답이 수신되지 않을 경우 동기 LDAP API 호출이 중단되는 제한 시간(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:947 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951 msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained." msgstr "LDAP 서버에 대한 연결을 유지 관리할 제한 시간(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:952 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956 msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "단일 요청으로 LDAP에서 검색할 레코드 수를 지정합니다. 일부 LDAP 서버는 요청당 최대한도를 적용합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:957 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961 msgid "Disable the LDAP paging control." msgstr "LDAP 페이징 컨트롤을 비활성화합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965 msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection." msgstr "SASL을 사용하여 LDAP 서버와 통신하는 경우 연결을 설정하는 데 필요한 최소 보안 수준을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:966 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970 msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup." msgstr "역참조 조회를 트리거하기 위해 내부 캐시에서 누락되어야 하는 그룹 구성원 수를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:973 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977 msgid "Validate server certification in LDAP TLS session" msgstr "LDAP TLS 세션의 서버 인증 검증" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981 msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize." msgstr "sssd에서 인식할 모든 인증 기관의 인증서가 포함된 파일을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985 msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files." msgstr "별도의 개별 파일에 인증 기관 인증서를 포함하는 디렉토리의 경로를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "클라이언트 키에 대한 인증서가 포함된 파일을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "클라이언트 키가 포함된 파일을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:994 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998 msgid "Specifies acceptable cipher suites." msgstr "허용되는 암호화 제품군을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:999 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003 msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel." msgstr "id_provider 연결에서 tls를 사용하여 채널을 보호해야 하도록 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1004 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008 msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number." msgstr "SSSD에서 ldap_user_uid_number 및 ldap_group_gid_number를 사용하는 대신 ldap_user_objectsid 및 ldap_group_objectsid 특성의 사용자 및 그룹 ID를 매핑해야 하도록 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012 msgid "Specify the SASL mechanism to use." msgstr "사용할 SASL 메커니즘을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1013 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017 msgid "Specify the SASL authorization id to use." msgstr "사용할 SASL 인증 ID를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1018 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022 msgid "Specify the SASL realm to use." msgstr "사용할 SASL 영역을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1023 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027 msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind." msgstr "true로 설정된 경우 LDAP 라이브러리는 SASL 바인드 중 역방향 조회를 수행하여 호스트 이름을 정규화합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1028 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "SASL/GSSAPI를 사용할 때 사용할 keytab을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1033 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037 msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)." msgstr "id_provider에서 Kerberos 자격 증명(TGT)을 초기화해야 하도록 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1038 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "GSSAPI가 사용되는 경우 TGT의 수명(초)을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1043 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047 msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side." msgstr "클라이언트 쪽의 비밀번호 만료를 평가할 정책을 선택합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1048 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "자동 조회 추적을 활성화할지 여부를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1053 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "서비스 검색이 활성화된 경우 사용할 서비스 이름을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061 msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled." msgstr "서비스 검색이 활성화된 경우 비밀번호 변경을 허용하는 LDAP 서버를 찾기 위해 사용할 서비스 이름을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1062 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066 msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation." msgstr "비밀번호 변경 작업 후 ldap_user_shadow_last_change 특성을 Epoch 이후 일수로 업데이트할지 여부를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1067 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071 msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host." msgstr "access_provider = ldap 및 ldap_access_order = filter(기본값)를 사용하는 경우 이 옵션은 필수입니다. 이 호스트에서 사용자에게 권한이 부여되기 위해 충족해야 하는 LDAP 검색 필터 조건을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1072 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076 msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled." msgstr " 이 옵션을 사용하면 액세스 제어 특성의 클라이언트 쪽 평가를 활성화할 수 있습니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1078 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082 msgid "Comma separated list of access control options." msgstr "액세스 제어 옵션의 쉼표로 구분된 목록입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1083 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087 msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search." msgstr "검색을 수행할 때 별칭 역참조가 수행되는 방법을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1088 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092 msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema." msgstr "RFC2307 스키마를 사용하는 서버에 대해 로컬 사용자를 LDAP 그룹의 구성원으로 유지할 수 있게 합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1101 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105 msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)" msgstr "Kerberos 서버의 IP 주소 또는 호스트 이름(쉼표로 구분)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109 msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference." msgstr "SSSD에서 기본 설정 순으로 연결해야 하는 Kerberos 서버 IP 주소 또는 호스트 이름의 쉼표로 구분된 목록을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)" msgstr "Kerberos 영역(예: EXAMPLE.COM)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114 src/lib/authui/sssd/params.rb:1119 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123 msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here." msgstr "비밀번호 변경 서비스가 KDC에서 실행되고 있지 않은 경우 여기서 대체 서버를 정의할 수 있습니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1124 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128 msgid "Directory to store credential caches." msgstr "자격 증명 캐시를 저장할 디렉토리입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1129 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133 msgid "Location of the user's credential cache." msgstr "사용자의 자격 증명 캐시 위치입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1134 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138 msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted." msgstr " 온라인 인증 요청 또는 비밀번호 변경 요청이 중단되는 제한 시간(초)입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1139 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143 msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed." msgstr "krb5_keytab 도움말을 사용하여 가져온 TGT가 스푸핑되지 않았는지 확인합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1144 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148 msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs." msgstr "KDC에서 가져온 자격 증명을 확인할 때 사용할 keytab의 위치입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1149 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153 msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again." msgstr "공급자가 오프라인 상태인 경우 사용자의 비밀번호를 저장하고 공급자가 다시 온라인 상태가 되면 TGT를 요청하는 데 사용합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157 msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "정수와 바로 뒤에 오는 시간 단위로 제공된 총 수명을 가진 갱신 가능 티켓을 요청합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit." msgstr "정수와 바로 뒤에 오는 시간 단위로 제공된 수명을 가진 티켓을 요청합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165 msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed." msgstr "TGT를 갱신해야 하는 경우 두 검사 사이의 시간(초)입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170 msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication." msgstr "Kerberos 사전 인증에 대해 FAST(유연한 인증 보안 터널링)를 활성화합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "FAST에 사용할 서버 사용자를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1175 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179 msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized." msgstr "호스트 및 사용자 계정을 정규화할지 여부를 지정합니다." #. The Active Directory domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1187 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191 msgid "Specifies the name of the Active Directory domain." msgstr "Active Directory 도메인의 이름을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1192 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196 msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)" msgstr "AD 서버의 IP 주소 또는 호스트 이름(쉼표로 구분)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200 msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference." msgstr "SSSD에서 기본 설정 순으로 연결해야 하는 AD 서버 IP 주소 또는 호스트 이름의 쉼표로 구분된 목록입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1201 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host." msgstr "AD 호스트 이름(선택 사항) - hostname(5)에 AD가 이 호스트를 식별하는 데 사용하는 FQDN이 반영되지 않은 경우 설정할 수 있습니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209 msgid "Override the user's home directory." msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 무효화합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1218 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222 msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr " Active Directory 사용자 및 그룹 SID 매핑에 사용할 POSIX ID 범위의 하한을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1223 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227 msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs." msgstr "Active Directory 사용자 및 그룹 SID 매핑에 사용할 POSIX ID 범위의 상한을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1228 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232 msgid "Specifies the number of IDs available for each slice." msgstr "각 슬라이스에 사용 가능한 ID 수를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 msgid "Specify the domain SID of the default domain." msgstr "기본 도메인의 도메인 SID를 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "기본 도메인의 이름을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1241 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245 msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm." msgstr "winbind의 “idmap_autorid” 알고리즘과 더 유사하게 동작하도록 ID 매핑 알고리즘의 동작을 변경합니다." #. The Active Directory domain section -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1253 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257 msgid "Specifies the name of the IPA domain." msgstr "IPA 도메인의 이름을 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1258 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262 msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)" msgstr "IPA 서버의 IP 주소 또는 호스트 이름(쉼표로 구분)" -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1263 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267 msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host." msgstr "IPA 호스트 이름(선택 사항) - 호스트 이름(5)에 IPA가 이 호스트를 식별하는 데 사용하는 FQDN이 반영되지 않은 경우 설정할 수 있습니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1268 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272 msgid "The automounter location this IPA client will be using." msgstr "이 IPA 클라이언트가 사용할 자동 탑재 프로그램의 위치." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1273 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277 msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client." msgstr "이 옵션은 SSSD에 이 클라이언트의 IP 주소를 사용하여 FreeIPA v2에 빌드된 DNS 서버를 자동으로 업데이트하도록 지정합니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282 msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it." msgstr "업데이트 시 클라이언트 DNS 레코드에 적용할 TTL입니다." -#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282 +#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286 msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates." msgstr "동적 DNS 업데이트에 사용해야 하는 IP 주소의 인터페이스를 선택하십시오." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/auth-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: auth-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/autoinst.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/autoinst.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/autoinst.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ #: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123 #: src/include/autoinstall/conftree.rb:622 -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:358 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:364 msgid "This may take a while" msgstr "약간의 시간이 소요될 수 있습니다." @@ -49,14 +49,13 @@ #. command line options #. Init variables -#. We will have to set default entries which are defined -#. in the import call of ServicesManager +#. unique id #. Backup #. Now check if there any classes defined in theis pre final control file #: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148 -#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:389 -#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:484 -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:457 +#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:492 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997 msgid "" "Error while parsing the control file.\n" "Check the log files for more details or fix the\n" @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "첫번째 테이블에서 파일을 선택하십시오." #. Help text for last dialog of base installation -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38 msgid "" "<p>\n" "Please wait while the system is being configured.\n" @@ -263,70 +262,46 @@ "</p>" #. Progress bar that displays overall progress in this dialog -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63 msgid "Progress" msgstr "진행률" #. Dialog title for autoyast dialog -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72 msgid "Configuring System according to auto-install settings" msgstr "자동 설치 설정에 따라 시스템을 구성 중입니다." #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated -#. list of unsupported sections of the profile -#. Do not translate words in brackets -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:88 -msgid "" -"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration." -msgstr "" -"다음 AutoYaST 프로파일 섹션은 더 이상 지원되지 않습니다.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"구성을 변경하려면 <scripts/> 또는 <files/> 등을 사용하십시오." - -#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unknown sections of the profile #. Do not translate words in brackets -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:103 -msgid "" -"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section." -msgstr "" -"다음 AutoYaST 프로파일 섹션은 이 시스템에서 처리할 수 없습니다.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"철자가 틀렸거나 프로필에 <software/> 섹션의 모든 필수 YaST 패키지가 없을 수 있습니다." +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94 +msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not contain all the needed YaST packages in <software/> section." +msgstr "다음 AutoYaST 프로파일 섹션은 이 시스템에서 처리할 수 없습니다.<br><br>%s<br><br>철자가 틀렸거나 프로필에 <software/> 섹션의 모든 필수 YaST 패키지가 없을 수 있습니다." #. determine name of client, if not use default name #. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226 msgid "Configuring %1" msgstr "%1 구성" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223 -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228 msgid "Not Configuring %1" msgstr "%1 구성 안 함" #. online update -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280 msgid "Executing Post-Scripts" msgstr "후행-스크립트 실행중" -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:303 +#. Do not restart NetworkManager* services +#. bnc#955260 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:304 msgid "Restarting all running services" msgstr "실행 중인 모든 서비스 다시 시작" +#. Filtering out all services which must not to be restarted #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:326 msgid "Activating systemd default target" msgstr "시스템 기본 대상 활성화" @@ -337,7 +312,7 @@ msgstr "설정 완료중" #. NetworkInterfaces::Write( ".*" ); -#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:444 +#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:447 msgid "Processing resource %1" msgstr "%1 리소스 처리" @@ -397,8 +372,15 @@ "이미지 스크립트 실행 실패:\n" "%1" -#. import "Arch"; #. encoding: utf-8 +#. File: clients/inst_autoinit.ycp +#. Package: Auto-installation +#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation +#. Authors: Anas Nashif <nashif@suse.de> +#. +#. $Id$ +#. +#. encoding: utf-8 #. File: clients/autoinst_post.ycp #. Package: Auto-installation #. Author: Anas Nashif <nashif@suse.de> @@ -406,7 +388,7 @@ #. the system as described in the profile file. #. #. $Id$ -#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48 msgid "" "<p>\n" "Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n" @@ -414,59 +396,45 @@ "<p>\n" "시스템이 자동설치를 위해 준비하는 동안 기다려 주십시요.</p>\n" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:41 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:42 msgid "Probe hardware" msgstr "하드웨어 검사" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:42 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:43 msgid "Retrieve & Read Control File" msgstr "갱신 & 제어파일 읽기" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:43 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 msgid "Parse control file" msgstr "제어파일 분석" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201 +#. Checking profile for unsupported sections. +#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199 msgid "Initial Configuration" msgstr "초기 구성" -#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66 msgid "Preparing System for Automatic Installation" msgstr "자동 설치를 위해서 시스템을 준비하는 중입니다" #. progress bar length -#: src/clients/inst_autoinit.rb:57 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:58 msgid "Preprobing stage" msgstr "사전 검사 단계" -#. // moved to autoset to fulfill fate #301193 -#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script -#. // -#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) { -#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true"); -#. symbol ret = processProfile(); -#. if( ret != `ok ) { -#. return ret; -#. } -#. y2milestone("processProfile=ok"); -#. profileFetched = true; -#. -#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later -#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) { -#. y2milestone("dasd found"); -#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]); -#. } -#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) { -#. y2milestone("zfcp found"); -#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]); -#. } -#. } -#: src/clients/inst_autoinit.rb:90 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:69 msgid "Probing hardware..." msgstr "하드웨어 검사 중..." +#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated +#. list of unsupported sections of the profile +#. Do not translate words in brackets +#: src/clients/inst_autoinit.rb:128 +msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., <scripts/> or <files/> to change the configuration." +msgstr "다음 AutoYaST 프로파일 섹션은 더 이상 지원되지 않습니다.<br><br>%s<br><br>구성을 변경하려면 <scripts/> 또는 <files/> 등을 사용하십시오." + #. Set reporting behaviour to default, changed later if required -#: src/clients/inst_autoinit.rb:183 +#: src/clients/inst_autoinit.rb:179 msgid "Parsing control file" msgstr "제어파일 분석중" @@ -510,92 +478,120 @@ #. Uwe Gansert <ug@suse.de> #. #. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $ -#: src/clients/inst_autosetup.rb:50 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43 msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>" msgstr "<P>자동 설치를 위해 시스템을 준비하는 동안 잠시 기다려 주십시오.</P>" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48 msgid "Execute pre-install user scripts" msgstr "선행 사용자 스크립트 실행" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 msgid "Configure General Settings " msgstr "일반 설정 구성(&C)" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49 msgid "Set up language" msgstr "언어 설정" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 msgid "Create partition plans" msgstr "파티션 생성" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 msgid "Configure Bootloader" msgstr "부트 로더 구성" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50 msgid "Registration" msgstr "등록" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 msgid "Configure Software selections" msgstr "소프트웨어 선택" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:62 msgid "Configure Systemd Default Target" msgstr "Systemd 기본 대상 구성" -#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 +msgid "Configure users and groups" +msgstr "사용자 및 그룹 구성" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 +msgid "Import SSH keys/settings" +msgstr "SSH 키/설정 임포트" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 +msgid "Confirm License" +msgstr "라이센스 확인" + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57 msgid "Executing pre-install user scripts..." msgstr "선행 사용자 스크립트 실행중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 msgid "Configuring general settings..." msgstr "일반 설정 구성 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58 msgid "Setting up language..." msgstr "언어를 설정하는 중입니다." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 msgid "Creating partition plans..." msgstr "파티션 생성 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Configuring Bootloader..." msgstr "부트 로더 구성 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59 msgid "Registering the system..." msgstr "시스템을 등록하는 중입니다..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring Software selections..." msgstr "소프트웨어 선택 구성 중..." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:72 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 msgid "Configuring Systemd Default Target..." msgstr "Systemd 기본 대상을 구성하는 중입니다." -#: src/clients/inst_autosetup.rb:76 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:77 +msgid "Importing users and groups configuration..." +msgstr "사용자 및 그룹 구성을 임포트하는 중..." + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:78 +msgid "Importing SSH keys/settings..." +msgstr "SSH 키/설정 임포트 중..." + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:79 +msgid "Confirming License..." +msgstr "라이센스 확인 중..." + +#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Preparing System for Automated Installation" msgstr "자동설치를 위해서 시스템 준비중..." -#. configure general settings -#: src/clients/inst_autosetup.rb:164 +#. Second stage of installation will not be called but a +#. network configuration is available. So this will be written +#. while the general inst_finish process at the end of the +#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc +#. network settings will be taken. (bnc#944942) +#: src/clients/inst_autosetup.rb:185 msgid "Handling Add-On Products..." msgstr "추가 기능 제품을 처리하는 중입니다." #. Set it in the Language module. #. #. Set it in the Language module. -#: src/clients/inst_autosetup.rb:184 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145 msgid "Configuring language..." msgstr "언어 구성 중..." #. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal -#: src/clients/inst_autosetup.rb:273 +#: src/clients/inst_autosetup.rb:298 msgid "" "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" @@ -603,8 +599,9 @@ "파티션을 구성하는 동안 오류가 발생했습니다.\n" "다시 시도하십시오.\n" -#. Software -#: src/clients/inst_autosetup.rb:331 +#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving +#. package dependencies. +#: src/clients/inst_autosetup.rb:361 msgid "" "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" @@ -684,11 +681,11 @@ #. Select packages #. @return [Symbol] -#: src/clients/software_auto.rb:87 +#: src/clients/software_auto.rb:88 msgid "Software Selection" msgstr "소프트웨어 선택" -#: src/clients/software_auto.rb:88 +#: src/clients/software_auto.rb:89 msgid "" "<p>\n" "Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n" @@ -703,19 +700,19 @@ #. AutoinstSoftware::pmInit(); #. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/"; #. string mainRepo = "ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/"; -#: src/clients/software_auto.rb:120 +#: src/clients/software_auto.rb:121 msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)" msgstr "설치 소스의 위치(예: http://myhost/11.3/DVD1/)" -#: src/clients/software_auto.rb:128 +#: src/clients/software_auto.rb:129 msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)" msgstr "이 시스템의 설치 소스(이 옵션을 선택하는 경우 이미지를 생성할 수 없음)" -#: src/clients/software_auto.rb:164 +#: src/clients/software_auto.rb:165 msgid "using that installation source failed" msgstr "해당 설치 소스 사용에 실패했습니다." -#: src/clients/software_auto.rb:189 +#: src/clients/software_auto.rb:190 msgid "Reading package database..." msgstr "패키지 데이타베이스 읽고있는 중..." @@ -967,6 +964,11 @@ msgid "Volgroup device name" msgstr "Volgroup 장치 이름" +#. FIXME: why not pass the variable always? +#: src/include/autoinstall/ask.rb:540 +msgid "A user defined script is running. This may take a while." +msgstr "사용자 정의 스크립트가 실행 중입니다. 약간의 시간이 소요될 수 있습니다." + #. Shows a dialog when 'control file' can't be found #. @param [String] original Original value #. @return [String] new value @@ -1578,7 +1580,7 @@ #. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ]; #. m[ l ] = v; #. @return [Hash] -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:813 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:819 msgid "Checking XML with RNG validation..." msgstr "RNG 유효성 검사와 함께 XML을 확인하는 중..." @@ -1588,7 +1590,7 @@ msgstr "섹션 %1:" #. jing validation -- validates complete xml profile -#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:825 +#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:831 msgid "Checking XML with RNC validation..." msgstr "RNC 유효성 검사와 함께 XML을 확인하는 중..." @@ -1627,7 +1629,7 @@ msgstr "두 번째 단계 이후 시스템 재부팅" #: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 msgid "Signature Handling" msgstr "서명 처리" @@ -1965,67 +1967,6 @@ "오직 포맷되지 않은 준비된 LVM과 RAID 파티션만을 생성할 수 있습니다.\n" "</p>\n" -#. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:123 -msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." -msgstr "HTTP(S) 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습니다." - -#. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:143 -msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2." -msgstr "FTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다. 서버에서 %2 코드를 반환했습니다." - -#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early. -#: src/include/autoinstall/io.rb:159 -msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n" -msgstr "%1/%2에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" - -#: src/include/autoinstall/io.rb:175 -msgid "Reading file on %1 failed.\n" -msgstr "%1에서 파일을 읽는 데 실패했습니다.\n" - -#. autoyast tried to mount the CD but had no success. -#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed -#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed -#: src/include/autoinstall/io.rb:237 src/include/autoinstall/io.rb:293 -#: src/include/autoinstall/io.rb:337 -msgid "Mounting %1 failed." -msgstr "%1을(를) 마운트하는 데 실패했습니다." - -#. autoyast tried to read a file but had no success. -#: src/include/autoinstall/io.rb:268 -msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2." -msgstr "CD에서 파일을 읽는 데 실패했습니다. 경로: %1/%2." - -#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed -#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed -#: src/include/autoinstall/io.rb:316 src/include/autoinstall/io.rb:360 -msgid "Remote file %1 cannot be retrieved" -msgstr "%1 원격 파일을 검색할 수 없습니다." - -#. this is workaround for bnc#849767 -#. because of changes in autoyast startup this code is now -#. called much sooner (before Storage stuff is initialized) -#. call dummy method to trigger Storage initialization -#: src/include/autoinstall/io.rb:485 -msgid "%1 is not mounted and mount failed" -msgstr "%1은(는) 마운트되지 않았으며 마운트에 실패했습니다." - -#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found -#: src/include/autoinstall/io.rb:505 -msgid "File %1 cannot be found" -msgstr "%1 파일을 찾을 수 없습니다." - -#. Device -#: src/include/autoinstall/io.rb:527 -msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP." -msgstr "TFTP 프로토콜을 통해 '%1' URL을 찾을 수 없습니다." - -#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol -#: src/include/autoinstall/io.rb:534 -msgid "Unknown protocol %1." -msgstr "알 수 없는 프로토콜 %1." - #. Script Configuration #. @return script configuration dialog #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30 @@ -2292,12 +2233,12 @@ #. @param [String] result_profile the resulting control file path #. @return [Boolean] true on success #. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:744 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:750 msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n" msgstr "XML 파서가 autoyast 프로파일을 구문 분석하는 동안 오류를 보고했습니다. 오류 메시지 내용:\n" #. backdoor for merging problems. -#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054 +#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050 msgid "" "\n" "User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n" @@ -2313,45 +2254,45 @@ #. The line above needs to be fixed when we have more attributes #. comment will look like this: "(description=BLA BLA)" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279 msgid "Choose Profile" msgstr "프로파일 선택" #. SetProtocolMessage () #. @return [void] -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335 msgid "Retrieving control file from floppy." msgstr "플로피에서 제어파일을 가져오는 중" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." msgstr "TFTP 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." msgstr "NFS 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." msgstr "HTTP 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." msgstr "FTP 서버에서 제어 파일(%1)을 가져오는 중: %2" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362 msgid "Copying control file from file: %1." msgstr "파일로 부터 제어파일을 복사 하는 중: %1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." msgstr "장치로 부터 제어파일을 복사하는 중: /dev/%1." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371 msgid "Copying control file from default location." msgstr "기본 위치에서 제어 파일을 복사하는 중입니다." -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373 msgid "Source unknown." msgstr "알수없는 소스" @@ -2361,7 +2302,7 @@ #. { #. local_rules_file = (string)WFM::Args(1); #. } -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453 msgid "" "<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n" "<p>Almost all resources of the control file can be\n" @@ -2371,7 +2312,7 @@ "<p>구성 관리 시스템을 사용하면 제어 파일의 거의 모든\n" " 리소스를 구성할 수 있습니다.</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458 msgid "" "<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n" "through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n" @@ -2385,7 +2326,7 @@ "설치하는 데 사용할 수 있습니다.\n" "</p>\n" -#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459 +#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465 msgid "" "<p>In addition to the existing and familiar modules,\n" "new interfaces were created for special and complex configurations, including\n" @@ -2419,79 +2360,97 @@ #. string language_name = ""; #. string keyboard_name = ""; -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:90 msgid "Confirm installation?" msgstr "설치 확인?" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94 -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:93 src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96 msgid "Second Stage of AutoYaST" msgstr "AutoYaST의 제2 단계" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:104 msgid "Halting the machine after stage one" msgstr "1단계 이후 컴퓨터 끄기" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:113 msgid "Halting the machine after stage two" msgstr "두 번째 단계 이후 컴퓨터 중지" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:120 msgid "Reboot the machine after stage two" msgstr "두 번째 단계 이후 시스템 재부팅" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:130 msgid "Accepting unsigned files" msgstr "서명되지 않은 파일 승인" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:131 msgid "Not accepting unsigned files" msgstr "서명되지 않은 파일 승인 안 함" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:140 msgid "Accepting files without a checksum" msgstr "체크섬 없는 파일 승인" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:141 msgid "Not accepting files without a checksum" msgstr "체크섬 없는 파일 승인 안 함" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:150 msgid "Accepting failed verifications" msgstr "실패한 확인 승인" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 msgid "Not accepting failed verifications" msgstr "실패한 확인 승인 안 함" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:156 msgid "Accepting unknown GPG keys" msgstr "알 수 없는 GPG 키 승인" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 msgid "Not accepting unknown GPG Keys" msgstr "알 수 없는 GPG 키 승인 안 함" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:162 msgid "Importing new GPG keys" msgstr "새 GPG 키 가져오기" -#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158 +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:163 msgid "Not importing new GPG Keys" msgstr "새 GPG 키 가져오지 않음" +#. NTP syncing +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:419 +msgid "Syncing time..." +msgstr "시간을 동기화하는 중입니다..." + +#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:421 +msgid "Syncing time with %s." +msgstr "%s과(와) 시간을 동기화하는 중입니다." + +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:425 +msgid "Time syncing failed." +msgstr "시간 동기화가 실패했습니다." + +#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:429 +msgid "Cannot update system time." +msgstr "시스템 시간을 업데이트할 수 없습니다." + #. look for VGs to reuse -#: src/modules/AutoinstLVM.rb:111 +#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113 msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist." msgstr "%1 볼륨 그룹을 다시 사용할 수 없습니다. 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다." @@ -2507,71 +2466,71 @@ #. @return [String] configuration summary dialog #. return Summary of configuration #. @return [String] configuration summary dialog -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913 msgid "Drives" msgstr "드라이버" #. We are counting harddisks only (type CT_DISK) -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697 msgid "%s drive in total" msgid_plural "%s drives in total" msgstr[0] "총 %s개 드라이브" -#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:707 +#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716 msgid "Not yet cloned." msgstr "아직 복제되지 않았습니다." #. Return Summary #. @return [String] summary -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329 msgid "Preinstallation Scripts" msgstr "사전 설치 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342 msgid "Postinstallation Scripts" msgstr "사후 설치 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355 msgid "Chroot Scripts" msgstr "Chroot 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368 msgid "Init Scripts" msgstr "초기 스크립트" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:380 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381 msgid "Postpartitioning Scripts" msgstr "스크립트 포스트 파티셔닝 중" #. return type of script as formatted string #. @param script type #. @return [String] type as translated string -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476 msgid "Pre" msgstr "Pre" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478 msgid "Post" msgstr "Post" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480 msgid "Init" msgstr "Init" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482 msgid "Chroot" msgstr "Chroot" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:483 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484 msgid "Postpartitioning" msgstr "포스트 파티셔닝 중" -#: src/modules/AutoinstScripts.rb:485 +#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486 msgid "Unknown" msgstr "알수 없음`" #. warning text during the installation. %1 is a list of package names -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:171 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:174 msgid "" "These packages could not be found in the software repositories:\n" "%1" @@ -2581,31 +2540,31 @@ #. 4 means "already exists" #. Add add-ons -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:325 src/modules/AutoinstSoftware.rb:345 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:329 src/modules/AutoinstSoftware.rb:349 msgid "Adding repo %1 failed" msgstr "%1 리포지토리 추가에 실패했습니다." #. Install -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:373 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:377 msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "패턴 설치 중 이미지 생성에 실패했습니다. /tmp/ay_image.log를 확인하십시오." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:385 msgid "Creating Image - installing packages" msgstr "이미지 생성 - 패키지 설치" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:391 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:395 msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "패키지 설치 중 이미지 생성에 실패했습니다. /tmp/ay_image.log를 확인하십시오." #. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:402 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:406 msgid "Store image to ..." msgstr "이미지 저장..." #. Compress image: #. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" . -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:431 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435 msgid "" "You can do changes to the image now in %1/\n" "If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore." @@ -2613,16 +2572,16 @@ "이제 %1/에 있는 이미지를 변경할 수 있습니다.\n" "[확인] 버튼을 누르면 이미지가 압축되며 더 이상 변경할 수 없습니다." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:445 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:449 msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log" msgstr "'%1'에서 이미지 압축에 실패했습니다. /tmp/ay_image.log를 확인하십시오." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:452 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:456 msgid "Image created successfully" msgstr "이미지가 생성되었습니다." #. copy a directory (ends with / in directory.yast) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:488 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:492 msgid "" "can not get the directory.yast file at `%1`.\n" "You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing." @@ -2631,30 +2590,30 @@ "누락된 경우 'ls -F > directory.yast'를 사용하여 해당 파일을 생성할 수 있습니다." #. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir. -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:522 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:526 msgid "can not read '%1'. Try again?" msgstr "'%1'을(를) 읽을 수 없습니다. 다시 시도하시겠습니까?" #. copy a file -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:540 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:544 msgid "can not read '%1'. ISO creation failed" msgstr "'%1'을(를) 읽을 수 없습니다. ISO 생성에 실패했습니다." #. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:570 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:574 msgid "Preparing ISO Filestructure ..." msgstr "ISO 파일 구조를 준비하는 중입니다." #. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:619 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623 msgid "boot config for the DVD" msgstr "DVD에 대한 부팅 구성" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:623 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:627 msgid "Ok" msgstr "확인" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:626 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:630 msgid "" "You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n" "If you press the ok-button, the iso will be created." @@ -2664,43 +2623,43 @@ #. create the actual ISO file #. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") ); -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:645 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:649 msgid "Store ISO image to ..." msgstr "ISO 이미지 저장..." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:646 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650 msgid "Creating ISO File ..." msgstr "ISO 파일을 생성하는 중입니다." -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:667 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:671 msgid "ISO successfully created at %1" msgstr "ISO가 %1에 생성되었습니다." #. Summary #. @return Html formatted configuration summary -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753 msgid "Selected Patterns" msgstr "선택한 패턴" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:763 msgid "Individually Selected Packages" msgstr "개별적으로 선택된 패키지들" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:759 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:769 msgid "Packages to Remove" msgstr "제거할 패키지" -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:766 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:776 msgid "Force Kernel Package" msgstr "필수 커널 패키지" #. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466) -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:856 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:871 msgid "Could not set patterns: %1." msgstr "패턴을 설정할 수 없습니다. %1" #. Solve dependencies -#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:917 +#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:932 msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile." msgstr "package resolver 실행에 실패했습니다. autoyast 프로파일의 사용자 소프트웨어 섹션을 검사하십시오." @@ -2745,14 +2704,14 @@ #. Prepare Profile for saving and remove empty data structs #. @return [void] -#: src/modules/Profile.rb:357 +#: src/modules/Profile.rb:363 msgid "Collecting configuration data..." msgstr "구성 데이터 수집 중..." #. Save YCP data into XML #. @param path to file #. @return [Boolean] true on success -#: src/modules/Profile.rb:460 +#: src/modules/Profile.rb:466 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice." msgstr "암호화된 AutoYaST 프로파일입니다. 비밀번호를 두 번 입력하십시오." @@ -2760,14 +2719,14 @@ #. #. @param [String] dir - directory to store section xml files in #. @return - list of filenames -#: src/modules/Profile.rb:534 +#: src/modules/Profile.rb:540 msgid "Could not write section %1 to file %2." msgstr "%1 섹션을 %2 파일에 쓸 수 없습니다." #. Read XML into YCP data #. @param path to file #. @return [Boolean] -#: src/modules/Profile.rb:701 src/modules/ProfileLocation.rb:190 +#: src/modules/Profile.rb:707 src/modules/ProfileLocation.rb:190 msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password." msgstr "암호화된 AutoYaST 프로파일입니다. 올바른 비밀번호를 입력하십시오." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/base.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/base.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/base.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -78,79 +78,79 @@ msgstr "이 YaST2 모듈은 명령줄 인터페이스를 지원하지 않습니다." #. translators: default error message for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322 msgid "Use 'help' for a complete list of available commands." msgstr "사용가능한 명령들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' 도움말'을 사용하십시오." #. translators: default error message for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:329 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327 msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands." msgstr "사용가능한 명령들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' yast2 %1 도움말'을 사용하십시오." #. translators: error message in command line interface -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:367 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365 msgid "Unknown Command: %1" msgstr "알수없는 명령: %1" #. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:405 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403 msgid "Option '%1' is missing value." msgstr "%1 옵션의 값을 찾을수 없습니다." #. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:440 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438 msgid "Unknown option for command '%1': %2" msgstr "'%1' 명령을 위해 알려지지 않는 옵션: %2" #. translators: error message, %2 is the value given #. translators: error message, %2 is the value given #. translators: error message, %2 is the value given -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:461 -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:473 -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:483 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481 msgid "Invalid value for option '%1': %2" msgstr "'%1' 옵션을 위해 부적당한 값: %2" #. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495 msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3" msgstr "'%1' 옵션을 위한 부적당한 값 -- 기대된 '%2', 받아들여진 %3 " #. translators: error message if option has a value, but cannot have one -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515 msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2" msgstr "'%1' 옵션에는 값을 지정할 수 없습니다. 지정된 값: %2" #. translators: error message, how to get command line help for interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533 msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options." msgstr "사용가능한 옵션들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' %1 %2 도움말' 을 사용하십시오." #. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543 msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options." msgstr "사용가능한 옵션들의 목록을 완벽하게 하기 위해서 ' yast2 %1 %2 도움말' 을 사용하십시오." #. translators: command line interface header, %1 is identification of the module -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561 msgid "YaST Configuration Module %1\n" msgstr "%1 YaST 설정 모듈\n" #. translators: the command does not provide any help -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:593 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585 msgid "No help available" msgstr "사용가능한 도움말 없습니다." #. Process <command> "help" #. translators: %1 is the command name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:597 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589 msgid "Command '%1'" msgstr "'%1 명령" #. translators: command line options -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:617 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609 msgid "" "\n" " Options:" @@ -159,7 +159,7 @@ " 옵션:" #. additional help for using command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:706 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698 msgid "" "\n" " Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'." @@ -168,7 +168,7 @@ " [string] 유형의 옵션은 'option=값' 형식으로 입력되어야 합니다." #. translators: example title for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:713 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705 msgid "" "\n" " Example:" @@ -177,137 +177,137 @@ " 예:" #. translators: default module description if none is provided by the module itself -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:743 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735 msgid "This is a YaST module." msgstr "YaST 모듈입니다." #. translators: short help title for command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:748 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740 msgid "Basic Syntax:" msgstr "기본 구문:" #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> and [options] only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755 msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]" msgstr " yast2 %1 <명령> [verbose] [옵션들]" #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782 msgid " yast2 %1 <command> help" msgstr " yast2 %1 <명령> 도움말" #. translators: module command line help #. translate <command> and [options] only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789 msgid " <command> [options]" msgstr " <명령> [옵션들]" #. translators: module command line help #. translate <command> only! -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792 msgid " <command> help" msgstr " <명령> 도움말" #. translators: command line title: list of available commands -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804 msgid "Commands:" msgstr "명령들:" #. translators: error message: module does not provide any help messages -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:828 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820 msgid "No help available." msgstr "사용가능한 도움말이 없습니다." #. fallback message - invalid help has been provided by the yast module -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:864 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856 msgid "<Error: invalid help>" msgstr "<오류: 잘못된 도움말>" #. translators: module command line help, %1 is the module name -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866 msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options." msgstr "사용 가능한 옵션들의 목록을 위해서 'yast2 %1 <명령> 도움말'을 운영 하십시오. " #. error message - command line option xmlfile is missing -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930 msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option." msgstr "대상 파일 이름('xmlfile' 옵션)이 누락되었습니다. xmlfile=<target_XML_file> 명령줄 옵션을 사용하십시오." #. error message - command line option xmlfile is missing -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942 msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option." msgstr "대상 파일 이름('xmlfile' 옵션)이 비어 있습니다. xmlfile=<target_XML_file> 명령줄 옵션을 사용하십시오." #. translators: fallback name for a module at command line -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #. translators: the last command %1 in a list of unique commands -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437 msgid "or '%1'" msgstr "또는 '%1'" #. translators: error message - missing unique command for command line execution -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445 msgid "Specify the command '%1'." msgstr "'%1' 명령을 명시합니다." #. translators: error message - missing unique command for command line execution -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452 msgid "Specify one of the commands: %1." msgstr "그 명령중에 명시: %1." #. size( unique_options ) == 1 here does not make sense -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462 msgid "Specify only one of the commands: %1." msgstr "그 명령중에 한개를 명시: %1." #. translators: error message - the module does not provide command line interface -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507 msgid "There is no user interface available for this module." msgstr "이 모듈에 대한 유저 인터페이스를 이용할 수 없습니다." #. translators: progress message - command line interface ready -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536 msgid "Ready" msgstr "준비" #. non-GUI handling -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1574 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550 msgid "Initializing" msgstr "초기화중" #. translators: Progress message - the command line interface is about to finish -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1610 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584 msgid "Finishing" msgstr "완료중" #. translators: The command line interface is finished -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1617 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591 msgid "Done" msgstr "완료" #. translators: The command line interface is finished without writing the changes -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1620 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594 msgid "Quitting (without changes)" msgstr "완료중(변경 없이)" #. prompt message displayed in the commandline mode #. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized) -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1634 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608 msgid "yes or no?" msgstr "예 또는 아니오를 선택하십시오." #. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1639 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613 msgid "yes" msgstr "예" #. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation -#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1642 +#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616 msgid "no" msgstr "아니오" @@ -388,7 +388,7 @@ #. for translators: use the localized page for your language if it exists, #. check the combo box "In other laguages" on top of the page #: library/control/src/modules/InstError.rb:167 -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1450 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1435 msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST" @@ -401,7 +401,7 @@ #. from YaST logs. #. #. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.") -#: library/control/src/modules/InstError.rb:226 +#: library/control/src/modules/InstError.rb:222 msgid "Installation Error" msgstr "설치 오류" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "메모리 패키지 '%s'에서 제거 중" #. error report -#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1259 +#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1244 msgid "No workflow defined for this installation mode." msgstr "이 설치 모드에 대해 정의된 워크플로가 없습니다." @@ -484,7 +484,7 @@ #. make sure that every workflow is merged only once #. bugzilla #332436 -#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1315 +#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1306 msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow." msgstr "추가 워크플로를 통합하는 중 내부 오류가 발생했습니다." @@ -536,7 +536,7 @@ #. radio button #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255 #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:315 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314 msgid "During Boot" msgstr "부팅 중" @@ -545,7 +545,7 @@ #. radio button #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257 #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269 -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:322 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321 msgid "Manually" msgstr "수동" @@ -555,22 +555,22 @@ msgstr "Via xinetd" #. radio button -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:329 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328 msgid "Via &xinetd" msgstr "Via xinetd(&X)" #. frame -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:374 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373 msgid "Service Start" msgstr "서비스 시작" #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:465 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464 msgid "Service is running" msgstr "서비스가 실행되고 있습니다." #. service status - label -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:471 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470 msgid "Service is not running" msgstr "서비스가 실행되고 있지 않습니다." @@ -579,7 +579,7 @@ #. %1 is eg. "Start the Service Now" #. %2 is eg. "Stop the Service Now" #. (both without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:504 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503 msgid "" "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n" "To start or stop the service immediately, use \n" @@ -593,7 +593,7 @@ #. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now" #. (without quotes) #. note: %3 is correct, do not replace with %1!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:516 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515 msgid "" "<p>To save all changes and restart the\n" "service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n" @@ -602,48 +602,48 @@ "재시작하려면 <b>%3</b>을(를) 사용하십시오.</p>\n" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:531 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530 msgid "Start the Service Now" msgstr "서비스 지금 시작" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532 msgid "Stop the Service Now" msgstr "서비스 지금 중지" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534 msgid "Save Changes and Restart Service Now" msgstr "변경 사항을 저장하고 서비스 지금 재시작" #. push button for immediate service starting -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:577 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575 msgid "&Start the Service Now" msgstr "서비스 지금 시작(&S)" #. push button for immediate service stopping -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:584 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582 msgid "S&top the Service Now" msgstr "서비스 지금 중지(&T)" #. push button for immediate saving of the settings and service starting -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:591 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589 msgid "S&ave Changes and Restart Service Now" msgstr "변경 사항을 저장하고 서비스 지금 재시작(&A)" #. Frame label (stoping starting service) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612 msgid "Switch On and Off" msgstr "설정/해제" #. Current status -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618 msgid "Current Status: " msgstr "현재 상태: " #. help text for LDAP enablement widget #. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes) -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:730 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728 msgid "" "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n" "To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n" @@ -654,12 +654,12 @@ " <b>%1</b>을(를) 설정하십시오.</p>" #. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!! -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:743 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741 msgid "LDAP Support Active" msgstr "LDAP 지원 활성화" #. check box -#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:772 +#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "LDAP 지원 활성화(&L)" @@ -671,7 +671,7 @@ #. push button #. push button #. Button label -#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370 +#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372 #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940 #: library/general/src/modules/Label.rb:166 msgid "&Up" @@ -679,7 +679,7 @@ #. push button #. push button -#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372 +#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374 #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942 msgid "&Down" msgstr "아래로(&D)" @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "지정된 파일이 있습니다. 다시 쓰시겠습니까?" #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:368 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366 msgid "The TSIG key ID was not specified." msgstr "TSIG 키 ID를 지정하지 않았습니다." #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:375 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373 msgid "" "The key with the specified ID exists and is used.\n" "Remove it?" @@ -735,7 +735,7 @@ "이를 제거하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:395 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393 msgid "" "A key with the specified ID was found\n" "on your disk. Remove it?" @@ -744,27 +744,27 @@ "찾았습니다. 이를 제거하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418 msgid "The key will be created now. Continue?" msgstr "키가 만들어집니다. 계속하시겠습니까?" #. error report -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434 msgid "Creating the TSIG key failed." msgstr "TSIG 키 작성에 실패했습니다." #. message popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:446 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444 msgid "The specified file does not exist." msgstr "지정한 파일은 존재하지 않습니다." #. message popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450 msgid "The specified file does not contain any TSIG key." msgstr "지정된 파일에 TSIG 키가 없습니다." #. yes-no popup -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460 msgid "" "The specified file contains a TSIG key with the same\n" "identifier as some of already present keys.\n" @@ -775,7 +775,7 @@ "이전 키가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?" #. tsig keys management dialog help 1/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563 msgid "" "<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n" "Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n" @@ -784,7 +784,7 @@ "이 대화 상자를 사용하여 TSIG 키를 관리합니다.</p>\n" #. tsig keys management dialog help 2/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:569 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567 msgid "" "<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n" "To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n" @@ -795,7 +795,7 @@ " 선택하고 <b>추가</b>를 클릭하십시오.</p>\n" #. tsig keys management dialog help 3/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:575 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573 msgid "" "<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n" "To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n" @@ -808,7 +808,7 @@ " 클릭하십시오.</p>\n" #. tsig keys management dialog help 4/4 -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:582 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580 msgid "" "<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n" "To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n" @@ -825,27 +825,27 @@ " 사용을 중지해야 합니다.</p>\n" #. Frame label - adding a created server key -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:594 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592 msgid "Add an Existing TSIG Key" msgstr "기존 TSIG 키 추가" #. Frame label - creating a new server key -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:643 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641 msgid "Create a New TSIG Key" msgstr "새 TSIG 키 작성" #. text entry -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:655 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653 msgid "&Key ID" msgstr "키 ID(&K)" #. push button -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:687 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685 msgid "&Generate" msgstr "생성(&G)" #. Table header - in fact label -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:699 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697 msgid "Current TSIG Keys" msgstr "현재 TSIG 키" @@ -853,7 +853,7 @@ #. table header - GPG key ID #. table header - GPG key ID #. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444" -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705 #: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192 #: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57 @@ -861,22 +861,22 @@ msgstr "키 ID" #. Table header item - DNS key listing -#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:709 +#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #. combobox header -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:487 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484 msgid "&Selected Option" msgstr "선택된 옵션(&S)" #. heading / label -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:536 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533 msgid "Current Option: " msgstr "현재 설정:" #. error report -#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:720 +#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717 msgid "The selected option is already present." msgstr "선택한 옵션은 이미 존재합니다." @@ -940,19 +940,19 @@ " 이동합니다.</p>" #. menu button -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:209 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204 msgid "&Other" msgstr "기타(&O)" #. translators: message for hardware configuration without any configured #. device -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:509 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504 msgid "The device is not configured" msgstr "장치가 구성되지 않았습니다." #. translators: message for hardware configuration without any configured #. device -#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:512 +#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507 msgid "Press <B>Edit</B> to configure" msgstr "구성하려면 <B>편집</B>을 누르십시오." @@ -1123,9 +1123,8 @@ msgid "Service Status" msgstr "서비스 상태" -#. rubocop:enable Style/TrivialAccessors #. Content for the help -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:133 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129 msgid "" "<p><b><big>Current status</big></b><br>\n" "Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n" @@ -1142,36 +1141,36 @@ "시스템 부팅 시 서비스를 활성화하려면 이 필드를 선택합니다. 서비스를 비활성화하려면 선택을 취소합니다. 이미 실행 중인 시스템의 현재 서비스 상태에는 영향을 주지 않습니다.</p>\n" #. Widget displaying the status and associated buttons -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:159 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155 msgid "Current status:" msgstr "현재 상태:" #. Widget to configure the status on boot -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:172 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168 msgid "Start During System Boot" msgstr "시스템 부팅 중 시작" #. TRANSLATORS: status of a service -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:196 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192 msgid "running" msgstr "실행 중" -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:198 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194 msgid "Stop now" msgstr "지금 정지" #. TRANSLATORS: status of a service -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:203 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199 msgid "stopped" msgstr "정지됨" -#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:205 +#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201 msgid "Start now" msgstr "지금 시작" #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the filesystem path -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:292 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287 msgid "" "Although the path %1 exists, it is not a directory.\n" "Continue or cancel the operation?\n" @@ -1181,7 +1180,7 @@ #. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path #. for a share, %1 is entered path -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:306 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300 msgid "" "The path %1 does not exist.\n" "Create it now?\n" @@ -1191,7 +1190,7 @@ #. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons) #. %1 is the name (path) of the directory -#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:325 +#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319 msgid "" "Failed to create the directory %1.\n" "Continue or cancel the current operation?\n" @@ -1392,7 +1391,7 @@ #. TextEntry Label #. textentry label #: library/general/src/modules/Label.rb:319 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2231 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221 msgid "&Password" msgstr "비밀번호(&P)" @@ -1708,7 +1707,7 @@ #: library/general/src/modules/Report.rb:157 #: library/general/src/modules/Report.rb:171 #: library/general/src/modules/Report.rb:187 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:86 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90 #: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "Yes" msgstr "예" @@ -1719,7 +1718,7 @@ #: library/general/src/modules/Report.rb:157 #: library/general/src/modules/Report.rb:171 #: library/general/src/modules/Report.rb:187 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:85 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89 #: library/types/src/modules/String.rb:101 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -1783,19 +1782,19 @@ msgstr "로그 에러: %1" #. translators: warnings summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:662 +#: library/general/src/modules/Report.rb:664 msgid "Warning:" msgstr "경고:" #. translators: errors summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:679 +#: library/general/src/modules/Report.rb:681 msgid "Error:" msgstr "에러:" #. translators: message summary header #. translators: message summary header -#: library/general/src/modules/Report.rb:696 -#: library/general/src/modules/Report.rb:713 +#: library/general/src/modules/Report.rb:698 +#: library/general/src/modules/Report.rb:715 msgid "Message:" msgstr "메시지:" @@ -1848,7 +1847,7 @@ msgstr "삭제(&L)" #. translators: Tree header -#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:153 +#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:152 msgid "&Variable" msgstr "변수(&V)" @@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "암호 문구 입력" #. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode -#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:380 +#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:382 msgid "Enter Passphrase to Unlock GPG Key %1: " msgstr "%1 GPG 키 잠금을 해제하기 위한 암호 문구를 입력하십시오." @@ -2050,6 +2049,231 @@ msgid "Error occurred while reading the log." msgstr "로그를 읽는 동안 에러가 발생했습니다." +#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:514 +msgid "Unknown Zone" +msgstr "알 수 없는 영역" + +#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) +#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) +#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:946 +#: library/network/src/lib/network/susefirewall.rb:1022 +msgid "" +"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" +"Run YaST2 Firewall and assign it.\n" +msgstr "" +"'%1' 인터페이스는 방화벽 영역에 할당되지 않았습니다.\n" +"YaST2 Firewall을 실행하여 할당하십시오.\n" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:119 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:100 +msgid "External Zone" +msgstr "외부 영역" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:123 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:106 +msgid "Internal Zone" +msgstr "내부 영역" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:127 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:94 +msgid "Demilitarized Zone" +msgstr "DMZ" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:250 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:252 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:254 +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +#. protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:256 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1066 +msgid "" +"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" +"Continuing with configuration can produce errors.\n" +"\n" +"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n" +"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'." +msgstr "" +"'%1' 인터페이스는 여러 방화벽 영역에 포함되어 있습니다.\n" +"구성 작업을 계속 진행할 경우 오류가 발생할 수 있습니다.\n" +" \n" +" 구성을 그대로 두고 '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'에서 수동으로\n" +" 수정하는 것이 좋습니다." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1543 +msgid "Initializing Firewall Configuration" +msgstr "방화벽 구성 초기화" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1551 +msgid "Check for network devices" +msgstr "네트워크 장치 검사" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1553 +msgid "Read current configuration" +msgstr "현재 구성 읽기" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1555 +msgid "Check possibly conflicting services" +msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1559 +msgid "Checking for network devices..." +msgstr "네트워크 장치 검사 중..." + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1561 +msgid "Reading current configuration..." +msgstr "현재 설정 불러오는 중" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1563 +msgid "Checking possibly conflicting services..." +msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사 중..." + +#. TRANSLATORS: Dialog caption +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1702 +msgid "Writing Firewall Configuration" +msgstr "방화벽 구성 기록" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1710 +msgid "Write firewall settings" +msgstr "방화벽 설정 저장" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1712 +msgid "Adjust firewall service" +msgstr "방화벽 서비스 조정" + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1716 +msgid "Writing firewall settings..." +msgstr "방화벽 설정 저장 중..." + +#. TRANSLATORS: Progress step +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1718 +msgid "Adjusting firewall service..." +msgstr "방화벽 서비스 조정 중..." + +#. TRANSLATORS: a popup error message +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:1737 +msgid "Writing settings failed" +msgstr "설정 쓰기 실패됨" + +#. table item, %1 stands for the buggy protocol name +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2.rb:2392 +msgid "Unknown protocol (%1)" +msgstr "알 수 없는 프로토콜(%1)" + +#. Returns service definition. +#. See @services for the format. +#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception +#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk. +#. +#. @param [String] service name (including the "service:" prefix) +#. @param [String] (optional) whether to silently return nil +#. when service is not found (default false) +#. @api private +#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the +#. service definition file. Service must be defined by package, this function +#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). +#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} +#. if service is not known (undefined) or it is not a service +#. defined by package. +#. +#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") +#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition +#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) +#. +#. @see #IsKnownService +#. @see #ServiceDefinedByPackage +#. +#. @example +#. SetNeededPortsAndProtocols ( +#. "service:something", +#. { +#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ], +#. "udp_ports" => [ ], +#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ], +#. "ip_protocols" => [ "esp" ], +#. "broadcast_ports"=> [ ], +#. } +#. ) +#. If service description is the default one then we know that we haven't read the service +#. information just yet. Lets do it now +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:340 +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:497 +#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:127 +msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" +msgstr "이름이 '%{service_name}'인 서비스가 존재하지 않습니다." + +#. Fallback for presented service +#: library/network/src/lib/network/susefirewall2services.rb:411 +msgid "Service: %{filename}" +msgstr "서비스: %{filename}" + +#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:91 +msgid "Block Zone" +msgstr "차단 영역" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:97 +msgid "Drop Zone" +msgstr "드롭 영역" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:103 +msgid "Home Zone" +msgstr "홈 영역" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:109 +msgid "Public Zone" +msgstr "공용 영역" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:112 +msgid "Trusted Zone" +msgstr "트러스트된 영역" + +#: library/network/src/lib/network/susefirewalld.rb:115 +msgid "Work Zone" +msgstr "회사 영역" + +#. A good default description for all services. We will use that to +#. determine if the service has been populated or not. +#. +#. @param service_name [String] The service name +#. @return [String] Default description for service +#: library/network/src/lib/network/susefirewalldservices.rb:149 +msgid "The %{service_name} Service" +msgstr "%{service_name} 서비스" + +#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nfs-server +#: library/network/src/lib/network/susefirewallservices.rb:73 +msgid "Unknown service '%1'" +msgstr "알 수 없는 서비스 '%1'" + #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109 msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation." @@ -2091,13 +2315,13 @@ msgstr "영역에 인터페이스가 할당되지 않았습니다." #. transaltors: selection box title -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:412 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:407 msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall" msgstr "방화벽 포트가 열린 네트워크 인터페이스(&N)" #. Check the INT zone, it's not protected by default #. See bnc #382686 -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:499 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:494 msgid "" "These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n" "%1\n" @@ -2106,7 +2330,7 @@ "%1\n" #. question popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:520 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:515 msgid "" "No interface is selected. Service will not\n" "be available for other computers.\n" @@ -2119,7 +2343,7 @@ " 계속하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:550 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:545 msgid "" "Because of SuSE Firewall settings, the port\n" "on the following interfaces will additionally be open:\n" @@ -2135,8 +2359,8 @@ #. yes-no popup #. yes-no popup -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:569 -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:623 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:564 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:619 msgid "" "Because of SuSE Firewall settings, the port\n" "on the following interfaces cannot be opened:\n" @@ -2151,22 +2375,22 @@ " 계속하시겠습니까?" #. translators: selection box title -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:701 msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall" msgstr "방화벽 포트가 열린 네트워크 인터페이스(&I)" #. push button to select all network intefaces for firewall -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:713 msgid "Select &All" msgstr "전체 선택(&A)" #. push button to deselect all network intefaces for firewall -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:733 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:721 msgid "Select &None" msgstr "전체 선택 취소(&N)" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:828 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:816 msgid "" "Error checking service status:\n" "%{details}" @@ -2175,7 +2399,7 @@ "%{details}" #. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details} -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:850 msgid "" "Error setting service status:\n" "%{details}" @@ -2185,7 +2409,7 @@ #. help text for firewall settings widget 1/3, #. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes) -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:998 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:983 msgid "" "<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n" "To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n" @@ -2198,7 +2422,7 @@ #. help text for firewall port openning widget 2/3, optional #. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes) #. note: %2 is correct, do not replace with %1!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1009 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:994 msgid "" "To select interfaces on which to open the port,\n" "click <b>%2</b>.<br>" @@ -2207,7 +2431,7 @@ "<b>%2</b>을(를) 클릭하십시오.<br>" #. help text for firewall settings widget 3/3, -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1017 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1002 msgid "" "This option is available only if the firewall\n" "is enabled.</p>" @@ -2216,46 +2440,46 @@ "사용할 수 있습니다.</p>" #. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1014 msgid "Open Port in Firewall" msgstr "방화벽 포트 열기" #. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!! -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1031 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1016 msgid "Firewall Details" msgstr "방화벽 세부 사항" #. check box -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1063 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1047 msgid "Open Port in &Firewall" msgstr "방화벽 포트 열기(&N)" #. push button -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1070 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1054 msgid "Firewall &Details..." msgstr "방화벽 상세 정보(&I)..." -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1098 -msgid "Firewall Settings" -msgstr "방화벽 설정" +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1082 +msgid "Firewall Settings for %{firewall}" +msgstr "%{firewall}에 대한 방화벽 설정" #. label text -#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1105 +#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1089 msgid "Firewall is open" msgstr "방화벽이 열렸습니다." #. pppN must be tried before pN, modem before netcard #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1201 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1212 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420 msgid "Network Card" msgstr "네트워크 카드" @@ -2263,27 +2487,27 @@ #. Device type label #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:425 #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:430 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:488 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:760 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:761 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:996 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:998 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:432 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:480 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:481 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:753 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:754 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:989 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:990 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" @@ -2293,389 +2517,389 @@ #. are represented as its sub-interfaces. #. And also we frequently confuse "device" and "interface" #. :-( -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1122 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1166 msgid "Additional Address" msgstr "추가 주소" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 msgid "ARCnet Network Card" msgstr "ARCnet 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1174 msgid "ATM" msgstr "ATM" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)" msgstr "ATM(비동기 전송 모드)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1179 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 msgid "Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183 msgid "Bond" msgstr "결합" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1139 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1183 msgid "Bond Network" msgstr "네트워크 결합" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 msgid "CLAW" msgstr "CLAW" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187 msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)" msgstr "CLAW(Common Link Access for Workstation)" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 msgid "ISDN Card" msgstr "ISDN 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223 msgid "CTC" msgstr "CTC" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194 msgid "Channel to Channel Interface (CTC)" msgstr "CTC(Channel to Channel Interface)" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 msgid "DSL Connection" msgstr "DSL 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 msgid "Dummy Network Device" msgstr "더미 네트워크 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227 msgid "ESCON" msgstr "ESCON" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 msgid "Enterprise System Connector (ESCON)" msgstr "ESCON(Enterprise System Connector)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1207 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220 msgid "Ethernet" msgstr "이더넷" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 msgid "Ethernet Network Card" msgstr "이더넷 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222 msgid "FDDI" msgstr "FDDI" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1211 msgid "FDDI Network Card" msgstr "FDDI 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1170 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214 msgid "FICON" msgstr "FICON" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215 msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)" msgstr "FICON(Fiberchannel System Connector)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1219 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)" msgstr "HIPPI(HIgh Performance Parallel Interface)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1224 msgid "Hipersockets" msgstr "하이퍼소켓" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 msgid "Hipersockets Interface (HSI)" msgstr "HSI(Hipersockets Interface)" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1228 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 msgid "ISDN Connection" msgstr "ISDN 연결" #. Device type label #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232 msgid "IrDA" msgstr "IrDA" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 msgid "Infrared Network Device" msgstr "적외선 네트워크 장치" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232 msgid "Infrared Device" msgstr "적외선 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224 msgid "IUCV" msgstr "IUCV" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1238 msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" msgstr "IUCV(Inter User Communication Vehicle)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241 msgid "OSA LCS" msgstr "OSA LCS" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241 msgid "OSA LCS Network Card" msgstr "OSA LCS 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219 msgid "Loopback" msgstr "루프백" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 msgid "Loopback Device" msgstr "루프백 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228 msgid "Myrinet" msgstr "Myrinet" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 msgid "Myrinet Network Card" msgstr "Myrinet 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252 msgid "Parallel Line" msgstr "병렬 라인" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 msgid "Parallel Line Connection" msgstr "병렬 라인 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1259 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226 msgid "QETH" msgstr "QETH" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1260 msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)" msgstr "OSA-Express 또는 QDIO 장치(QETH)" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1264 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1265 msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device" msgstr "IPv6-in-IPv4 캡슐화 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1269 msgid "Serial Line" msgstr "직렬 라인" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1270 msgid "Serial Line Connection" msgstr "직렬 라인 연결" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1274 msgid "Token Ring" msgstr "토큰링" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1275 msgid "Token Ring Network Card" msgstr "토큰링 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278 msgid "USB" msgstr "USB" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1234 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1278 msgid "USB Network Device" msgstr "USB 네트워크 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280 msgid "VMWare" msgstr "VMWare" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1280 msgid "VMWare Network Device" msgstr "VMWare 네트워크 장치" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1283 msgid "Wireless" msgstr "무선" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1284 msgid "Wireless Network Card" msgstr "무선 네트워크 카드" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287 msgid "XPNET" msgstr "XPNET" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1287 msgid "XP Network" msgstr "XP 네트워크" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1289 msgid "Virtual LAN" msgstr "가상 LAN" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101 msgid "Bridge" msgstr "브리지" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1291 msgid "Network Bridge" msgstr "네트워크 브리지" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293 msgid "TUN" msgstr "TUN" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1249 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1293 msgid "Network TUNnel" msgstr "네트워크 터널" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295 msgid "TAP" msgstr "TAP" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1251 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1295 msgid "Network TAP" msgstr "네트워크 TAP" #. Device type label -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 +#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1297 msgid "InfiniBand Device" msgstr "InfiniBand 장치" #. TRANSLATORS: Informs that device name is not known -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:71 msgid "Unknown device" msgstr "알수 없는 장치" #. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:80 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP 주소" #. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:83 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:87 msgid "No IP address assigned" msgstr "할당된 IP 주소 없음" #. translators: table header - details about the network device -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109 msgid "Device Type" msgstr "장치 종류" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:110 msgid "Device Name" msgstr "장치 이름" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:111 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:112 msgid "Device ID" msgstr "장치 ID" -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:109 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:113 msgid "Connected" msgstr "연결됨" #. label message #. label message -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191 -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:195 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:226 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." msgstr "이 LAN상에서 호스트 검색중..." #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:214 msgid "&NFS Servers" msgstr "NFS 서버들(&N)" #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:238 msgid "Re&mote Hosts" msgstr "원격 호스트들(&M)" #. selection box label -#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254 +#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:258 msgid "&Exported Directories" msgstr "내보낸 디렉토리(&E)" #. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281 msgid "" "Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n" "but the service to configure might not work well with it.\n" @@ -2690,7 +2914,7 @@ #. If there is network running, return true. #. Otherwise show error popup depending on Stage and return false #. @return true if network running -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:346 msgid "" "No running network detected.\n" "Restart installation and configure network in Linuxrc\n" @@ -2700,7 +2924,7 @@ "설치를 다시 시작하고 Linuxrc에서 네트워크를 구성하거나\n" "네트워크 없이 계속 진행하십시오." -#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354 +#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:352 msgid "" "No running network detected.\n" "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n" @@ -2723,142 +2947,6 @@ "포트 번호는 0에서 65535 사이의 숫자입니다.\n" " 공백은 사용할 수 없습니다.\n" -#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:116 -msgid "External Zone" -msgstr "외부 영역" - -#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:120 -msgid "Internal Zone" -msgstr "내부 영역" - -#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:124 -msgid "Demilitarized Zone" -msgstr "DMZ" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:251 -msgid "RPC" -msgstr "RPC" - -#. protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:253 -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1159 -msgid "Unknown Zone" -msgstr "알 수 없는 영역" - -#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1508 -msgid "" -"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n" -"Continuing with configuration can produce errors.\n" -"\n" -"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n" -"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'." -msgstr "" -"'%1' 인터페이스는 여러 방화벽 영역에 포함되어 있습니다.\n" -"구성 작업을 계속 진행할 경우 오류가 발생할 수 있습니다.\n" -" \n" -" 구성을 그대로 두고 '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'에서 수동으로\n" -" 수정하는 것이 좋습니다." - -#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1973 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2049 -msgid "" -"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n" -"Run YaST2 Firewall and assign it.\n" -msgstr "" -"'%1' 인터페이스는 방화벽 영역에 할당되지 않았습니다.\n" -"YaST2 Firewall을 실행하여 할당하십시오.\n" - -#. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2480 -msgid "Initializing Firewall Configuration" -msgstr "방화벽 구성 초기화" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488 -msgid "Check for network devices" -msgstr "네트워크 장치 검사" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490 -msgid "Read current configuration" -msgstr "현재 구성 읽기" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2492 -msgid "Check possibly conflicting services" -msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 -msgid "Checking for network devices..." -msgstr "네트워크 장치 검사 중..." - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 -msgid "Reading current configuration..." -msgstr "현재 설정 불러오는 중" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500 -msgid "Checking possibly conflicting services..." -msgstr "충돌을 일으킬 가능성이 있는 서비스 검사 중..." - -#. TRANSLATORS: Dialog caption -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2643 -msgid "Writing Firewall Configuration" -msgstr "방화벽 구성 기록" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2651 -msgid "Write firewall settings" -msgstr "방화벽 설정 저장" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2653 -msgid "Adjust firewall service" -msgstr "방화벽 서비스 조정" - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2657 -msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "방화벽 설정 저장 중..." - -#. TRANSLATORS: Progress step -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2659 -msgid "Adjusting firewall service..." -msgstr "방화벽 서비스 조정 중..." - -#. TRANSLATORS: a popup error message -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2678 -msgid "Writing settings failed" -msgstr "설정 쓰기 실패됨" - -#. table item, %1 stands for the buggy protocol name -#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3471 -msgid "Unknown protocol (%1)" -msgstr "알 수 없는 프로토콜(%1)" - #. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...) #: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167 msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface" @@ -2945,62 +3033,14 @@ msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall." msgstr "iSCSI 대상을 사용하여 시스템을 설치 중이지만 방화벽에서 필요한 포트를 열지 않았습니다." -#. Returns service definition. -#. See @services for the format. -#. If *silent* is `false` (the default), the method throws an exception -#. {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} if service is not found on disk. -#. -#. @param [String] service name (including the "service:" prefix) -#. @param [String] (optional) whether to silently return nil -#. when service is not found (default false) -#. @api private -#. Immediately writes the configuration of service defined by package to the -#. service definition file. Service must be defined by package, this function -#. doesn't work for hard-coded services (SuSEFirewallServices). -#. Function throws an exception {Yast::SuSEFirewalServiceNotFound} -#. if service is not known (undefined) or it is not a service -#. defined by package. -#. -#. @param [String] service ID (e.g., "service:ssh") -#. @param [Hash{String => Array<String>] store_definition of full service definition -#. @return [Boolean] if successful (nil in case of developer's mistake) -#. -#. @see #IsKnownService -#. @see #ServiceDefinedByPackage -#. -#. @example -#. SetNeededPortsAndProtocols ( -#. "service:something", -#. { -#. "tcp_ports" => [ "22", "ftp-data", "400:420" ], -#. "udp_ports" => [ ], -#. "rpc_ports" => [ "portmap", "ypbind" ], -#. "ip_protocols" => [ "esp" ], -#. "broadcast_ports"=> [ ], -#. } -#. ) -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:356 -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:640 -msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist" -msgstr "이름이 '%{service_name}'인 서비스가 존재하지 않습니다." - -#. Fallback for presented service -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:434 -msgid "Service: %{filename}" -msgstr "서비스: %{filename}" - -#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server -#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:505 -msgid "Unknown service '%1'" -msgstr "알 수 없는 서비스 '%1'" - #. the message is followed by list of required packages #. Popup Text -#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107 +#: library/packages/src/include/packages/common.rb:106 #: library/packages/src/include/packages/common.rb:135 msgid "These packages need to be installed:" msgstr "다음 패키지를 설치해야 합니다.:" +#. the message is followed by list of required packages #. Popup Text #: library/packages/src/include/packages/common.rb:109 #: library/packages/src/include/packages/common.rb:137 @@ -3015,17 +3055,17 @@ msgstr "제거(&U)" #. TRANSLATORS: progress bar label -#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:77 +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:78 msgid "Checking file conflicts..." msgstr "파일 충돌 확인 중..." #. TRANSLATORS: help text for the file conflict detection progress -#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:87 +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:89 msgid "<p>Detecting the file conflicts is in progress.</p>" msgstr "<p>파일 충돌 검색이 진행 중입니다.</p>" #. TRANSLATORS: An error message, %s is the actual list of detected conflicts -#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:132 +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:134 msgid "" "File conflicts detected, these conflicting files will be overwritten:\n" "\n" @@ -3036,7 +3076,7 @@ "%s" #. TRANSLATORS: A popup label, use max. 70 chars per line, use more lines if needed -#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:168 +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:171 msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install\n" "files with the same name but different contents. If you continue\n" @@ -3047,7 +3087,7 @@ "계속하면 충돌하는 파일이 바뀌고 이전 내용이 손실됩니다." #. TRANSLATORS: Popup heading -#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:173 +#: library/packages/src/lib/packages/file_conflict_callbacks.rb:176 msgid "A File Conflict Detected" msgid_plural "File Conflicts Detected" msgstr[0] "파일 충돌이 검색됨" @@ -3098,7 +3138,7 @@ #. detail string is appended to the end #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:269 #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:303 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2144 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2136 msgid "Error: %1:" msgstr "오류: %1:" @@ -3222,7 +3262,7 @@ #. wrong media id, offer "Ignore" #. push button label #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:660 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1839 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1835 msgid "Skip Autorefresh" msgstr "새로 고침 건너뛰기" @@ -3308,7 +3348,7 @@ #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1099 #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1229 #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2098 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2090 msgid "Retry?" msgstr "다시 시도?" @@ -3360,7 +3400,7 @@ #. popup heading #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3082 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070 msgid "Package: " msgstr "패키지:" @@ -3426,24 +3466,24 @@ #. message in a progress popup #. progress bar label, %1 is URL with optional download rate #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1724 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1772 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1770 msgid "Downloading: %1" msgstr "다운로드 중: %1" #. heading of popup #. heading of popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1876 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1942 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1872 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1938 msgid "Checking Package Database" msgstr "패키지 데이터베이스 확인 중" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1879 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." msgstr "패키지 데이터베이스를 다시 만들고 있습니다. 이 프로세스는 시간이 많이 걸릴 수 있습니다." #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1912 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1908 msgid "" "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" @@ -3452,16 +3492,16 @@ "%1" #. message in a progress popup -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1945 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 msgid "Converting package database. This process can take some time." msgstr "패키지 데이터베이스를 변환하고 있습니다. 이 프로세스는 시간이 걸릴 수 있습니다." -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1958 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954 msgid "Status" msgstr "상태" #. error message, %1 is the cause for the error -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1982 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1978 msgid "" "Conversion of package database failed:\n" "%1" @@ -3470,12 +3510,12 @@ "%1" #. progress message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2018 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2014 msgid "Reading RPM database..." msgstr "RPM 데이터베이스를 읽는 중..." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2028 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2023 msgid "Reading Installed Packages" msgstr "설치된 패키지를 읽는 중" @@ -3486,27 +3526,27 @@ #. `Label(""), #. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton()) #. ) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2034 -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2050 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2029 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045 msgid "Scanning RPM database..." msgstr "RPM 데이터베이스 스캔 중..." #. error message, could not read RPM database -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2087 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2079 msgid "Initialization of the target failed." msgstr "대상 초기화에 실패했습니다." #. status message (command line mode) -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2179 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2171 msgid "RPM database read" msgstr "RPM 데이터베이스 읽기" #. heading in a popup window -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2213 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2203 msgid "User Authentication" msgstr "사용자 인증" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2219 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209 msgid "" "URL: %1\n" "\n" @@ -3517,20 +3557,20 @@ "%2" #. textentry label -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2228 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2218 msgid "&User Name" msgstr "사용자 이름(&U)" #. check box -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3017 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005 msgid "Show &details" msgstr "자세히 보기(&D)" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3083 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071 msgid "Size: " msgstr "크기:" -#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3106 +#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094 msgid "Remaining time to automatic retry: %1" msgstr "자동 재시도까지 남은 시간: %1" @@ -3608,12 +3648,12 @@ "해결되지 않은 종속성이 있습니다." #. error report -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:417 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:418 msgid "Installing required packages failed." msgstr "요구된 패키지의 설치가 실패하였습니다." #. continue/cancel popup -#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:421 +#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:422 msgid "" "Installing required packages failed. If you continue\n" "without installing required packages,\n" @@ -3799,7 +3839,7 @@ #. display installation log #: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:624 -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:712 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:713 msgid "Installation log" msgstr "설치 로그" @@ -3812,44 +3852,44 @@ msgid "After Installing Packages" msgstr "패키지 설치 후" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:680 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681 msgid "Show This Report" msgstr "이 보고서 표시" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:681 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682 msgid "Finish" msgstr "완료" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:682 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:683 msgid "Continue in the Software Manager" msgstr "소프트웨어 관리자에서 계속" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:687 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:688 msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>" msgstr "<P><BIG><B>설치 보고서</B></BIG><BR>여기에는 설치 또는 제거된 패키지 요약이 있습니다.</P>" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:695 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696 msgid "Installation Report" msgstr "설치 보고서" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:717 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:718 msgid "Installed Packages" msgstr "설치된 패키지" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:722 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:723 msgid "Updated Packages" msgstr "업데이트된 패키지" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:727 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:728 msgid "Removed Packages" msgstr "제거된 패키지" -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:732 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:733 msgid "Remaining Packages" msgstr "남은 패키지" #. disabling installation report dialog, inform the user how to enable it back -#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:753 +#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:754 msgid "" "If you want to show this report dialog again edit\n" "\n" @@ -3866,7 +3906,7 @@ #. popup question, %1 stands for the package name #. %2 is a repository name #. %3 is URL of the repository -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:463 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:456 msgid "" "The package %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -3887,7 +3927,7 @@ #. popup question, %1 stands for the filename #. %2 is a repository name #. %3 is URL of the repository -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:476 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:469 msgid "" "The file %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -3906,16 +3946,16 @@ "사용하시겠습니까?\n" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:500 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:493 msgid "Unsigned Package" msgstr "서명되지 않은 패키지" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:502 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:495 msgid "Unsigned File" msgstr "서명되지 않은 파일" #. popup question, %1 stands for the package name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:551 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:544 msgid "" "No checksum for package %1 was found in the repository.\n" "While the package is part of the signed repository, it is not contained \n" @@ -3932,7 +3972,7 @@ "설치하시겠습니까?\n" #. popup question, %1 stands for the filename -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:561 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:554 msgid "" "No checksum for file %1 was found in the repository.\n" "This means that the file is part of the signed repository,\n" @@ -3949,62 +3989,62 @@ "사용하시겠습니까?" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:579 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:572 msgid "No Checksum Found" msgstr "체크섬을 찾을 수 없습니다." #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key ID -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:622 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:833 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:615 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:826 msgid "ID: %1" msgstr "ID: %1" #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key fingerprint -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:631 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:624 msgid "Fingerprint: %1" msgstr "지문: %1" #. Part of the GnuPG key description in popup, %1 is a GnuPG key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:637 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:630 msgid "Name: %1" msgstr "이름: %1" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:643 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:636 msgid "Created: %1" msgstr "생성일: %1" -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:655 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:648 msgid "Expires: %1" msgstr "만료일: %1" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:671 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:664 msgid "ID: " msgstr "ID: " #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:677 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:670 msgid "Name: " msgstr "이름:" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:690 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:683 msgid "Fingerprint: " msgstr "지문:" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:701 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:694 msgid "Created: " msgstr "생성:" #. GPG key property -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:712 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:705 msgid "Expires: " msgstr "만료:" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:727 msgid "" "Package %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -4027,7 +4067,7 @@ "설치하시겠습니까?\n" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline) -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:740 msgid "" "File %1 from repository %2\n" "%3\n" @@ -4050,12 +4090,12 @@ "사용하시겠습니까?\n" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:771 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:764 msgid "Validation Check Failed" msgstr "유효성 확인 검사에 실패했습니다." #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:801 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:794 msgid "" "The package %1 is digitally signed\n" "with the following unknown GnuPG key: %2.\n" @@ -4076,7 +4116,7 @@ "패키지를 설치하시겠습니까?" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complex multiline description of the GnuPG key -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:813 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:806 msgid "" "The file %1\n" "is digitally signed with the following unknown GnuPG key: %2.\n" @@ -4097,12 +4137,12 @@ "파일을 사용하시겠습니까?" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:843 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:836 msgid "Unknown GnuPG Key" msgstr "알 수 없는 GnuPG 키" #. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:894 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:887 msgid "" "The package %1 is digitally signed\n" "with key '%2 (%3)'.\n" @@ -4125,7 +4165,7 @@ "패키지를 건너뛰는 것이 가장 안전합니다.\n" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:907 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:900 msgid "" "The file %1 is digitally signed\n" "with key '%2 (%3)'.\n" @@ -4148,17 +4188,17 @@ "파일을 건너뛰는 것이 가장 안전합니다.\n" #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:930 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:923 msgid "Signed with Untrusted Public Key" msgstr "신뢰할 수 없는 공개 키로 서명됨" #. push button -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:939 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:932 msgid "&Trust and Import the Key" msgstr "키 트러스트 및 임포트(&T)" #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 1/2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:973 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:966 msgid "" "<p>The owner of the key may distribute updates,\n" "packages, and package repositories that your system will trust and offer\n" @@ -4173,7 +4213,7 @@ "어느 정도 제어할 수 있게 됩니다.</p>" #. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:974 msgid "" "<p>A warning dialog opens for every package that\n" "is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n" @@ -4184,7 +4224,7 @@ "키 소유자가 생성한 패키지 또는 리포지토리가 사용되지 않습니다.</p>" #. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:991 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:984 msgid "" "The following GnuPG key has been found in repository\n" "%1\n" @@ -4195,7 +4235,7 @@ "리포지토리(%2)에 있습니다." #. popup message - label, part 2 -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1002 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994 msgid "" "You can choose to import it into your keyring of trusted\n" "public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n" @@ -4208,23 +4248,23 @@ "키가 실제로 해당 소유자에게 속하는지 확인해야 합니다." #. warning label - the key to import is expired -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1014 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1006 msgid "WARNING: The key has expired!" msgstr "경고: 키가 만료되었습니다." #. popup heading -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1042 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1034 msgid "Import Untrusted GnuPG Key" msgstr "신뢰할 수 없는 GnuPG 키 임포트" #. push button -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1058 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1050 msgid "&Trust" msgstr "신뢰(&T)" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum #. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1") -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1134 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1126 msgid "" "The expected checksum of file %1\n" "is %2,\n" @@ -4247,12 +4287,12 @@ "사용하시겠습니까?\n" #. dialog heading - displayed in a big bold font -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1151 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1143 msgid "Wrong Digest" msgstr "잘못된 요약" #. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1170 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162 msgid "" "The checksum of file %1\n" "is %2,\n" @@ -4273,7 +4313,7 @@ "사용하시겠습니까?\n" #. dialog heading - displayed in a big bold font -#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1184 +#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1176 msgid "Unknown Digest" msgstr "알 수 없는 요약" @@ -4327,31 +4367,31 @@ #. tab #: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:665 +msgid "&Details" +msgstr "자세히(&D)" + +#. tab +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669 msgid "Slide Sho&w" msgstr "슬라이드 쇼(&W)" -#. tab -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:667 -msgid "&Details" -msgstr "자세히(&D)" - #. Dialog heading - software packages are being upgraded -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:706 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708 msgid "Performing Upgrade" msgstr "업그레이드 수행" #. Dialog heading - software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:709 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:711 msgid "Performing Installation" msgstr "설치 수행" #. Dialog heading while software packages are being installed -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:744 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:746 msgid "Package Installation" msgstr "패키지 설치" #. popup yes-no -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:816 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:818 msgid "" "Do you really want\n" "to quit the installation?" @@ -4360,7 +4400,7 @@ "종료하시겠습니까?" #. Mode::update (), Stage::cont () -#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:828 +#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:830 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" @@ -4968,8 +5008,17 @@ "종료 코드: %{exitcode}\n" "오류 출력: %{stderr}" +#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:178 +msgid "" +"Files %1 have been changed manually.\n" +"YaST might lose some of the changes" +msgstr "" +"%1개 파일이 수동으로 변경되었습니다.\n" +"YaST의 일부 변경사항이 손실될 수 있습니다." + #. Continue/Cancel question, %1 is a file name -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:175 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180 msgid "" "File %1 has been changed manually.\n" "YaST might lose some of the changes.\n" @@ -4977,34 +5026,20 @@ "%1 파일이 수동으로 변경되었습니다.\n" "YaST에서 일부 변경사항이 손실될 수도 있습니다.\n" -#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:180 -msgid "" -"Files %1 have been changed manually.\n" -"YaST might lose some of the changes" -msgstr "" -"%1개 파일이 수동으로 변경되었습니다.\n" -"YaST의 일부 변경사항이 손실될 수 있습니다." - -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:193 +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:192 msgid "Do not show this message anymore" msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음" -#. Continue/Cancel question, %s is a file name -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236 +#. TRANSLATORS: Continue/Cancel question, %s is a single file name or +#. a comma separated list of file names. +#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:229 msgid "" "File %s has been created manually.\n" "YaST might lose this file." -msgstr "" -"%s 파일이 수동으로 생성되었습니다.\n" -"YaST에서 해당 파일이 손실될 수 있습니다." - -#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names -#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239 -msgid "" +msgid_plural "" "Files %s have been created manually.\n" "YaST might lose these files." -msgstr "" +msgstr[0] "" "%s 파일이 수동으로 생성되었습니다.\n" "YaST에서 해당 파일이 손실될 수 있습니다." @@ -5014,7 +5049,7 @@ msgstr "initrd 생성하는동안 오류가 발생했습니다." #. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel -#: library/system/src/modules/Kernel.rb:665 +#: library/system/src/modules/Kernel.rb:657 msgid "" "Reboot your system\n" "to activate the new kernel.\n" @@ -5142,13 +5177,13 @@ #. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter #. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name") -#: library/types/src/modules/String.rb:738 +#: library/types/src/modules/String.rb:730 msgid "..." msgstr "..." #. covert a number to download rate string #. %1 is string - size in bytes, B, KiB, MiB, GiB or TiB -#: library/types/src/modules/String.rb:855 +#: library/types/src/modules/String.rb:846 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" @@ -5230,8 +5265,8 @@ #. fallback name for the dialog title #. fallback name for the dialog title -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1139 -#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1193 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1134 +#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:1188 msgid "Module" msgstr "모듈" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/bootloader.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/bootloader.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/bootloader.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:57\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -15,96 +15,54 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. command line help text for Bootloader module -#: src/clients/bootloader.rb:35 +#: src/clients/bootloader.rb:32 msgid "Boot loader configuration module" msgstr "부팅 로더 구성 모듈입니다." -#. command line help text for summary action -#: src/clients/bootloader.rb:48 -msgid "Configuration summary of boot loader" -msgstr "부팅 로더의 구성 요약입니다." +#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) +#. additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed +#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed +#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:31 src/modules/Bootloader.rb:195 +msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." +msgstr "NFS 유형의 부트 파티션입니다. 부트 로더를 설치할 수 없습니다." -#. command line help text for delete action -#: src/clients/bootloader.rb:58 -msgid "Delete a global option or option of a section" -msgstr "전역 옵션 또는 섹션의 옵션을 삭제합니다." +#. F#300779: end +#: src/lib/bootloader/config_dialog.rb:49 +msgid "Boot Loader Settings" +msgstr "부트 로더 설정" -#. command line help text for set action -#: src/clients/bootloader.rb:65 -msgid "Set a global option or option of a section" -msgstr "전역 옵션 또는 섹션의 옵션을 설정합니다." +#. Represents dialog for modification of device map +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:56 +msgid "Device map must contain at least one device" +msgstr "장치 맵은 최소한 하나의 장치를 포함해야 함" -#. command line help text for add action -#: src/clients/bootloader.rb:72 -msgid "Add a new section - please use interactive mode" -msgstr "새 섹션 추가 - 대화형 모드를 사용하십시오." +#. we just go back to original dialog +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:108 +msgid "Disk order settings" +msgstr "디스크 순서 설정" -#. command line help text for print action -#: src/clients/bootloader.rb:82 -msgid "Print value of specified option" -msgstr "지정된 옵션의 값을 출력합니다." +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:113 +msgid "D&isks" +msgstr "디스크(&I)" -#. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:90 -msgid "The name of the section" -msgstr "섹션의 이름입니다." +#. textentry header +#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:157 +msgid "&Device" +msgstr "장치(&D)" -#. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:97 -msgid "The key of the option" -msgstr "옵션의 키입니다." +#. TRANSLATORS: %s stands for partition +#: src/lib/bootloader/disk_change_detector.rb:29 +msgid "Selected bootloader partition %s is not available any more." +msgstr "선택한 부트 로더 파티션 %s은(는) 더 이상 사용할 수 없습니다." -#. command line help text for an option -#: src/clients/bootloader.rb:104 -msgid "The value of the option" -msgstr "옵션의 값입니다." - -#. command line error report, %1 is section name -#. command line error report, %1 is section name -#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225 -msgid "Section %1 not found." -msgstr "%1 섹션을 찾을 수 없습니다." - -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:201 -msgid "Value was not specified." -msgstr "값을 지정하지 않았습니다." - -#. Add a new bootloader section with specified name -#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args -#. @return [Boolean] true on success -#: src/clients/bootloader.rb:239 -msgid "Add option is available only in commandline interactive mode" -msgstr "추가 옵션은 명령줄 대화형 모드에서만 사용할 수 있습니다." - -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:245 -msgid "Section name must be specified." -msgstr "섹션 이름을 지정해야 합니다." - -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:265 -msgid "Option was not specified." -msgstr "옵션을 지정하지 않았습니다." - -#. command line error report -#: src/clients/bootloader.rb:284 -msgid "Specified option does not exist." -msgstr "지정된 옵션이 없습니다." - -#. command line, %1 is the value of bootloader option -#: src/clients/bootloader.rb:287 -msgid "Value: %1" -msgstr "값: %1" - -#. progress step title -#: src/clients/bootloader_finish.rb:52 +#. Finish client for bootloader configuration +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:25 msgid "Saving bootloader configuration..." msgstr "부트 로더 구성 저장중..." #. TRANSLATORS: reboot message #. %1 is replaced with additional message from reIPL -#: src/clients/bootloader_finish.rb:133 +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:102 msgid "" "\n" "Your system will now shut down.%1\n" @@ -120,1313 +78,274 @@ #. and we're ready to start (boot into) the installed system #. Message that will be displayed along with information #. how the boot loader was installed -#: src/clients/bootloader_finish.rb:146 +#: src/lib/bootloader/finish_client.rb:115 msgid "The system will reboot now..." msgstr "이제 시스템이 재부팅됩니다..." -#. warning text in the summary richtext -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116 -msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." -msgstr "어떤 부트 로더도 설치하기위해서 선택할 수 없습니다. 여러분의 시스템은 부팅할 수 없습니다." +#. Widget to switch between all supported bootloaders +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:20 +msgid "&Boot Loader" +msgstr "부트 로더(&B)" -#. error in the proposal -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126 -msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" -msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:39 +msgid "GRUB2" +msgstr "GRUB2" -#. proposal part - bootloader label -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225 -msgid "Booting" -msgstr "부팅" +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:40 +msgid "GRUB2 for EFI" +msgstr "EFI에 대한 GRUB2" -#. menubutton entry -#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227 -msgid "&Booting" -msgstr "부팅중(&B)" +#. Translators: option in combo box when bootloader is not managed by yast2 +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:42 +msgid "Not Managed" +msgstr "관리 안 됨" -#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 -#. @return [Symbol] for wizard sequencer -#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64 -#. @return [Symbol] for wizard sequencer -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41 -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221 -msgid "Disk Order" -msgstr "디스크 순서" +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:43 +msgid "Default" +msgstr "기본값" -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50 -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230 -msgid "Disk order settings" -msgstr "디스크 순서 설정" - -#. Run dialog for loader installation details on i386 -#. @return [Symbol] for wizard sequencer -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68 -msgid "Boot Menu" -msgstr "부트 메뉴" - -#. `VSpacing(1), -#. Window title -#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106 -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143 -msgid "Boot Loader Options" -msgstr "부트 로더 옵션" - -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/grup/helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader installation and configuration -#. -#. Authors: -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:23 -msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>" -msgstr "<p><big><b>부트 메뉴</b></big><br></p>" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24 +#. popup - Continue/Cancel +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:57 msgid "" -"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" -"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" -"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n" -"if the boot loader is installed in the MBR.</p>" +"\n" +"If you do not install any boot loader, the system\n" +"might not start.\n" +"\n" +"Proceed?\n" msgstr "" -"<p><b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b><br>\n" -"부트 로더가 포함되어 있는 파티션을 활성화합니다. 그러면 일반 MBR 코드가 활성\n" -"파티션을 부팅하게 됩니다. 이전 BIOS의 경우 MBR에 부트 로더가 설치되어\n" -"있더라도 하나의 파티션을 활성화해야 합니다.</p>" +"\n" +"부트 로더를 설치하지 않으면 시스템이\n" +" 시작되지 않을 수 있습니다.\n" +" \n" +" 계속하시겠습니까?\n" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/grup/helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader installation and configuration -#. -#. Authors: -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:30 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23 +#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:75 msgid "" -"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" -"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" +"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" +"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" +"use <b>Boot Loader</b>.</p>" msgstr "" -"<p><b>제한 시간(초)</b><br>\n" -"기본 커널이 로드될 때까지 부트 로더가 대기하는 시간을 지정합니다.</p>\n" +"<p><b>부트 로더 유형</b><br>\n" +"부트 로더 설치 및 설치할 부트 로더를 선택하려면\n" +"<b>부트 로더</b>를 사용하십시오.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33 -msgid "" -"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n" -"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n" -"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n" -"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n" -"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n" -"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>기본값으로 설정</b>을 눌러 선택한 섹션을 기본값으로 \n" -"표시합니다. 부팅 시, 부트 로더에서 부팅 메뉴가 제공되고 \n" -"사용자가 커널이나 부팅할 OS를 선택할 때까지 기다립니다. \n" -"제한 시간 전까지 아무 키도 누르지 않으면 기본 \n" -"커널이나 OS가 부팅됩니다. <b>위로</b> 버튼과 <b>아래로</b> 버튼을 사용하여 부트 로더 메뉴의 섹션 순서를\n" -"변경할 수 있습니다.</p>\n" +#. Display bootloader summary +#. @return a list of summary lines +#. Display bootloader summary +#. @return a list of summary lines +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:105 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:77 +msgid "Boot Loader Type: %1" +msgstr "부트 로더 유형: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41 -msgid "" -"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" -"boots the active partition).</p>" -msgstr "" -"<p><b>MBR에 일반 부트 코드 쓰기</b><br> 디스크의 마스터 부트 레코드를 일반 코드로 대체(활성 파티션을 부팅하는\n" -"OS 독립 코드)</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:109 +msgid "Enable Trusted Boot: %1" +msgstr "트러스트된 부트 활성화: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44 -msgid "" -"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n" -"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>부트 파티션에서 부팅</b>은 권장 옵션 중 하나이며 <b>루트 파티션에서 부팅</b>도\n" -" 마찬가지입니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 +msgid "yes" +msgstr "예" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47 -msgid "" -"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n" -"It is recommended to install grub to MBR</p>" -msgstr "" -"<p><b>트러스트된 Grub 사용</b>은 트러스트된 Grub를 설치하여 사용하는 것을 말합니다. <i>그래픽 메뉴 파일</i> 옵션은 무시됩니다.\n" -"Grub는 MBR에 설치하는 것이 좋습니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:110 src/lib/bootloader/grub2efi.rb:82 +msgid "no" +msgstr "아니오" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50 -msgid "" -"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n" -"installed on your computer</p>" -msgstr "" -"<p>컴퓨터에 또 다른 운영 체제가 또 설치되어 있을 때는 <b>마스터 부트 레코드에서 부팅</b>이 권장되지 \n" -"않습니다</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:116 +msgid "Status Location: %1" +msgstr "위치 상태: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53 -msgid "" -"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n" -"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n" -"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n" -"to start this section.</p>" -msgstr "" -"<p>적합한 파티션이 있는 경우에는 <b>루트 파티션에서 부팅</b>을 사용하는 것이 좋습니다.\n" -" 이 섹션에서 시작하도록 다른 루트 관리자를 구성해야 하는 경우에 마스터 부트 레코드를 업데이트하려면\n" -" <b>부트 로더 옵션</b>에서 <b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b>과 <b>MBR에 일반 부트 코드 쓰기</b> \n" -" 중 하나를 선택합니다.</p>" +#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:178 +msgid "Order of Hard Disks: %1" +msgstr "하드 디스크 순서: %1" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59 -msgid "" -"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n" -"logical partition and the /boot partition is missing</p>" -msgstr "" -"<p>루트 파티션이 논리적 파티션에 있고 /boot 파티션이 없는 경우 <b>확장 파티션에서 부팅</b>을\n" -"선택해야 합니다.</p>" +#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:190 +msgid " (extended)" +msgstr " (extended)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62 -msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>" -msgstr "<p><b>사용자 정의 부트 파티션</b>을 사용하면 부팅할 파티션을 선택할 수 있습니다.</p>" +#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific +#. is used in your language, then keep it as it is. +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:195 +msgid " (MBR)" +msgstr " (MBR)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65 -msgid "" -"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n" -"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>" -msgstr "" -"<p>MD 어레이는 2개의 디스크로 구성됩니다. <b>MD 어레이 중복성 활성화</b>\n" -"로 각 디스크 MBR에 GRUB을 씁니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:216 +msgid "Install bootcode into MBR (<a href="disable_boot_mbr">do not install</a>)" +msgstr "MBR에 부트 코드 설치(<a href="disable_boot_mbr">설치 안 함</a>)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68 -msgid "" -"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n" -"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>" -msgstr "" -"<p><b>직렬 연결 사용</b>으로 직렬 콘솔에 사용할 파라미터를\n" -"지정할 수 있습니다. 자세한 내용은 grub 설명서(<code>info grub</code>)를 참조하십시오.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:220 +msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href="enable_boot_mbr">install</a>)" +msgstr "MBR에 부트 코드 설치 안 함(<a href="enable_boot_mbr">설치</a>)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n" -"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n" -"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n" -"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n" -"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>" -msgstr "" -"<p><b>터미널 정의</b></p><br>\n" -"사용하려는 터미널의 종류를 정의합니다. 직렬 터미널(예: 직렬 콘솔)의 경우\n" -" <code>serial</code>을 지정해야 합니다. 또한 명령에 <code>console</code>을 \n" -" <code>serial console</code>로 전달해도 됩니다. 이러한 경우 키를 눌렀던 터미널이\n" -" GRUB 터미널로 선택됩니다.</p>" +#. check for separated boot partition, use root otherwise +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:230 +msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href="disable_boot_boot">do not install</a>)" +msgstr "/boot 파티션에 부트 코드 설치(<a href="disable_boot_boot">설치 안 함</a>)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78 -msgid "" -"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n" -"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>" -msgstr "" -"<p><b>기본값이 실패하면 섹션 fallback</b>에는 기본 섹션이 부팅 불가능한\n" -" 경우에 부팅하는 데 사용할 섹션 번호 목록이 포함되어 있습니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:235 +msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href="enable_boot_boot">install</a>)" +msgstr "/boot 파티션에 부트 코드 설치 안 함(<a href="enable_boot_boot">설치</a>)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81 -msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" -msgstr "<p><b>부팅 시 메뉴 숨기기</b>를 선택하면 부트 메뉴가 표시되지 않습니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:241 +msgid "Install bootcode into "/" partition (<a href="disable_boot_root">do not install</a>)" +msgstr ""/" 파티션에 부트 코드 설치(<a href="disable_boot_root">설치 안 함</a>)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84 -msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>" -msgstr "<p><b>그래픽 메뉴 파일</b>은 그래픽 부트 메뉴에 사용할 파일을 정의합니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:246 +msgid "Do not install bootcode into "/" partition (<a href="enable_boot_root">install</a>)" +msgstr ""/" 파티션에 부트 코드 설치 안 함(<a href="enable_boot_root">설치</a>)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87 -msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>" -msgstr "<p><b>소리 신호 활성화</b>로 소리 신호를 켜고 끌 수 있습니다.</p>" +#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:271 +msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." +msgstr "경고: 선택한 부트 로드 단계 1의 위치가 없습니다. 현재 수행 중인 작업을 정확히 모를 경우 위 위치를 선택하십시오." -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90 -msgid "" -"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" -"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n" -"it in <b>Retype Password</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>비밀번호로 부트 로더 보호</b><br>\n" -"부트 메뉴에 비밀번호를 지정하여 액세스할 때 입력하도록 합니다. YaST는 해당 비밀번호를 <b>비밀번호 다시 입력</b>에서\n" -"다시 입력한 경우에만 받아들입니다.</p>" +#. TRANSLATORS: title for list of location proposals +#: src/lib/bootloader/grub2.rb:279 +msgid "Change Location: %s" +msgstr "위치 변경: %s" -#. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97 +#. Represents bootloader timeout value +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53 +msgid "&Timeout in Seconds" +msgstr "제한 시간(초)(&T)" + +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57 msgid "" -"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" -"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" -"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n" -"To add a disk, push <b>Add</b>.\n" -"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" +"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n" +"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n" msgstr "" -"<p><big><b>디스크 순서</b></big><br>\n" -"BIOS의 순서에 따라 디스크 순서를 지정하려면 <b>위</b>와\n" -"<b>아래</b> 버튼을 사용하여 디스크 순서를 재조정합니다.\n" -"디스크를 추가할 때는 <b>추가</b>를,\n" -"제거할 때는 <b>제거</b>를 누르십시오.</p>" +"<p><b>제한 시간(초)</b><br>\n" +"기본 커널이 로드될 때까지 부트 로더가 대기하는 시간을 지정합니다.</p>\n" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108 -msgid "Boot Loader Locations" -msgstr "부트 로더 위치" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109 +#. Represents decision if bootloader need activated partition +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89 msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition" msgstr "부트 파티션에 대한 파티션 테이블에서 플래그 활성 설정(&A)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112 -#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29 -msgid "&Timeout in Seconds" -msgstr "제한 시간(초)(&T)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93 +msgid "" +"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n" +"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n" +"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n" +"if the boot loader is installed in the MBR.</p>" +msgstr "" +"<p><b>파티션 테이블에서 부트 파티션에 대한 활성 플래그 설정</b><br>\n" +"부트 로더가 포함되어 있는 파티션을 활성화합니다. 그러면 일반 MBR 코드가 활성\n" +"파티션을 부팅하게 됩니다. 이전 BIOS의 경우 MBR에 부트 로더가 설치되어\n" +"있더라도 하나의 파티션을 활성화해야 합니다.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113 -msgid "&Default Boot Section" -msgstr "기본 부트 섹션(&D)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114 +#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120 msgid "Write &generic Boot Code to MBR" msgstr "MBR에 일반 부트 코드 쓰기(&G)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115 -msgid "Use &Trusted Grub" -msgstr "신뢰하는 Grub 사용(&T)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124 +msgid "" +"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n" +"boots the active partition).</p>" +msgstr "" +"<p><b>MBR에 일반 부트 코드 쓰기</b><br> 디스크의 마스터 부트 레코드를 일반 코드로 대체(활성 파티션을 부팅하는\n" +"OS 독립 코드)</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116 -msgid "Custom Boot Partition" -msgstr "사용자 정의 부트 파티션(&C)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117 -msgid "Boot from Master Boot Record" -msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅(&A)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118 -msgid "Boot from Root Partition" -msgstr "루트 파티션에서 부팅(&P)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119 -msgid "Boot from Boot Partition" -msgstr "부트 파티션에서 부팅(&M)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120 -msgid "Boot from Extended Partition" -msgstr "확장 파티션에서 부팅" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121 -msgid "Serial Connection &Parameters" -msgstr "직렬 연결 파라미터(&P)" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122 -msgid "Fallback Sections if Default fails" -msgstr "기본값이 실패하면 섹션 Fallback" - -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123 +#. Represents decision if menu should be hidden or visible +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149 msgid "&Hide Menu on Boot" msgstr "부팅 시 메뉴 숨기기(&H)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124 -msgid "Graphical &Menu File" -msgstr "그래픽 메뉴 파일(&M)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153 +msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>" +msgstr "<p><b>부팅 시 메뉴 숨기기</b>를 선택하면 부트 메뉴가 표시되지 않습니다.</p>" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125 -msgid "Pa&ssword for the Menu Interface" -msgstr "메뉴 인터페이스용 비밀번호(&S)" +#. Represents if os prober should be run +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172 +msgid "Pro&be Foreign OS" +msgstr "외부 OS 검사(&B)" -#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126 -msgid "Debugg&ing Flag" -msgstr "디버깅 플래그(&I)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176 +msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" +msgstr "<p><b>외부 OS 검사</b>는 다른 외부 배포를 사용한 다중 부팅을 위해 os-prober를 통해 수행됩니다. </p>" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. modules/BootGRUB.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Module containing specific functions for GRUB configuration -#. and installation -#. -#. Authors: -#. Jiri Srain <jsrain@suse.cz> -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. Olaf Dabrunz <od@suse.de> -#. Philipp Thomas <pth@suse.de> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68 -msgid "Choose new graphical menu file" -msgstr "새 그래픽 메뉴 파일 선택" +#. represents kernel command line +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200 +msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" +msgstr "선택적 커널 명령줄 파라미터(&P)" -#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))), -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129 -msgid "Enable Acoustic &Signals" -msgstr "소리 신호 활성화(&S)" - -#. Validate function of a popup -#. @param [String] key any widget key -#. @param [Hash] event map event that caused validation -#. @return [Boolean] true if widget settings ok -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254 -msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" -msgstr "비밀번호로 부트 로더 보호(&E)" - -#. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259 -msgid "&Password" -msgstr "비밀번호(&P)" - -#. text entry -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262 -msgid "Re&type Password" -msgstr "비밀번호 재입력(&T)" - -#. Common widget of a console -#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359 -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295 -msgid "Use &serial console" -msgstr "직렬 콘솔 사용(&S)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366 -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302 -msgid "&Console arguments" -msgstr "콘솔 인수(&C)" - -#. textentry header -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455 -msgid "&Device" -msgstr "장치(&D)" - -#. disabling & enabling up/down, do it after change -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:534 -msgid "Device map must contain at least one device" -msgstr "장치 맵은 최소한 하나의 장치를 포함해야 함" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:543 -msgid "D&isks" -msgstr "디스크(&I)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:555 -msgid "&Up" -msgstr "위로(&U)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:556 -msgid "&Down" -msgstr "아래로(&D)" - -#. Create Frame "Boot Loader Location" -#. -#. @return [Yast::Term] with widgets -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:730 -msgid "Boot from &Root Partition" -msgstr "루트 파티션에서 부팅(&R)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:731 -msgid "Boo&t from Boot Partition" -msgstr "부트 파티션에서 부팅(&T)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:766 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:801 -msgid "Boot Loader Location" -msgstr "부트 로더 위치" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:745 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:772 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:807 -msgid "Boot from &Master Boot Record" -msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅(&M)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:752 -msgid "Boot from &Extended Partition" -msgstr "확장 파티션으로 부팅(&E)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:778 -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:819 -msgid "C&ustom Boot Partition" -msgstr "사용자 정의 부트 파티션(&U)" - -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:812 -msgid "Enable Red&undancy for MD Array" -msgstr "MD 배열 중복성 허용(&U)" - -#. push button -#. push button -#: src/include/bootloader/grub/options.rb:871 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831 -msgid "Boot Loader Installation &Details" -msgstr "부트 로더 설치 세부 사항(&D)" - -#. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57 -msgid "Boot Code Options" -msgstr "부트 코드 옵션" - -#. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82 -msgid "Kernel Parameters" -msgstr "커널 파라미터" - -#. Title in tab -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102 -msgid "Bootloader Options" -msgstr "부트 로더 옵션" - -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183 -msgid "Secure Boot" -msgstr "보안 부트" - -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189 -msgid "Enable &Secure Boot Support" -msgstr "보안 부트 지원 활성화(&S)" - -#. TRANSLATORS: place where boot code is installed -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262 -msgid "Boot &Loader Location" -msgstr "부트 로더 위치(&L)" - -#. help text -#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281 -msgid "Choose partition where is boot sequence installed." -msgstr "부트 시퀀스가 설치되는 파티션을 선택하십시오." - -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/grup2/helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader installation and configuration -#. -#. Authors: -#. Joachim Plack <jplack@suse.de> -#. -#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $ -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204 msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>" msgstr "<p><b>선택적 커널 명령줄 매개 변수</b>를 사용하면 커널에 전달할 추가 매개 변수를 정의할 수 있습니다.</p>" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30 -msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>" -msgstr "<p><b>VGA 모드</b>는 부팅 시 커널에서 <i>콘솔</i>을 설정할 VGA 모드를 정의합니다.</p>" +#. Represents Protective MBR action +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228 +msgid "&Protective MBR flag" +msgstr "보호 MBR 플래그(&P)" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29 -msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>" -msgstr "<p><b>안전장치 커널 명령줄 파라미터</b>를 사용하면 커널에 전달할 안전장치 파라미터를 정의할 수 있습니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32 -msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>" -msgstr "<p><b>외부 OS 검사</b>는 다른 외부 배포를 사용한 다중 부팅을 위해 os-prober를 통해 수행됩니다. </p>" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232 msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>" msgstr "<p><b>보호 MBR 플래그</b>는 신형 하드웨어에만 필요한 전문가 전용 설정입니다. 자세한 내용은 GPT 디스크의 보호 MBR을 참조하십시오. 확실하지 않으면 손대지 마십시오.</p>" -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38 -msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>" -msgstr "<p><b>배급업체</b>는 부팅 엔트리 이름을 생성하는 데 사용되는 커널 배급업체의 이름을 지정합니다. </p>" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99 -msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter" -msgstr "선택적 커널 명령줄 파라미터(&P)" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45 -msgid "D&istributor" -msgstr "배급업체(&I)" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98 -msgid "&Vga Mode" -msgstr "VGA 모드(&V)" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47 -msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter" -msgstr "안전장치 커널 명령줄 파라미터(&F)" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48 -msgid "Probe Foreign OS" -msgstr "외부 OS 검사" - -#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49 -msgid "Protective MBR flag" -msgstr "보호 MBR 플래그" - -#. combo box item -#. %1 is X resolution (width) in pixels -#. %2 is Y resolution (height) in pixels -#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) -#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) -#. combo box item -#. %1 is X resolution (width) in pixels -#. %2 is Y resolution (height) in pixels -#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32) -#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number) -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523 -msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)" -msgstr "%1x%2, %3비트(모드 %4)" - -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537 -msgid "Standard 8-pixel font mode." -msgstr "기본 8 픽셀 글꼴 모드." - -#. item of a combo box -#. item of a combo box -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540 -msgid "Text Mode" -msgstr "텍스트 모드" - -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541 -msgid "Unspecified" -msgstr "미지정" - #. TRANSLATORS: set flag on disk -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246 msgid "set" msgstr "설정" #. TRANSLATORS: remove flag from disk -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248 msgid "remove" msgstr "제거" #. TRANSLATORS: do not change flag on disk -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106 +#. force re-calculation of bootloader proposal +#. this deletes any internally cached values, a new proposal will +#. not be partially based on old data now any more +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250 +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49 msgid "do not change" msgstr "변경하지 않음" -#. Init function for console -#. @param [String] widget -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174 -msgid "Autodetect by grub2" -msgstr "grub2에 의해 자동 검색" +#. Represents switcher for secure boot on EFI +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268 +msgid "Enable &Secure Boot Support" +msgstr "보안 부트 지원 활성화(&S)" -#. FATE: #110038: Serial console -#. add or remove console key with value for sections -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249 -msgid "Choose new graphical theme file" -msgstr "새 그래픽 테마 파일 선택" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272 +msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n" +msgstr "선택하여 UEFI 보안 부트 활성화\n" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261 -msgid "Use &graphical console" -msgstr "그래픽 콘솔 사용(&G)" +#. Represents switcher for Trusted Boot +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293 +msgid "Enable &Trusted Boot Support" +msgstr "트러스트된 부트 지원 활성화(&T)" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268 -msgid "&Console resolution" -msgstr "콘솔 해상도(&C)" +#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298 +msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n" +msgstr "<b>트러스트된 부트</b>는 일반 GRUB2 대신 TrustedGRUB2를 설치합니다.\n" -#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276 -msgid "&Console theme" -msgstr "콘솔 테마(&C)" +#. Represents grub password protection widget +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324 +msgid "Prot&ect Boot Loader with Password" +msgstr "비밀번호로 부트 로더 보호(&E)" -#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now -#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169 -msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly." -msgstr "지원되지 않는 부트 로더 '%s'입니다. AutoYaST 프로파일을 알맞게 조정하십시오." +#. TRANSLATORS: checkbox entry +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330 +msgid "P&rotect Entry Modification Only" +msgstr "엔트리 수정만 보호(&R)" -#. file open popup caption -#. file open popup caption -#. file open popup caption -#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279 -msgid "Select File" -msgstr "파일 선택" +#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336 +msgid "&Password for GRUB2 User 'root'" +msgstr "'루트' GRUB2 사용자에 대한 비밀번호(&P)" -#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) -#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root) -#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270 -msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed." -msgstr "NFS 유형의 부트 파티션입니다. 부트 로더를 설치할 수 없습니다." +#. text entry +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339 +msgid "Re&type Password" +msgstr "비밀번호 재입력(&T)" -#. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131 -msgid "Boot Loader Settings" -msgstr "부트 로더 설정" - -#. message -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159 -msgid "There are no options to set for the current boot loader." -msgstr "현재 부트 로더에 대해 설정된 옵션이 없습니다." - -#. heading -#. heading -#. heading -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325 -msgid "Kernel Section" -msgstr "커널 섹션" - -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#. frame -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636 -msgid "Section Settings" -msgstr "섹션 설정" - -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721 -msgid "Boot Loader Settings: Section Management" -msgstr "부트 로더 설정: 섹션 관리" - -#. heading -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585 -msgid "Xen Section" -msgstr "XEN 섹션" - -#. heading -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111 -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591 -msgid "Menu Section" -msgstr "메뉴 섹션" - -#. heading -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593 -msgid "Dump Section" -msgstr "덤프 섹션" - -#. label -#. label -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573 -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628 -msgid "Other System Section" -msgstr "기타 시스템 섹션" - -#. combobox label -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803 -msgid "&Filename" -msgstr "파일 이름(&F)" - -#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811 -msgid "Filename: %1" -msgstr "파일 이름: %1" - -#. multiline edit header -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828 -msgid "Fi&le Contents" -msgstr "파일 내용(&L)" - -#. dialog caption -#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836 -msgid "Expert Manual Configuration" -msgstr "고급 수동 설정" - -#. sections list widget -#. Refresh and redraw widget wits sections -#. @param [Array<Hash{String => Object>}] sects list of current sections -#. menu button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641 -msgid "Other" -msgstr "기타(&O)" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116 -msgid "Image" -msgstr "이미지" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134 -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152 -msgid "Floppy" -msgstr "플로피" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161 -msgid "Dump" -msgstr "덤프" - -#. table header, Def stands for default -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255 -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#. table header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257 -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#. table header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746 -msgid "Type" -msgstr "유형" - -#. table header; header for section details, either -#. the specification of the kernel image to load, -#. or the specification of device to boot from -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263 -msgid "Image / Device" -msgstr "이미지 / 장치" - -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271 -msgid "Set as De&fault" -msgstr "기본값으로 설정(&F)" - -#. combo box -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312 -msgid "&Boot Loader" -msgstr "부트 로더(&B)" - -#. popup - Continue/Cancel -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343 -msgid "" -"\n" -"If you do not install any boot loader, the system\n" -"might not start.\n" -"\n" -"Proceed?\n" -msgstr "" -"\n" -"부트 로더를 설치하지 않으면 시스템이\n" -" 시작되지 않을 수 있습니다.\n" -" \n" -" 계속하시겠습니까?\n" - -#. warning - popup, followed by radio buttons -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377 -msgid "" -"\n" -"You chose to change your boot loader. When converting \n" -"the configuration, some settings might be lost.\n" -"\n" -"The current configuration will be saved and you can\n" -"restore it if you return to the current boot loader.\n" -"\n" -"Select a course of action:\n" -msgstr "" -"\n" -"부트 로더 변경을 선택했습니다. 구성을 변환할 때 일부 \n" -" 설정이 누락될 수 있습니다.\n" -" \n" -" 현재 설정이 저장되므로 현재 부트 로더로\n" -" 돌아올 경우 이를 복원할 수 있습니다.\n" -" \n" -" 작업 과정 선택:\n" - -#. radiobutton -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593 -msgid "&Propose New Configuration" -msgstr "새 구성 제안(&P)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406 -msgid "Co&nvert Current Configuration" -msgstr "현재설정 변경(&N)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415 -msgid "&Start New Configuration from Scratch" -msgstr "핸디캡없이 새로운 설정을 시작 하세요.(&S)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423 -msgid "&Read Configuration Saved on Disk" -msgstr "설정 초기화(&R)" - -#. radiobutton -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433 -msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion" -msgstr "변경하기전에 저장된 복구구성(&T)" - -#. popup message -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514 -msgid "Select the boot loader before editing sections." -msgstr "섹션을 편집하기 전에 부트 로더를 선택하십시오." - -#. pushbutton -#. menu button entry -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563 -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586 -msgid "E&dit Configuration Files" -msgstr "구성 파일 편집(&D)" - -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600 -msgid "&Start from Scratch" -msgstr "처음부터 시작(&S)" - -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608 -msgid "&Reread Configuration from Disk" -msgstr "디스크에서 구성 다시 읽기(&R)" - -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625 -msgid "Restore MBR of Hard Disk" -msgstr "하드 디스크의 MBR 복원" - -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633 -msgid "Write bootloader boot code to disk" -msgstr "디스크에 부트 로더 부트 코드 쓰기" - -#. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665 -msgid "MBR restored successfully." -msgstr "MBR을 성공적으로 복원했습니다." - -#. message popup -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668 -msgid "Failed to restore MBR." -msgstr "MBR 복원에 실패했습니다." - -#. Bootloader::blSave (false, false, false); -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691 -msgid "Writing bootloader settings failed." -msgstr "부트 로더 설정을 쓰지 못했습니다." - -#. tab header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730 -msgid "&Section Management" -msgstr "섹션 관리(&S)" - -#. tab header -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740 -msgid "Boot Loader &Installation" -msgstr "부트 로더 설치(&I)" - -#. push button -#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818 -msgid "Boot &Loader Options" -msgstr "부트 로더 옵션(&L)" - -#. help text 1/1 (shown during settings reading progress) -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32 -msgid "" -"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n" -"Change the settings of your boot loader.</P>" -msgstr "" -"<P><BIG><B>부트 로더 구성 도구</B></BIG><BR>\n" -"부트 로더의 설정을 변경합니다.</P>" - -#. help text -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:41 -msgid "" -"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n" -"Please wait...<br></p>" -msgstr "" -"<P><B><BIG>부트 로더 구성 저장중</BIG></B><BR>\n" -"잠시 기다려 주십시오...<br></p>" - -#. help text, optional part of following -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52 -msgid "" -"If you have multiple Linux systems installed,\n" -"YaST can try to find them and merge their menus." -msgstr "" -"여러 Linux 시스템이 설치되어 있는 경우\n" -"YaST는 이를 모두 찾아 메뉴를 병합합니다." - -#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty) -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58 -msgid "" -"<P>From <B>Other</B>,\n" -"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n" -"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n" -"the configuration saved on your disk. %1</P>" -msgstr "" -"<P><B>기타</B>에서는\n" -"부트 로더 구성 파일을 수동으로 편집하고, 현재 구성을 지우고, \n" -" 새 구성을 제안하고, 아무 것도 없는 상태에서 시작하거나 디스크에 저장된 구성을\n" -" 다시 읽을 수 있습니다. %1</P>" - -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73 -msgid "" -"<P>To edit boot loader configuration files\n" -"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" -msgstr "" -"<p>부트 로더 구성 파일들을 수동으로 편집하기 위해서는 \n" -"<B>편집 설정 파일</B>을 클릭하세요.</P>" - -#. help 1/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83 -msgid "" -"<P> In the table, each section represents one item\n" -"in the boot menu.</P>" -msgstr "" -"<p>\n" -"표에서, 부트메뉴안에서의 하나의 항목을 각각이 선택을 나타낸다.\n" -"</p>" - -#. help 2/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87 -msgid "" -"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" -"selected section.</P>" -msgstr "" -"<p>선택된 섹션의 정보를 보기 위해서 <b>수정</b>를\n" -" 선택하십시오.</p>" - -#. help 3/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91 -msgid "" -"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n" -"section as default. When booting, the boot loader will provide \n" -"a boot menu and wait for the user to select the kernel or other \n" -"OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n" -"kernel or OS will be booted. The order of sections in the boot loader\n" -"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>" -msgstr "" -"<P> <b>기본값으로 설정</b>을 누르면 선택한 섹션이 기본값으로 \n" -"표시됩니다. 부팅할 때 부트 로더는 부트 메뉴를 제공하며\n" -" 커널 또는 기타 부팅할 OS에 대한 사용자의 선택을\n" -" 기다립니다. 시간 초과 전에 키를 누르지 않으면 기본 커널\n" -" 또는 OS가 부팅됩니다. 부트 로더 메뉴의 섹션 순서는\n" -" <B>위</B>와 <B>아래</B> 버튼을 사용하여 변경할 수 있습니다.</P>" - -#. help 4/4 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100 -msgid "" -"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n" -"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>" -msgstr "" -"<P>새 부트 로더 섹션을 만들려면 <B>추가</B>를 누르고\n" -"선택한 섹션을 삭제하려면 <B>삭제</B>를 누르십시오.</P>" - -#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7 -#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO") -#. this should be per architecture -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115 -msgid "" -"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n" -"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>" -msgstr "" -"<p><big><b>부트 로더 위치</b></big><br>\n" -"다음과 같은 방법으로 부트 관리자(%1)를 설치할 수 있습니다.</p>" - -#. custom bootloader help text, 2 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124 -msgid "" -"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n" -"This is not recommended if there is another operating system installed\n" -"on the computer.</p>" -msgstr "" -"<p>- <b>마스터 부팅 레코드</b>(MBR) 사용.\n" -"컴퓨터에 다른 운영 체제가 설치되어 있는 경우에는 이 방법을 사용하지\n" -" 않는 것이 좋습니다.</p>" - -#. custom bootloader help text, 3 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134 -msgid "" -"<p>\n" -"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n" -"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n" -"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n" -"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n" -"to update the master boot record\n" -"if it is needed or configure your other boot manager\n" -"to start &product;.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"- <tt>/boot</tt> 또는 <tt>/</tt>(루트) 파티션의 <b>부트 섹터</b> 사용.\n" -" 적합한 파티션이 있는 경우에는 이 방법을 사용하는 것이\n" -" 좋습니다. 필요할 경우 <b>부트 로더 설치 세부 사항</b>의\n" -" <b>부트 로더 파티션 활성화</b> 및 <b>MBR을 일반 코드로 대체</b>를\n" -" 설정하여 마스터 부팅 레코드를 업데이트하거나\n" -" 다른 부트 관리자를 구성하여 &product;을(를)\n" -" 시작합니다.</p>" - -#. custom bootloader help text, 4 of 7 -#. this part will only be shown if a floppy drive is attached. -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151 -msgid "" -"<p>\n" -"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n" -"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n" -"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n" -"the BIOS of your machine to use this option.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"- <b>플로피 디스크</b> 사용.\n" -" 기존의 부트 메커니즘과 발생할 수 있는 간섭의 위험을 피하려면\n" -" 이 방법을 사용하십시오. 이 방법을 사용하려면 컴퓨터 BIOS에서\n" -" 플로피 디스크로부터의 부팅을 활성화하십시오.</p>" - -#. custom bootloader help text, 5 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164 -msgid "" -"<p>\n" -"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n" -"when selecting this option.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"- 몇몇 <b>다른</b> 파티션 사용. 이 방법을 선택할 때에는 시스템의\n" -" 제한 사항을 고려해야 합니다.</p>" - -#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174 -msgid "" -"<p>For example, most PCs have a BIOS\n" -"limit that restricts booting to\n" -"hard disk cylinders smaller than 1024. Depending on the boot manager used,\n" -"you may or may not be able to boot from a logical partition.</p>" -msgstr "" -"<p>예를 들어, 대부분의 PC에는 1024보다\n" -"작은 하드 디스크 실린더로 부팅을 제한하는\n" -" BIOS 제한이 있습니다. 사용하는 부트 관리자에 따라 논리적\n" -" 파티션에서 부팅을 할 수도 있고 하지 못할 수도 있습니다.</p>" - -#. custom bootloader help text, 7 of 7 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186 -msgid "" -"<p>\n" -"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n" -"<tt>/dev/sdb</tt>) in the input field.</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"입력 필드에 파티션의 장치 이름(예: <tt>/dev/hda3</tt> 또는\n" -" <tt>/dev/sdb</tt>)을 입력하십시오.</p>" - -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199 -msgid "" -"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n" -"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n" -"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>부트 로더 설치 세부 사항</b><br>\n" -"장치 매핑과 같은 고급 부트 로더 설치 옵션을 조정하려면\n" -"<b>부트 로더 설치 세부 사항</b>을 클릭하십시오.</p>" - -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210 -msgid "" -"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n" -"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n" -"use <b>Boot Loader</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><b>부트 로더 유형</b><br>\n" -"부트 로더 설치 및 설치할 부트 로더를 선택하려면\n" -"<b>부트 로더</b>를 사용하십시오.</p>" - -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222 -msgid "" -"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n" -"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n" -"<b>Boot Loader Options</b>.</p>" -msgstr "" -"<p><big><b>부트 로더 옵션</b></big><br>\n" -"제한 시간과 같은 부트 로더 옵션을 조정하려면\n" -"<b>부트 로더 옵션</b>을 클릭하십시오.</p>" - -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233 -msgid "" -"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n" -"Here, manually edit the boot loader configuration.</P>\n" -"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>" -msgstr "" -"<P><B>고급 수동 설정</B><BR>\n" -"여기서는 부트 로더 구성을 수동으로 편집합니다.</P>\n" -" <P>주의: 최종 구성 파일에서는 들여쓰기가 달라질 수 있습니다.</P>" - -#. help text 1/1 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244 -msgid "" -"<p><b>Section Name</b><br>\n" -"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n" -"name must be unique.</p>" -msgstr "" -"<p><b>섹션 이름</b><br>\n" -"부트 로더 섹션 이름을 지정하려면 <b>섹션 이름</b>을 사용하십시오. 섹션에는\n" -"고유 이름을 사용해야 합니다.</p>" - -#. help text 1/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255 -msgid "" -"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n" -"Select the type of the new section to create.</p>" -msgstr "" -"<p><big><b>새 섹션 유형</b></big><br>\n" -"작성할 새 섹션 유형을 선택합니다.</p>" - -#. help text 2/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259 -msgid "" -"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n" -"section. Then modify the options that should differ from the\n" -"selected section.</p>" -msgstr "" -"<p>현재 선택한 섹션을 복제하려면 <b>선택한 섹션 복제</b>를\n" -"선택합니다. 그런 다음 선택한 섹션과 다르게 설정할 옵션을\n" -" 수정합니다.</p>" - -#. help text 3/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265 -msgid "" -"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n" -"to load and start.</p>" -msgstr "" -"<p><b>이미지 섹션</b>을 선택하여 불러와서 시작할 새 리눅스 커널 또는\n" -"다른 이미지를 추가합니다.</p>" - -#. help text 4/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269 -msgid "" -"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n" -"but to start it in a Xen environment.</p>" -msgstr "" -"<p>새 리눅스 커널 또는 기타 이미지를 추가하고 이를 Xen 환경에서 \n" -"시작하려면 <b>Xen 섹션</b>을 선택합니다.</p>" - -#. help text 5/5 -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273 -msgid "" -"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n" -"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n" -"booting other operating systems.</p>" -msgstr "" -"<p>디스크 파티션의 부트 섹터를 로드 및 시작하는 섹션을\n" -"추가하려면 <b>기타 시스템(체인로더)</b>을 선택합니다. 이것은\n" -" 다른 운영 체제를 부팅하는 데 사용됩니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278 -msgid "" -"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n" -"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n" -"booting other operating systems.</p>" -msgstr "" -"<p><b>메뉴 섹션</b>을 선택하여 파티션으로부터\n" -"구성 파일(다른 부트섹션 목록) 불러오기를 추가합니다. 이것은 다른 OS를 부팅하는 데\n" -"사용됩니다.</p>" - -#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names -#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:697 -msgid "Order of Hard Disks: %1" -msgstr "하드 디스크 순서: %1" - -#. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48 -msgid "Do not install any boot loader" -msgstr "어떤 부트 로더도 설치하지 않습니다." - -#. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50 -msgid "Do Not Install Any Boot Loader" -msgstr "어떤 부트 로더도 설치하지 않습니다." - -#. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55 -msgid "Install the default boot loader" -msgstr "기본 부트 로더를 설치합니다." - -#. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57 -msgid "Install Default Boot Loader" -msgstr "기본 부트 로더 설치" - -#. summary string -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61 -msgid "Boot loader" -msgstr "부트 로더" - -#. combo box item -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63 -msgid "Boot Loader" -msgstr "부트 로더" - -#. popup, %1 is bootloader name -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101 -msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk." -msgstr "%1 부트섹터가 플로피 디스크에 작성되어졌습니다." - -#. popup - continuing -#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113 -msgid "Leave the floppy disk in the drive." -msgstr "드라이브에서 플로피를 제거하시오." - -#. popup message -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35 -msgid "" -"This function is not available if the boot\n" -"loader is not specified." -msgstr "" -"부트 로더가 지정되어 있지 않으면 이 기능을\n" -"사용할 수 없습니다." - -#. yes-no popup question -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48 -msgid "" -"Really leave the boot loader configuration without saving?\n" -"All changes will be lost.\n" -msgstr "" -"정말로 부트 로더 설정을 저장하지 않으시겠습니까?\n" -"변경된 모든사항은 없어질것입니다.\n" - -#. yes-no popup question -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59 -msgid "Really delete section %1?" -msgstr "정말로 항목 %1 삭제하시겠습니까?" - -#. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350 msgid "The password must not be empty." msgstr "비밀번호는 생략할 수 없습니다." -#. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357 msgid "" "'Password' and 'Retype password'\n" "do not match. Retype the password." @@ -1434,644 +353,272 @@ "'비밀번호'와 '비밀번호 재입력'\n" "의 값이 일치하지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력하십시오." -#. message popup, %1 is sectino label -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88 +#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407 msgid "" -"The disk settings have changed.\n" -"Check section %1 settings.\n" +"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n" +"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>" msgstr "" -"디스크 셋팅들이 변경됩니다.\n" -"선택한 %1 셋팅을 확인하세요.\n" +"<p><b>비밀번호로 부트로더 보호</b><br>\n" +"부팅 시 엔트리를 수정하거나 부팅하려면 비밀번호가 필요합니다. <b>엔트리 수정만 보호</b>가 선택된 상태이면 엔트리 부팅은 제한되지 않으나 엔트리 수정 시 비밀번호가 필요합니다(GRUB 1 동작 방식과 동일).<br>YaST에서는 <b>비밀번호 재입력</b>에 다시 입력한 비밀번호만 승인합니다. 이 비밀번호는 Linux 'root'와 구분되는 GRUB2 사용자 'root'에 적용됩니다. YaST는 현재 다른 GRUB2 사용자를 지원하지 않습니다. 필요한 경우 별도의 GRUB2 스크립트를 사용하십시오.</p>" -#. message popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100 -msgid "" -"The disk settings have changed and you edited boot loader\n" -"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n" -msgstr "" -"디스크 셋팅들은 변경되었고 당신은 부트 로더 구성 파일들을 수동적으로\n" -"편집했습니다. 부팅로더 셋팅을 확인하세요.\n" +#. there's mode specified, use it +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485 +msgid "Choose new graphical theme file" +msgstr "새 그래픽 테마 파일 선택" -#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set -#. default location. It is translated on caller side and it is complete -#. sentence. -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116 -msgid "%1Set default boot loader location?\n" -msgstr "%1기본 부트 로더 위치를 설정하시겠습니까?\n" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498 +msgid "Use &graphical console" +msgstr "그래픽 콘솔 사용(&G)" -#. combobox item -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128 -msgid "Do Not Create a File System" -msgstr "파일 시스템이 생성되지 않았습니다." +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503 +msgid "&Console resolution" +msgstr "콘솔 해상도(&C)" -#. combobox item -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130 -msgid "Create an ext2 File System" -msgstr "ext2 파일 시스템 생성" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508 +msgid "&Console theme" +msgstr "콘솔 테마(&C)" -#. combobox item -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136 -msgid "Create a FAT File System" -msgstr "FAT 파일 시스템 생성" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539 +msgid "Autodetect by grub2" +msgstr "grub2에 의해 자동 검색" -#. label -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142 -msgid "" -"The boot loader boot sector will be written\n" -"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n" -"and confirm with OK.\n" -msgstr "" -"부트 로더 부트섹터는 플로피에 작성되어져야 합니다.\n" -"포맷된 플로피를 넣으시고 'OK'로 계속하시오.\n" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547 +msgid "Use &serial console" +msgstr "직렬 콘솔 사용(&S)" -#. checkbox -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150 -msgid "&Low Level Format" -msgstr "&(L)로우레벨 포맷" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554 +msgid "&Console arguments" +msgstr "콘솔 인수(&C)" -#. combobox -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153 -msgid "&Create File System" -msgstr "파일시스템(&C)생성" +#. represent choosing default section to boot +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571 +msgid "&Default Boot Section" +msgstr "기본 부트 섹션(&D)" -#. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182 -msgid "Low level format failed. Try again?" -msgstr "로우레벨 포맷이 실패했습니다. 다시시도 하시겠습니까?" - -#. error report -#. error report -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195 -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207 -msgid "Creating file system failed." -msgstr "파일 시스템 생성에 실패했습니다." - -#. error popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575 msgid "" -"The name selected is already used.\n" -"Use a different one.\n" +"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n" +"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n" +"wait for the user to select a kernel or OS to boot. If no\n" +"key is pressed before the timeout, the default kernel or OS will\n" +"boot. The order of the sections in the boot loader menu can be changed\n" +"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n" msgstr "" -"이 볼륨 레이블은 이미 사용중입니다.\n" -"다른 이름을 사용하십시오.\n" +"<p><b>기본값으로 설정</b>을 눌러 선택한 섹션을 기본값으로 \n" +"표시합니다. 부팅 시, 부트 로더에서 부팅 메뉴가 제공되고 \n" +"사용자가 커널이나 부팅할 OS를 선택할 때까지 기다립니다. \n" +"제한 시간 전까지 아무 키도 누르지 않으면 기본 \n" +"커널이나 OS가 부팅됩니다. <b>위로</b> 버튼과 <b>아래로</b> 버튼을 사용하여 부트 로더 메뉴의 섹션 순서를\n" +"변경할 수 있습니다.</p>\n" -#. yes-no popup -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229 -msgid "" -"An error occurred during boot loader\n" -"installation. Retry boot loader configuration?\n" -msgstr "" -"부트 로더 설정을 저장하는 중 오류가 생겼습니다\n" -"부트 로더 설정을 다시 시도 하세요?\n" +#. Represents stage1 location for bootloader +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610 +msgid "Boot Loader Location" +msgstr "부트 로더 위치" -#. FIXME too generic, but was already translated -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241 -msgid "Unable to install the boot loader." -msgstr "부트 로더를 설치할 수 없습니다." +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664 +msgid "Custom boot device have to be specied if checked" +msgstr "선택할 경우 사용자 정의 부트 장치를 지정해야 함" -#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of -#. 'date' command output -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283 -msgid "" -"Warning!\n" -"\n" -"Current MBR of %1 will now be rewritten with MBR\n" -"saved at %2.\n" -"\n" -"Only the booting code in the MBR will be rewritten.\n" -"The partition table remains unchanged.\n" -"\n" -"Continue?\n" -msgstr "" -"경고!\n" -"\n" -"현재 %1의 MBR은 지금 %2에 저장된 MBR과 함께\n" -"덮어쓰기가 될 것입니다.\n" -"\n" -"단지 MBR에 안에 있는 부팅 코드는 덮으쓰기가 될 것 입니다.\n" -"그 파티션 테이블은 변화지 않고 계속 존재 합니다.\n" -"\n" -"계속 하시겠습니까?\n" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692 +msgid "Boo&t from Boot Partition" +msgstr "부트 파티션에서 부팅(&T)" -#. PushButton -#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305 -msgid "&Yes, Rewrite" -msgstr "예, 재작성(&Y)" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693 +msgid "Boo&t from Root Partition" +msgstr "루트 파티션에서 부팅(&T)" -#. encoding: utf-8 -#. File: -#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp -#. -#. Module: -#. Bootloader installation and configuration -#. -#. Summary: -#. Help and label strings for bootloader section widgets -#. -#. Authors: -#. Josef Reidinger <jreidinger@suse.cz> -#. -#. $Id$ -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23 -msgid "<p><b>Image Section</b></p>" -msgstr "<p><b>이미지 섹션</b></p>" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694 +msgid "Boot from &Master Boot Record" +msgstr "마스터 부트 레코드에서 부팅(&M)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24 -msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>" -msgstr "<p><b>커널 이미지</b>는 부팅할 커널을 정의합니다. 이름을 직접 입력하거나 <b>찾아보기</b>를 통해 선택합니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695 +msgid "Boot from &Extended Partition" +msgstr "확장 파티션으로 부팅(&E)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27 -msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>" -msgstr "<p><b>루트 장치</b>는 커널에 루트 장치로 전달할 장치를 설정합니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706 +msgid "C&ustom Boot Partition" +msgstr "사용자 정의 부트 파티션(&U)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36 -msgid "" -"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n" -"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>초기 RAM 디스크</b>, 비어 있지 않은 경우 사용할 초기 ramdisk를 정의합니다. 경로와 파일 이름을 직접 입력하거나\n" -"<b>검색</b>을 사용하여 선택합니다.</p>\n" +#. Represents button that open Device Map edit dialog +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719 +msgid "&Edit Disk Boot Order" +msgstr "디스크 부팅 순서 편집(&E)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39 -msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>" -msgstr "<p>Linux 이외의 다른 OS를 부팅할 섹션을 정의하려면 <b>체인로더 섹션</b>을 선택합니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42 -msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>" -msgstr "<p><b>암호 보호 사용</p>을 설정한 경우 이 섹션을 선택하려면 암호가 필요합니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45 -msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>" -msgstr "<p><b>기타 시스템</b>을 사용하면 해당 컴퓨터에서 발견된 비 Linux 운영 체제 중에서 선택할 수 있습니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48 -msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>" -msgstr "<p>BIOS에서 이 플래그를 설정하여 부팅해야 하는 경우 <b>부팅하기 위해 선택되면 이 파티션 활성화</b>를 선택합니다.</p>" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51 +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725 msgid "" -"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n" -"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n" +"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n" +"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n" +"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons to reorder the disks.\n" +"To add a disk, push <b>Add</b>.\n" +"To remove a disk, push <b>Remove</b>.</p>" msgstr "" -"<p><b>체인로딩을 위한 블록 오프셋</b>을 사용하면 부팅할 블록 목록을 지정할 수 있습니다. 대부분의 경우 여기에서\n" -"<code>+1</code>을 지정합니다. 블록 목록 표기에 대한 자세한 내용은 GRUB 설명서를 참조하십시오.</p>\n" +"<p><big><b>디스크 순서</b></big><br>\n" +"BIOS의 순서에 따라 디스크 순서를 지정하려면 <b>위</b>와\n" +"<b>아래</b> 버튼을 사용하여 디스크 순서를 재조정합니다.\n" +"디스크를 추가할 때는 <b>추가</b>를,\n" +"제거할 때는 <b>제거</b>를 누르십시오.</p>" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54 -msgid "" -"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n" -"and start it in a Xen environment.</p>\n" -msgstr "" -"<p>새 리눅스 커널 또는 기타 이미지를 추가하고 이를 Xen 환경에서 \n" -"시작하려면 <b>Xen 섹션</b>을 선택합니다.</p>\n" +#. represents Tab with kernel related configuration +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746 +msgid "&Kernel Parameters" +msgstr "커널 파라미터(&K)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57 -msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>" -msgstr "<p><b>Hypervisor</b>는 사용할 Hypervisor를 지정합니다.</p>" +#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771 +msgid "Boot Co&de Options" +msgstr "부트 코드 옵션(&D)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60 -msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>" -msgstr "<p><b>추가 Xen 하이퍼바이저 파라미터</b>로 Xen 하이퍼바이저에 전달하는 추가 파라미터를 지정합니다.</p>" +#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection +#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837 +msgid "Boot&loader Options" +msgstr "부트 로더 옵션(&L)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63 -msgid "<p><b>Menu Section</b></p>" -msgstr "<p><b>메뉴 섹션</b></p>" +#: src/lib/bootloader/grub2efi.rb:81 +msgid "Enable Secure Boot: %1" +msgstr "보안 부트 활성화: %1" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64 -msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>" -msgstr "<p><b>메뉴 파일의 파티션</b></p>" +#. TODO: not much helpful for customers +#. error report +#: src/lib/bootloader/main_dialog.rb:84 +msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." +msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65 -msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>" -msgstr "<p><b>메뉴 설명 파일</b>은 메뉴 파일이 로드된 루트 장치의 경로를 지정합니다.</p>" +#. Represents when bootloader want user manage itself +#: src/lib/bootloader/none_bootloader.rb:15 +msgid "Do not install any boot loader" +msgstr "어떤 부트 로더도 설치하지 않습니다." -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68 -msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>" -msgstr "<p><b>장치 맵에서 첫 번째 디스크에 대한 맵 섹션</b> 창은 일반적으로 첫 번째 디스크에 있어야 합니다.</p>" +#. proposal part - bootloader label +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:94 +msgid "Booting" +msgstr "부팅" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71 -msgid "" -"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n" -"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>측정</b>에는 측정된 파일이 PCR과 함께 포함됩니다. 테이블은 <b>추가</b>, \n" -"<b>편집</b> 및 <b>삭제</b> 버튼을 통해 변경할 수 있습니다.</p>" +#. menubutton entry +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:96 +msgid "&Booting" +msgstr "부팅중(&B)" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74 -msgid "" -"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n" -"Usually specified in global section</p>" -msgstr "" -"<p><b>재배치 시도 허용</b></p>\n" -"보통 전체 섹션에 지정됩니다.</p>" +#. warning text in the summary richtext +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:179 +msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." +msgstr "어떤 부트 로더도 설치하기위해서 선택할 수 없습니다. 여러분의 시스템은 부팅할 수 없습니다." -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77 -msgid "" -"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n" -"Usually specified in global section</p>" -msgstr "" -"<p><b>루트 파일 시스템을 강제로 읽기 전용으로 올리기</b><br>\n" -"보통 광역 섹션에서 지정됩니다.</p>" +#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:186 +msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly" +msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80 +#. Dialog for graphical indication that bootloader configuration is read +#: src/lib/bootloader/read_dialog.rb:22 msgid "" -"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n" -"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n" -"file on a SCSI disk partition.</p>" +"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n" +"Reading current configuration...</P>" msgstr "" -"<p>DASD 디스크 파티션이나 테이프 장치 중 한 곳에서 시스템 덤프를\n" -" 만드는 방법을 지정하는 섹션을 SCSI 디스크 파티션의 파일로 추가하려면\n" -" <b>덤프 섹션</b>을 선택합니다.</p>" +"<P><BIG><B>부트 로더 구성 도구</B></BIG><BR>\n" +"최신 구성 읽는 중...</P>" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85 +#. Write settings dialog +#. @return `:abort` if aborted and `:next` otherwise +#: src/lib/bootloader/write_dialog.rb:24 msgid "" -"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n" -"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n" +"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n" +"Please wait...<br></p>" msgstr "" -"<p>새 메뉴를 구성에 추가하려면 <b>메뉴 섹션</b>을 선택합니다.\n" -"메뉴 섹션은 그룹화된 작업 목록을 나타냅니다.</p>\n" +"<P><B><BIG>부트 로더 구성 저장중</BIG></B><BR>\n" +"잠시 기다려 주십시오...<br></p>" -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88 -msgid "" -"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n" -"Please note that this will also disable AppArmor.</p>" -msgstr "" -"<p><b>SELinux 활성화</b>를 선택하여 SELinux 보안 프레임워크 활성화에 필요한 커널 부트 파라미터를 추가합니다.\n" -"이렇게 하면 AppArmor도 비활성화합니다.</p>" - -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95 -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583 -msgid "Image Section" -msgstr "이미지 섹션" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96 -msgid "&Kernel Image" -msgstr "커널 이미지(&K)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97 -msgid "&Root Device" -msgstr "루트 장치(&R)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100 -msgid "&Initial RAM Disk" -msgstr "초기 RAM 디스크(&I)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101 -msgid "Chainloader Section" -msgstr "체인로더 섹션" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102 -msgid "Use Password Protection" -msgstr "암호 보호 사용" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103 -msgid "&Other System" -msgstr "다른 시스템(&O)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104 -msgid "Do not &verify Filesystem before Booting" -msgstr "부팅하기 전에 파일 시스템 확인 안 함(&V)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105 -msgid "&Activate this Partition when selected for Boot" -msgstr "부팅용으로 선택되면 이 파티션 활성화(&A)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106 -msgid "B&lock Offset for Chainloading" -msgstr "체인로딩을 위해 오프셋 차단(&L)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107 -msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map" -msgstr "장치 맵의 첫 번째 디스크에 맵 섹션을 배치(&M)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109 -msgid "&Hypervisor" -msgstr "하이퍼바이저(&H)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110 -msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters" -msgstr "추가 XEN 하이퍼바이저 파라미터(&A)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112 -msgid "&Partition of Menu File" -msgstr "메뉴 파일의 파티션(&P)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113 -msgid "&Menu Description File" -msgstr "메뉴 설명 파일(&M)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114 -msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only" -msgstr "루트 파일 시스템을 강제로 읽기 전용으로 마운트(&F)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115 -msgid "Allow attempt to &relocate" -msgstr "재배치 시도 허용(&R)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116 -msgid "Tar&get Directory for Section" -msgstr "섹션에 대한 대상 디렉토리(&G)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117 -msgid "Op&tional Parameter File" -msgstr "선택적 파라미터 파일(&T)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118 -msgid "Dump Section (obsolete)" -msgstr "덤프 섹션(구식)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119 -msgid "&Dump Device" -msgstr "덤프 장치" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120 -msgid "&SCSI Dump Device" -msgstr "SCSI 덤프 장치(&S)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122 -msgid "&List of Menu Entries" -msgstr "메뉴 항목의 목록(&L)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123 -msgid "&Number of Default Entry" -msgstr "기본 항목 수(&N)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124 -msgid "&Timeout in seconds" -msgstr "제한 시간(초)(&T)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125 -msgid "&Show boot menu" -msgstr "부트 메뉴 표시(&S)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126 -msgid "C&opy Image to Boot Partition" -msgstr "부트 파티션에 이미지 복사(&O)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127 -msgid "&Skip Section gracefully on Errors" -msgstr "오류 발생 시 섹션 건너뛰기(&S)" - -#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128 -msgid "Boot &Partition of Other System" -msgstr "다른 시스템의 부트 파티션(&P)" - -#. Cache for CommonSectionWidgets -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58 -msgid "Image section must have specified kernel image" -msgstr "이미지 섹션에는 커널 이미지를 설정해야 합니다." - -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65 -msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?" -msgstr "지금 이미지 파일이 없습니다. 사용하시겠습니까?" - -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82 -msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?" -msgstr "지금 Initrd 파일이 없습니다. 사용하시겠습니까?" - -#. string append = BootCommon::current_section["append"]:""; -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227 -msgid "Enable &SELinux" -msgstr "SELinux 활성화(&S)" - -#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc. -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401 -msgid "The name includes unallowable char(s)" -msgstr "이름에 허용하지 않는 문자가 포함되었습니다." - -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533 -msgid "Ask for resolution during boot." -msgstr "부팅할 때 해상도 질문" - -#. radio button -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573 -msgid "Clone Selected Section" -msgstr "선택한 섹션 복제" - -#. radio button (don't translate 'chainloader') -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587 -msgid "Other System (Chainloader)" -msgstr "기타 시스템(체인로더)" - -#. frame -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609 -msgid "Section Type" -msgstr "섹션 형식" - -#. text entry -#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668 -msgid "Section &Name" -msgstr "섹션 이름(&N)" - -#. error report -#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 -msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly." -msgstr "파티셔닝 때문에 부트 로더를 제대로 설치할 수 없습니다." - -#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal -#. -#. -#. FIXME identical code in BootGRUB module -#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189 -msgid "Install bootcode into MBR (<a href="disable_boot_mbr">do not install</a>)" -msgstr "MBR에 부트 코드 설치(<a href="disable_boot_mbr">설치 안 함</a>)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193 -msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href="enable_boot_mbr">install</a>)" -msgstr "MBR에 부트 코드 설치 안 함(<a href="enable_boot_mbr">설치</a>)" - -#. check for separated boot partition, use root otherwise -#. check for separated boot partition, use root otherwise -#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206 -msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href="disable_boot_boot">do not install</a>)" -msgstr "/boot 파티션에 부트 코드 설치(<a href="disable_boot_boot">설치 안 함</a>)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210 -msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href="enable_boot_boot">install</a>)" -msgstr "/boot 파티션에 부트 코드 설치 안 함(<a href="enable_boot_boot">설치</a>)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216 -msgid "Install bootcode into "/" partition (<a href="disable_boot_root">do not install</a>)" -msgstr ""/" 파티션에 부트 코드 설치(<a href="disable_boot_root">설치 안 함</a>)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220 -msgid "Do not install bootcode into "/" partition (<a href="enable_boot_root">install</a>)" -msgstr ""/" 파티션에 부트 코드 설치 안 함(<a href="enable_boot_root">설치</a>)" - -#. TRANSLATORS: title for list of location proposals -#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238 -msgid "Change Location: %s" -msgstr "위치 변경: %s" - -#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO) -#. Display bootloader summary -#. @return a list of summary lines -#. Display bootloader summary -#. @return a list of summary lines -#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248 -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96 -msgid "Boot Loader Type: %1" -msgstr "부트 로더 유형: %1" - -#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda) -#: src/modules/BootGRUB.rb:718 -msgid " ("/boot")" -msgstr " ("/boot")" - -#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short. -#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259 -msgid " (extended)" -msgstr " (extended)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:730 -msgid " ("/")" -msgstr " ("/")" - -#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific -#. is used in your language, then keep it as it is. -#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267 -msgid " (MBR)" -msgstr " (MBR)" - -#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes? -#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274 -msgid "Status Location: %1" -msgstr "위치 상태: %1" - -#. section name "suffix" for default section -#: src/modules/BootGRUB.rb:768 -msgid " (default)" -msgstr " (기본)" - -#: src/modules/BootGRUB.rb:779 -msgid "Sections:<br>%1" -msgstr "섹션:<br>%1" - -#. summary text -#: src/modules/BootGRUB.rb:788 -msgid "Do not install boot loader; just create configuration files" -msgstr "부트 로더는 설치하지 않고 구성 파일만 작성합니다." - -#. menubutton item, keep as short as possible -#: src/modules/BootGRUB.rb:919 -msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus" -msgstr "기존 GRUB 메뉴로 제안 및 병합(&M)" - -#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure -#: src/modules/BootGRUB2.rb:230 -msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location." -msgstr "경고: 선택한 부트 로드 단계 1의 위치가 없습니다. 현재 수행 중인 작업을 정확히 모를 경우 위 위치를 선택하십시오." - -#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104 -msgid "Enable Secure Boot: %1" -msgstr "보안 부트 활성화: %1" - -#. Check that bootloader is known and supported -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70 -msgid "Unknown bootloader: %1" -msgstr "알 수 없는 부트 로더: %1" - #. grub2 is sooo cool... -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:94 msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2" msgstr "하드웨어 플랫폼 %1과(와) 부트 로더 %2의 조합이 지원되지 않습니다." #. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation. -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:117 msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR." msgstr "MBR에서 부팅할 때 bios_grub 파티션 없이 BTRFS 파일 시스템 및 GPT 디스크 레이블을 함께 사용하면 작동하지 않습니다. 이 문제를 해결하려면 bios_grub 파티션을 생성하거나 기존 ext 파일 시스템을 부팅 파티션으로 사용하거나 단계 1을 MBR에 설치하지 마십시오." +#. FIXME: big part of this method should be in BootStorage #. check if boot device is on raid0 -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:144 msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot." msgstr "부트 장치가 RAID 유형 %1에 있어 시스템을 부팅할 수 없습니다." #. bnc#501043 added check for valid configuration -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:156 msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record" msgstr "부트 장치가 소프트웨어 RAID1에 있습니다. 다른 부트로더 위치를 선택하십시오(예: 마스터 부트 레코드)." -#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:243 -msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in "Boot Loader Installation Details"" -msgstr "YaST에서 장치 맵에 필요한 디스크의 정확한 부팅 순서를 결정할 수 없습니다. "부트 로더 설치 세부 사항"에서 디스크의 부팅 순서를 검토하고 필요한 경우 조정하십시오." - #. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604) -#: src/modules/BootSupportCheck.rb:263 +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:189 msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code." msgstr "부팅을 위한 ext 파티션이 누락되었습니다. 부트 코드를 설치할 수 없습니다." +#. activate set or there is already activate flag +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:200 +msgid "Activate flag is not set by installer. If it is not set at all, some BIOSes could refuse to boot." +msgstr "설치 프로그램에서 활성화 플래그를 설정하지 않았습니다. 전혀 설정하지 않을 경우 일부 BIOS에서 부팅을 거부할 수 있습니다." + +#: src/modules/BootSupportCheck.rb:207 +msgid "The installer will not modify the MBR of the disk. Unless it already contains boot code, the BIOS won't be able to boot from this disk." +msgstr "설치 프로그램에서는 디스크의 MBR을 수정하지 않습니다. 부트 코드가 이미 포함되어 있지 않은 경우 BIOS에서 디스크로부터 부팅할 수 없습니다." + #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:170 +#: src/modules/Bootloader.rb:118 msgid "Check boot loader" msgstr "부트 로더 검사 " #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:172 +#: src/modules/Bootloader.rb:120 msgid "Read partitioning" msgstr "파티션 읽는중" #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) -#: src/modules/Bootloader.rb:174 +#: src/modules/Bootloader.rb:122 msgid "Load boot loader settings" msgstr "부트 로더 설정들 적재" #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:178 +#: src/modules/Bootloader.rb:126 msgid "Checking boot loader..." msgstr "부트 로더를 검사중..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:180 +#: src/modules/Bootloader.rb:128 msgid "Reading partitioning..." msgstr "파티션을 읽는중..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:182 +#: src/modules/Bootloader.rb:130 msgid "Loading boot loader settings..." msgstr "부트 로더 설정들을 적재중..." #. dialog header -#: src/modules/Bootloader.rb:186 +#: src/modules/Bootloader.rb:134 msgid "Initializing Boot Loader Configuration" msgstr "부트 로더 구성을 초기화합니다." -#. part of summary, %1 is a part of kernel command line -#: src/modules/Bootloader.rb:307 -msgid "Added Kernel Parameters: %1" -msgstr "추가된 커널 매개변수: %1" - #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:367 +#: src/modules/Bootloader.rb:219 msgid "Create initrd" msgstr "initrd 생성" #. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:369 -msgid "Save boot loader configuration files" -msgstr "부트 로더 구성 파일 저장" +#: src/modules/Bootloader.rb:221 +msgid "Save boot loader configuration" +msgstr "부트 로더 구성 저장" -#. progress stage, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:371 -msgid "Install boot loader" -msgstr "부트 로더 설치" - #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:375 +#: src/modules/Bootloader.rb:225 msgid "Creating initrd..." msgstr "initrd 생성중..." #. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:377 -msgid "Saving boot loader configuration files..." -msgstr "부트 로더 설정파일을 저장중 ... " +#: src/modules/Bootloader.rb:227 +msgid "Saving boot loader configuration..." +msgstr "부트 로더 구성 저장중..." -#. progress step, text in dialog (short) -#: src/modules/Bootloader.rb:379 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "부트 로더를 설치중..." - #. progress line -#: src/modules/Bootloader.rb:385 +#: src/modules/Bootloader.rb:233 msgid "Saving Boot Loader Configuration" msgstr "부트 로더 구성 저장중" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ca-management.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ca-management.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ca-management.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca-management\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cio.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cio.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cio.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cluster.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cluster.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/cluster.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cluster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control-center.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control-center.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control-center.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/control.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -39,189 +39,598 @@ " " #: control/control.SLED.glade.translations.glade:15 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14 msgid "CIM Server" msgstr "CIM 서버" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:16 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:17 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:22 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74 msgid "Installation Settings" msgstr "설치 설정" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:18 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40 msgid "Overview" msgstr "개요" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:19 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41 msgid "Expert" msgstr "고급" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:20 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31 msgid "Live Installation Settings" msgstr "라이브 설치 설정" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:21 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89 msgid "Update Settings" msgstr "업데이트 설정" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:23 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34 msgid "Network Configuration" msgstr "네트워크 구성" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:24 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35 msgid "Hardware Configuration" msgstr "하드웨어 구성" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:25 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110 msgid "Preparation" msgstr "준비" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:26 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 msgid "Load linuxrc Network Configuration" msgstr "Linuxrc 네트워크 구성 로드" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:27 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:65 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67 msgid "Network Autosetup" msgstr "네트워크 자동 설정" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:28 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81 msgid "Welcome" msgstr "시작" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:29 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:53 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40 msgid "Network Activation" msgstr "네트워크 활성화" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:30 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82 msgid "Disk Activation" msgstr "디스크 활성화" #: control/control.SLED.glade.translations.glade:31 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111 msgid "System Analysis" msgstr "시스템 분석" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114 +msgid "Installer Update" +msgstr "설치 프로그램 업데이트" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87 msgid "Add-On Products" msgstr "추가 기능 제품" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70 msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:35 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69 msgid "Time Zone" msgstr "시간대" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:37 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72 msgid "User Settings" msgstr "사용자 설정" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53 msgid "Installation Overview" msgstr "설치 개요" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:40 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:41 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:42 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:44 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:45 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:46 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:47 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:48 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:58 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:59 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:50 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:60 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:61 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:62 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:63 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:64 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:88 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:89 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:91 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:114 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:115 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:116 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:117 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:118 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128 msgid "Perform Installation" msgstr "설치 실행" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:49 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:43 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:90 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121 +msgid "Installer Cleanup" +msgstr "설치 프로그램 정리" + +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65 msgid "Installation" msgstr "설치" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:92 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112 msgid "System for Update" msgstr "업데이트할 시스템" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:95 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100 msgid "Update Summary" msgstr "업데이트 요약" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:75 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:76 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:77 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:78 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:106 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:109 #: control/control.SLED.glade.translations.glade:110 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:118 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:127 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:128 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:129 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:131 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:132 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:133 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132 msgid "Perform Update" msgstr "업데이트 실행" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:79 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97 msgid "Base Installation" msgstr "기본 설치" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:82 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:93 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:94 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:96 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117 msgid "AutoYaST Settings" msgstr "AutoYaST 설정" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:107 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:115 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133 msgid "Configuration" msgstr "구성" -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:108 -#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:116 +#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134 msgid "System Configuration" msgstr "시스템 구성" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3 +msgid "" +"\n" +"<p>\n" +"The installation has completed successfully.\n" +"Your system is ready for use.\n" +"Click Finish to log in to the system.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Please visit us at http://www.suse.com/.\n" +"</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"설치가 완료되었습니다.\n" +"이제 시스템을 사용할 수 있습니다.\n" +"시스템에 로그인하려면 [완료]를 클릭하십시오.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"http://www.suse.com/을 방문하십시오.\n" +"</p>\n" +" " + +#. TRANSLATORS: dialog caption +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16 +msgid "System Role" +msgstr "시스템 역할" + +#. TRANSLATORS: label in a dialog +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18 +msgid "" +"System Roles are predefined use cases which tailor the system\n" +"for the selected scenario." +msgstr "" +"시스템 역할은 시스템을 선택한 시나리오에 맞게\n" +"사용자 정의하는 사전 정의된 사용 사례입니다." + +#. TRANSLATORS: dialog help +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21 +msgid "" +"<p>The system roles adjustments are in the range from package selection up \n" +"to disk partitioning. By choosing a system role, the system is \n" +"configured accordingly to match the use case of the role. The settings \n" +"defined by a role can be overridden in the next steps if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>시스템 역할 조정 범위는 패키지 선택부터 \n" +"디스크 파티셔닝까지입니다. 시스템 역할을 선택하면 시스템이 역할의 사용 사례에 맞게 \n" +"구성됩니다. 역할에 따라 정의된 설정은 \n" +"필요한 경우 다음 단계에서 무효화될 수 있습니다.</p>" + +#. TRANSLATORS: a label for a system role +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26 +msgid "Default System" +msgstr "기본 시스템" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27 +msgid "" +"• GNOME environment, with Btrfs root (/) partition\n" +"• Separate /home partition (XFS) for disks larger than 20GB" +msgstr "" +"• Btrfs 루트(/) 파티션을 포함한 GNOME 환경\n" +"• 20GB 이상의 디스크를 위한 개별 /home 파티션(XFS)" + +#. TRANSLATORS: a label for a system role +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30 +msgid "KVM Virtualization Host" +msgstr "KVM 가상화 호스트" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31 +msgid "" +"• Kernel-based hypervisor and tools\n" +"• No separate /home partition" +msgstr "" +"• 커널 기반 하이퍼바이저 및 도구\n" +"• 개별 /home 파티션 없음" + +#. TRANSLATORS: a label for a system role +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34 +msgid "Xen Virtualization Host" +msgstr "Xen 가상화 호스트" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35 +msgid "" +"• Bare metal hypervisor and tools\n" +"• No separate /home partition" +msgstr "" +"• 베어메탈 하이퍼바이저 및 도구\n" +"• 개별 /home 파티션 없음" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48 +msgid "Network Services Configuration" +msgstr "네트워크 서비스 구성" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76 +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90 +msgid "Load Linuxrc Network Configuration" +msgstr "Linuxrc 네트워크 구성 로드" + +#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65 +msgid "Installation Summary" +msgstr "설치 요약" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3 +msgid "" +"\n" +"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" +"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n" +"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n" +"<p>Visit us at %1.</p>\n" +"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p><b>축하합니다!</b></p>\n" +"<p>시스템에 openSUSE가 설치되었습니다.\n" +"<b>완료</b>를 클릭하면 시스템에 로그인할 수 있습니다.</p>\n" +"<p>%1에 방문하십시오.</p>\n" +"<p>즐거운 시간 보내시기 바랍니다!<br>openSUSE 개발 팀</p>\n" +" " + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10 +msgid "" +"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n" +"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n" +"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n" +"manage your computer.\n" +"\n" +"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n" +"used desktop environments are GNOME and KDE Plasma, and they are equally\n" +"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n" +"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n" +"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n" +"is the most appropriate desktop for you." +msgstr "" +"시스템의 데스크톱 환경은 컴퓨터를 위한 그래픽 사용자 인터페이스와 함께\n" +"이메일, 웹 브라우징, 생산성, 게임 및 컴퓨터 관리 유틸리티를 위한\n" +"다양한 응용 프로그램도 제공합니다.\n" +"\n" +"\n" +"openSUSE에서는 데스크톱 환경을 선택할 수 있습니다. 가장 널리 쓰이는\n" +"데스크톱 환경은 GNOME과 KDE이며 openSUSE에 따라 동일하게\n" +"지원됩니다. 두 데스크톱 환경 모두 사용하기 쉽고,\n" +"고도로 통합되어 있으며 멋진 디자인을 자랑합니다. 각 데스크톱 환경은\n" +"분명한 스타일이 있으므로 개인 취향에 따라 가장 적합한\n" +"데스크톱을 선택하면 됩니다." + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21 +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "GNOME 데스크톱" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22 +msgid "KDE Plasma Desktop" +msgstr "KDE Plasma 데스크톱" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23 +msgid "Server (Text Mode)" +msgstr "서버(텍스트 모드)" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24 +msgid "Xfce Desktop" +msgstr "Xfce 데스크톱" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25 +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "LXDE 데스크톱" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26 +msgid "Minimal X Window" +msgstr "최소 X Window" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27 +msgid "Enlightenment Desktop" +msgstr "향상 데스크톱" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28 +msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)" +msgstr "최소 서버 사양(텍스트 모드)" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47 +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86 +msgid "Online Repositories" +msgstr "온라인 리포지토리" + +#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49 +msgid "Desktop Selection" +msgstr "데스크톱 선택" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/country.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/country.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/country.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: country\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -655,8 +655,8 @@ #. command line help text for 'set hwclock' option #: timezone/src/clients/timezone.rb:94 -msgid "New value for hardware clock" -msgstr "하드웨어 시계를 위한 새 값" +msgid "New value for hardware clock. Can be 'local', 'utc' or 'UTC'." +msgstr "하드웨어 시계에 대한 새로운 값으로 'local', 'utc' 또는 'UTC'가 될 수 있습니다." #. summary label #: timezone/src/clients/timezone.rb:174 @@ -1012,180 +1012,185 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:181 +msgid "Spanish (Asturian variant)" +msgstr "스페인어(아스투리아어 변형)" + +#. keyboard layout +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193 msgid "Italian" msgstr "이태리어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:193 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:205 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229 msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)" msgstr "포르투갈어 (브라질 - US accents)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241 msgid "Greek" msgstr "그리스어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:241 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253 msgid "Dutch" msgstr "화란어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:253 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:265 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:277 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:289 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:301 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:313 msgid "Czech" msgstr "체코어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:328 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "체코어 (qwerty)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:343 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:358 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "슬로바키아어 (qwerty)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:373 msgid "Slovene" msgstr "슬로바니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:375 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:387 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:389 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:401 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:403 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:415 msgid "Russian" msgstr "러시아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:417 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:429 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:441 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:453 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:465 msgid "Turkish" msgstr "터어키어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:464 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:476 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:486 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:498 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510 msgid "Belgian" msgstr "벨기에어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522 msgid "Dvorak" msgstr "드보락" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:534 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:546 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:556 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:568 msgid "Khmer" msgstr "크메르어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:578 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:590 msgid "Korean" msgstr "한국어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:600 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:612 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:621 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:633 msgid "Tajik" msgstr "타지크어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:635 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:647 msgid "Traditional Chinese" msgstr "중국어(번체)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:657 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:669 msgid "Simplified Chinese" msgstr "중국어(간체)" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:679 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:691 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #. keyboard layout -#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:700 +#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:712 msgid "US International" msgstr "미국 국제" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/crowbar.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/crowbar.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/crowbar.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -26,9 +26,19 @@ msgid "Configuration of crowbar" msgstr "DRBD 의 구성" +#. radio button item: target repository is common for all available platform +#: src/include/crowbar/complex.rb:90 +msgid "Common for All" +msgstr "" + #. target platform name +#: src/include/crowbar/complex.rb:92 +msgid "SLES 11 SP3" +msgstr "" + +#. target platform name #: src/include/crowbar/complex.rb:94 -msgid "SLES 12 SP1" +msgid "SLES 12" msgstr "" #. combobox label @@ -42,11 +52,11 @@ msgid "" "<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n" "<p>\n" -"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enough to enter server's URL and the paths\n" +"If repositories are stored at SMT server or SUSE Manager server, it's enought to enter server's URL and the paths\n" " to repositories will be filled automatically.</p>It is also possible to use custom paths. Some examples of how the URL could look like:\n" "</p><p>\n" "<ul>\n" -"<li><i>http://smt.example.com/repo/SUSE/Products/SLE-HA/12-SP1/x86_64/product</i> for SMT server\n" +"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n" "<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-s...</i> for SUSE Manager Server.\n" "</p><p>\n" "For detailed description, check the Deployment Guide.\n" @@ -201,37 +211,33 @@ # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:516 +#: src/include/crowbar/complex.rb:520 msgid "Name" msgstr "이름" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:518 src/include/crowbar/complex.rb:704 +#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:695 msgid "URL" msgstr "URL" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:522 src/include/crowbar/complex.rb:705 +#: src/include/crowbar/complex.rb:526 src/include/crowbar/complex.rb:696 #, fuzzy #| msgid "User Found Error" msgid "Ask On Error" msgstr "유저를 찾을수 없습니다." -#: src/include/crowbar/complex.rb:527 src/include/crowbar/complex.rb:706 +#. frame label +#: src/include/crowbar/complex.rb:531 src/include/crowbar/complex.rb:697 +#: src/include/crowbar/complex.rb:715 #, fuzzy #| msgid "Target Name" msgid "Target Platform" msgstr "대상 이름" -# tree node string -#. radiobutton label -#: src/include/crowbar/complex.rb:542 -msgid "Architecture" -msgstr "아키텍쳐" - # Popup text #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:583 +#: src/include/crowbar/complex.rb:580 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -244,88 +250,80 @@ "다른 이름을 선택하세요." #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:685 +#: src/include/crowbar/complex.rb:676 #, fuzzy #| msgid "LDAP Server &URL" msgid "Server &URL" msgstr "LDAP 서버 URL(&U)" #. table header -#: src/include/crowbar/complex.rb:703 +#: src/include/crowbar/complex.rb:694 #, fuzzy #| msgid "&Repository Name" msgid "Repository Name" msgstr "저장소 이름(&R)" #. checkbox label -#: src/include/crowbar/complex.rb:710 +#: src/include/crowbar/complex.rb:701 #, fuzzy #| msgid "User Found Error" msgid "&Ask On Error" msgstr "유저를 찾을수 없습니다." #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:716 +#: src/include/crowbar/complex.rb:707 #, fuzzy #| msgid "Repository URL" msgid "Repository &URL" msgstr "저장소 URL" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:719 +#: src/include/crowbar/complex.rb:710 msgid "Empty URL means that default value will be used." msgstr "" #. push button label -#: src/include/crowbar/complex.rb:722 +#: src/include/crowbar/complex.rb:726 #, fuzzy #| msgid "Add Repository" msgid "A&dd Repository" msgstr "저장소 추가" -# default name for the server #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:792 +#: src/include/crowbar/complex.rb:793 #, fuzzy -#| msgid "Local NTP Server" -msgid "Local SMT Server" -msgstr "로컬 NTP 서버" - -#. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:794 -#, fuzzy #| msgid "Remote WINS Server" msgid "Remote SMT Server" msgstr "원격 WINS 서버" # Textentry with IP address of print server #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:796 +#: src/include/crowbar/complex.rb:795 #, fuzzy #| msgid "Finger Server" msgid "SUSE Manager Server" msgstr "Finger 서버" #. combobox item -#: src/include/crowbar/complex.rb:798 +#: src/include/crowbar/complex.rb:797 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" # src/dsl/dialogs.ycp:140 #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:854 +#: src/include/crowbar/complex.rb:866 msgid "User Name" msgstr "사용자 이름" #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:856 +#: src/include/crowbar/complex.rb:868 msgid "Password" msgstr "열쇠글" # User account information, second version of group password, # please use newline if it is longer than 48 characters #. text entry label -#: src/include/crowbar/complex.rb:858 +#: src/include/crowbar/complex.rb:870 #, fuzzy #| msgid "Reenter the &Password" msgid "Repeat the Password" @@ -334,7 +332,7 @@ # src/dsl/dialogs.ycp:478 # translators: error message #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:888 +#: src/include/crowbar/complex.rb:900 #, fuzzy #| msgid "Server name cannot be empty." msgid "User name cannot be empty." @@ -342,7 +340,7 @@ # popup text #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:895 +#: src/include/crowbar/complex.rb:907 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -352,7 +350,7 @@ # Popup text #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:903 +#: src/include/crowbar/complex.rb:915 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configuration name %1 already exists.\n" @@ -368,7 +366,7 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 # translators: error message for wrong LDAP source #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1006 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1018 #, fuzzy #| msgid "The entered URL '%1' is invalid" msgid "The interface format '%1' is not valid" @@ -377,12 +375,12 @@ # translators: service status radio button label # translators: server module status #. Returns broadcast address. Based on current netmask and subnet -#: src/include/crowbar/complex.rb:1064 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1076 msgid "disabled" msgstr "비활성화" #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1161 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1173 #, fuzzy #| msgid "The subnet mask is invalid." msgid "" @@ -394,7 +392,7 @@ # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1172 src/include/crowbar/complex.rb:1204 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1184 src/include/crowbar/complex.rb:1216 #, fuzzy #| msgid "The IP address is invalid." msgid "" @@ -405,7 +403,7 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1182 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1194 #, fuzzy #| msgid "The remote IP address is invalid." msgid "" @@ -416,14 +414,14 @@ # src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45 # src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121 #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1191 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1203 #, fuzzy #| msgid "The server name '%1' is known in the network." msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "서버 이름 '%1' 은 네트워크에서 기존의 것이 아닙니다." #. error popup -#: src/include/crowbar/complex.rb:1213 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1225 #, fuzzy #| msgid "" #| "IP address %1 does not match\n" @@ -434,7 +432,7 @@ "네트워크와 일치하지 않습니다.\n" #. popup message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1234 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1246 msgid "" "Some address ranges are not part of network '%1'.\n" "Adapt them using 'Edit ranges' button." @@ -443,7 +441,7 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1326 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1335 #, fuzzy #| msgid "Min&imum IP Address" msgid "Min IP Address" @@ -452,13 +450,13 @@ # src/dsl/complex.ycp:147 src/lan/complex.ycp:191 # text entry #. inputfield label -#: src/include/crowbar/complex.rb:1333 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1342 #, fuzzy #| msgid "Ma&ximum IP Address" msgid "Max IP Address" msgstr "최대 IP 주소(&X)" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1386 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1395 #, fuzzy #| msgid "" #| "IP address %1 does not match\n" @@ -470,58 +468,58 @@ # popup message #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1398 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1407 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." msgstr "최하위 주소는 최상위 주소보다 낮아야 합니다." #. error message -#: src/include/crowbar/complex.rb:1422 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1431 msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping." msgstr "" # screen title for uml options #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1490 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1499 #, fuzzy #| msgid "User Settings" msgid "&User Settings" msgstr "사용자 설정" #. label (hint for user) -#: src/include/crowbar/complex.rb:1502 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1511 msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used." msgstr "" # src/isdn/interface.ycp:87 #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1518 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1527 #, fuzzy #| msgid "Network Mode" msgid "N&etwork Mode" msgstr "네트워크 모드" -#: src/include/crowbar/complex.rb:1526 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1535 #, fuzzy #| msgid "Bond Network" msgid "Bastion Network" msgstr "네트워크 결합" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1569 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1578 #, fuzzy #| msgid "Network" msgid "Net&works" msgstr "네트워크" #. tab header -#: src/include/crowbar/complex.rb:1605 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1614 #, fuzzy #| msgid "Repositories" msgid "Re&positories" msgstr "저장소" #. popup message %1 is FQDN -#: src/include/crowbar/complex.rb:1722 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1731 msgid "" "The Crowbar Admin Server has been deployed. Changing the network is\n" "currently not supported.\n" @@ -532,7 +530,7 @@ # src/dsl/complex.ycp:134 # CDCreator overview dialog caption #. default dialog caption -#: src/include/crowbar/complex.rb:1740 +#: src/include/crowbar/complex.rb:1749 #, fuzzy #| msgid "CD Creator Configuration Overview" msgid "Crowbar Configuration Overview" @@ -602,7 +600,7 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:63 #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:154 +#: src/modules/Crowbar.rb:142 #, fuzzy #| msgid "Initializing Scanner Configuration" msgid "Initializing crowbar Configuration" @@ -610,7 +608,7 @@ # translators: progress stage 1/1 #. Progress stage -#: src/modules/Crowbar.rb:165 +#: src/modules/Crowbar.rb:153 #, fuzzy #| msgid "Read the configuration" msgid "Read the configuraton" @@ -618,21 +616,21 @@ # src/clients/lan_auto.ycp:58 #. Progress step -#: src/modules/Crowbar.rb:169 +#: src/modules/Crowbar.rb:157 msgid "Reading the configuration..." msgstr "설정 불러오는 중..." # progress step #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Crowbar.rb:171 src/modules/Crowbar.rb:261 +#: src/modules/Crowbar.rb:159 src/modules/Crowbar.rb:249 msgid "Finished" msgstr "완료됨" # src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84 # IPsec read dialog caption #. Crowbar read dialog caption -#: src/modules/Crowbar.rb:244 +#: src/modules/Crowbar.rb:232 #, fuzzy #| msgid "Saving Proxy Configuration" msgid "Saving crowbar Configuration" @@ -640,13 +638,13 @@ # translators: progress stage 1/2 #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:255 +#: src/modules/Crowbar.rb:243 msgid "Write the settings" msgstr "세팅 기록" # translators: progress step 1/1 #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Crowbar.rb:259 +#: src/modules/Crowbar.rb:247 msgid "Writing the settings..." msgstr "세팅을 기록하고 있습니다..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dhcp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dhcp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dns-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dns-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/dns-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dns-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -370,9 +370,9 @@ #: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:766 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1359 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1409 msgid "Value" msgstr "값" @@ -390,7 +390,7 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Textentry - DNS adding zone - Name #: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1593 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -400,9 +400,9 @@ #. Table header item - DNS listing zones #. Table menu item - Records listing #: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1599 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1641 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1407 msgid "Type" msgstr "유형" @@ -415,8 +415,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/cmdline.rb:846 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:441 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:444 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1993 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1996 msgid "Forwarders" msgstr "전달자" @@ -451,7 +451,7 @@ #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220 #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1639 msgid "Zone" msgstr "영역" @@ -480,14 +480,14 @@ #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - listing mail servers #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:729 msgid "Mail Server" msgstr "메일서버" #. TRANSLATORS: commandline table header item #. Table header item - listing mail servers #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:731 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" @@ -549,8 +549,8 @@ #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:515 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2067 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2070 msgid "DNS Zones" msgstr "DNS 영역" @@ -572,7 +572,7 @@ #. check box #. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off #: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:289 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2108 msgid "&LDAP Support Active" msgstr "LDAP 지원 활성화(&L)" @@ -597,131 +597,88 @@ msgstr "DNS 서버 고급 구성(&E)..." #. Dialog label DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:259 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256 msgid "DNS Server" msgstr "DNS 서버" -#. FIXME: new startup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:417 -msgid "Apply Changes" -msgstr "변경 사항 적용" - -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:423 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:426 -msgid "Start-Up" -msgstr "시작" - -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:454 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:457 -msgid "Basic Options" -msgstr "기본 옵션" - -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:467 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469 -msgid "Logging" -msgstr "로그인" - -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#. multi selection box -#. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:480 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:483 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729 -msgid "ACLs" -msgstr "ACL" - -#. Dialog Label - DNS - expert settings -#. Tree Menu Item - DNS - expert settings -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:497 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:500 -msgid "TSIG Keys" -msgstr "TSIG 키" - #. T: ComboBox label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:297 msgid "Local DNS Resolution &Policy" msgstr "로컬 DNS 확인 정책(&P)" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:300 msgid "Merging forwarders is disabled" msgstr "전달자 병합이 비활성화되었습니다." #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302 msgid "Automatic merging" msgstr "자동 병합" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:304 msgid "Merging forwarders is enabled" msgstr "전달자 병합이 활성화되었습니다." #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:306 msgid "Custom configuration" msgstr "사용자 정의 구성" -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310 msgid "Custom policy" msgstr "사용자 정의 정책" #. T: ComboBox label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:317 msgid "Local DNS Resolution &Forwarder" msgstr "로컬 DNS 확인 전달자(&F)" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320 msgid "Using system name servers" msgstr "시스템 이름 서버 사용" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:322 msgid "This name server (bind)" msgstr "이 이름 서버(바인드)" #. T: ComboBox item -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:324 msgid "Local dnsmasq server" msgstr "로컬 dnsmasq 서버" #. Frame label for DNS-Forwarders adding IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:334 msgid "Add IP Address" msgstr "IP 주소 추가" #. Textentry for DNS-Forwarders adding IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:343 msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress" msgstr "IPv4 또는 IPv6 주소(&D)" #. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders #. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:372 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:403 msgid "Forwarder &List" msgstr "전달자 목록(&L)" #. Store settings of a tab of a dialog -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:547 msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}" msgstr "로컬 전달자를 %{forwarder}(으)로 설정할 수 없습니다." #. An error message, %1 is replaced with a variable IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:611 msgid "Cannot find local equivalent for IP %1." msgstr "IP %1에 동등한 로컬 항목을 찾을 수 없습니다." #. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:617 msgid "" "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n" "IP address %1 is currently used by this server, so it has\n" @@ -732,11 +689,11 @@ "변경되었습니다." #. both IPv4 and IPv6 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:645 msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4 또는 IPv6 주소가 잘못되었습니다." -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:648 msgid "" "A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n" "and colons." @@ -745,46 +702,46 @@ "구성됩니다." #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:664 msgid "The specified forwarder is already present." msgstr "지정한 전달자는 이미 존재합니다." #. Frame label for Basic-Options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:693 msgid "Add or Change Option" msgstr "옵션 추가 또는 변경" #. Combobox for choosing the basic-option -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:707 msgid "O&ption" msgstr "옵션" #. Textentry for setting the basic-option value #. Textentry - adding ACL-optiopn - value -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:717 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1322 msgid "&Value" msgstr "값(&V)" #. Pushbutton for changing the basic-option #. Pushbutton - Change Record -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:741 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1377 msgid "C&hange" msgstr "변경(&C)" #. Table label for basic-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:755 msgid "Current Options" msgstr "현재 옵션" #. Table header item - basic-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764 msgid "Option" msgstr "옵션" #. TRANSLATORS: Popup question -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:895 msgid "" "Really set this\n" "option without any value?\n" @@ -793,7 +750,7 @@ "값 없이 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:907 msgid "" "Option %1 can only have a yes or no value set.\n" "Really set it to %2?\n" @@ -802,7 +759,7 @@ "%2(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:924 msgid "" "Option %1 can only be a number.\n" "Really set it to %2?\n" @@ -811,7 +768,7 @@ "%2(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:936 msgid "" "Quotes are not used correctly in this option.\n" "Really set it to %1?\n" @@ -820,7 +777,7 @@ "%1(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option. -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:948 msgid "" "Brackets are not used correctly in this option.\n" "Really set it to %1?\n" @@ -829,7 +786,7 @@ "%1(으)로 설정하시겠습니까?\n" #. Popup question, %1 is the name of the option -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:992 msgid "" "Option %1 should be set only once.\n" "Really add another one?\n" @@ -838,77 +795,77 @@ "다른 것도 추가하시겠습니까?\n" #. Table header - logging options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032 msgid "Log Type" msgstr "로그 형식" #. Radiobutton - log type -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1044 msgid "&System Log" msgstr "시스템 로그(&S)" #. Radiobutton - log type -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1053 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #. IntField - max. log size -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1086 msgid "Maximum &Size (MB)" msgstr "최대 크기(MB)(&S)" #. IntField - max. log age -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1097 msgid "Maximum &Versions" msgstr "최대 버전(&V)" #. Frame label - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1115 msgid "Additional Logging" msgstr "추가 로깅" #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1120 msgid "Log All DNS &Queries" msgstr "모든 DNS 쿼리 기록(&Q)" #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1123 msgid "Log Zone &Updates" msgstr "영역 업데이트 기록(&U)" #. Checkbox - additional-logging -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1126 msgid "Log Zone &Transfers" msgstr "영역 전송 기록(&T)" #. popup headline -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1283 msgid "Select File for Log" msgstr "기록할 파일 선택" #. Frame label - adding ACL-optiopn -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1300 msgid "Option Setup" msgstr "옵션 설정" #. Textentry - adding ACL-optiopn - name -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1313 msgid "&Name" msgstr "이름(&N)" #. Table header - ACL-options listing -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349 msgid "Current ACL List" msgstr "현재 ACL 목록" #. Table header item - ACL-options -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1357 msgid "ACL" msgstr "ACL" #. A popup question, %1 is number of zones -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1477 msgid "" "This ACL is used by %1 zones.\n" "Really remove it?\n" @@ -917,12 +874,12 @@ "이를 제거하시겠습니까?\n" #. An error popup message -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1564 msgid "The specified ACL entry already exists." msgstr "지정한 ACL 항목은 이미 존재합니다." #. frame label -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1581 msgid "Add New Zone " msgstr "새 영역 추가" @@ -931,8 +888,8 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1602 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1692 src/modules/DnsServer.pm:1667 msgid "Master" msgstr "주" @@ -942,9 +899,9 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1604 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1695 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1698 src/modules/DnsServer.pm:1669 msgid "Slave" msgstr "보조" @@ -953,34 +910,34 @@ #. TRANSLATORS: Table item - Server type #. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-# #. type of zone to be used in summary -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872 -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1606 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1701 src/modules/DnsServer.pm:1675 msgid "Forward" msgstr "전달" #. Table header - DNS listing zones -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1629 msgid "Configured DNS Zones" msgstr "구성된 DNS 영역" #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1838 msgid "A zone with the specified name is already configured." msgstr "지정한 이름의 영역은 이미 구성되었습니다." #. Write settings dialog #. @return `abort if aborted and `next otherwise -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1887 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" msgstr "구성을 저장하지 못했습니다. 설정을 변경하시겠습니까?" #. Writes settings and restores the dialog without exiting -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1903 msgid "Saving the configuration failed" msgstr "구성 저장 실패" #. Yes-No popup -#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1916 msgid "" "All changes will be lost.\n" "Really leave the DNS server configuration without saving?" @@ -988,40 +945,83 @@ "모든 변경 사항을 잃게 됩니다.\n" "저장하지 않고 DNS 서버를 종료하시겠습니까?" +#. FIXME: new startup +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1969 +msgid "Apply Changes" +msgstr "변경 사항 적용" + +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1975 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1978 +msgid "Start-Up" +msgstr "시작" + +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2006 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2009 +msgid "Basic Options" +msgstr "기본 옵션" + +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2019 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2021 +msgid "Logging" +msgstr "로그인" + +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#. multi selection box +#. multi selection box +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2032 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:156 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2694 +msgid "ACLs" +msgstr "ACL" + +#. Dialog Label - DNS - expert settings +#. Tree Menu Item - DNS - expert settings +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2049 +#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2052 +msgid "TSIG Keys" +msgstr "TSIG 키" + #. check box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:93 msgid "A&llow Dynamic Updates" msgstr "동적 업데이트 허용(&L)" #. combo box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:103 msgid "TSIG &Key" msgstr "TSIG 키(&K)" #. check box #. check box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:151 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2690 msgid "Enable &Zone Transport" msgstr "영역 전송 사용(&Z)" #. check box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:178 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:171 msgid "A&utomatically Generate Records From" msgstr "자동으로 레코드 생성(&U)" #. multi selection box -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:187 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:180 msgid "Zon&e" msgstr "영역(&E)" #. frame label -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:199 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:192 msgid "Connected Reverse Zones" msgstr "역방향 영역 연결됨" #. popup message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:455 msgid "" "This function is not available during\n" "preparation for autoinstallation.\n" @@ -1030,34 +1030,34 @@ "사용할 수 없습니다.\n" #. error report -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:466 msgid "No TSIG key is defined." msgstr "TSIG 키가 정의되지 않았습니다." #. Textentry - adding nameserver -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:496 msgid "&Name Server to Add" msgstr "추가할 이름 서버(&N)" #. Selectionbox - listing current nameservers #. selection box label -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:519 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:545 msgid "Na&me Server List" msgstr "이름 서버 목록(&M)" #. error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:643 msgid "The specified name server already exists." msgstr "지정한 이름 서버는 이미 존재합니다." #. Frame label - adding mail server -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:689 msgid "Mail Server to Add" msgstr "추가할 메일 서버" #. Textentry - addind mail server - Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699 msgid "&Address" msgstr "주소(&A)" @@ -1065,116 +1065,116 @@ #. IntField - zone settings - Record Value #. IntField - zone settings - Record Value #. int field -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:702 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1285 #: src/include/dns-server/options.rb:435 msgid "&Priority" msgstr "우선 순위(&P)" #. Table label - listing mail servers -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:724 msgid "Mail Relay List" msgstr "메일 릴레이 목록" #. A popup error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:861 msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address." msgstr "지정한 값은 유효한 호스트 이름 또는 IP 주소가 아닙니다." #. error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:883 msgid "The specified mail server already exists." msgstr "지정한 메일 서버는 이미 존재합니다." #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:940 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:930 msgid "Seconds" msgstr "초" #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:942 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:932 msgid "Minutes" msgstr "분" #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:944 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:934 msgid "Hours" msgstr "시간" #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:946 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:936 msgid "Days" msgstr "일" #. DNS Settings time units (combobox item) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:938 msgid "Weeks" msgstr "주" #. Textentry - setting Serial for zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:950 msgid "Seri&al" msgstr "일련 번호(&A)" #. Textentry - setting TTL for zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:959 msgid "TT&L" msgstr "TTL(&L)" #. Combobox - Setting DNS Retry - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:964 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1001 msgid "&Unit" msgstr "단위(&U)" #. IntField - Setting DNS Refresh - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:978 msgid "Re&fresh" msgstr "새로 고침" #. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:986 msgid "Un&it" msgstr "단위(&U)" #. IntField - Setting DNS Retry - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1005 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:995 msgid "Retr&y" msgstr "재시도(&Y)" #. IntField - Setting DNS Expiry - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1008 msgid "Ex&piration" msgstr "만료(&P)" #. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1016 msgid "U&nit" msgstr "단위(&U)" #. IntField - Setting DNS Minimum - Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1025 msgid "&Minimum" msgstr "최소(&M)" #. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1033 msgid "Uni&t" msgstr "단위(&U)" #. Handle events in a tab of a dialog -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1156 msgid "The serial number of the zone must be specified." msgstr "영역의 일련 번호를 반드시 지정해야 합니다." #. error report, %1 is an integer -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1164 msgid "The serial number must be no more than %1 digits long." msgstr "일련 번호는 %1자릿수를 넘지 않아야 합니다." #. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1185 msgid "" "The expiration time-out is higher than the time period\n" "of zone refreshes. The zone will not be reachable\n" @@ -1189,104 +1189,104 @@ #. Textentry - zone settings - Record Name #. Textentry - zone settings - Record Name #. Textentry - zone settings - Record Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1209 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1244 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1301 msgid "&Record Key" msgstr "레코드 키(&R)" #. Combobox - zone settings - Record Type #. Combobox - zone settings - Record Type #. Combobox - zone settings - Record Type -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1217 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1276 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1309 msgid "T&ype" msgstr "유형(&T)" #. Textentry - zone settings - Record Value #. IntField - zone settings - Record Value #. Textentry - zone settings - Record Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1235 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1282 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1314 msgid "Val&ue" msgstr "값(&A)" #. Textentry - zone settings - Record Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1251 msgid "&Service" msgstr "서비스(&S)" #. Textentry - zone settings - Record Name -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1265 msgid "&Protocol" msgstr "프로토콜(&P)" #. IntField - zone settings - Record Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1297 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1287 msgid "&Weight" msgstr "가중치(&W)" #. IntField - zone settings - Record Value -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1299 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1289 msgid "&Port" msgstr "포트(&P)" #. reverse zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1344 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1334 msgid "A: IPv4 Domain Name Translation" msgstr "A: IPv4 도메인 이름 변환" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1345 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1335 msgid "AAAA: IPv6 Domain Name Translation" msgstr "AAAA: IPv6 도메인 이름 변환" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1336 msgid "CNAME: Alias for Domain Name" msgstr "CNAME: 도메인 이름의 별칭" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1337 msgid "NS: Name Server" msgstr "NS: 이름 서버" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1338 msgid "MX: Mail Relay" msgstr "MX: 메일 릴레이" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1339 msgid "PTR: Reverse Translation" msgstr "PTR: 역방향 변환" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1350 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1340 msgid "SRV: Services Record" msgstr "SRV: 서비스 레코드" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1351 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1341 msgid "TXT: Text Record" msgstr "TXT: 텍스트 레코드" -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1342 msgid "SPF: Sender Policy Framework" msgstr "SPF: Sender Policy Framework" #. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1359 msgid "Record Settings" msgstr "레코드 설정" #. Table label - Records listing -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1395 msgid "Configured Resource Records" msgstr "구성된 리소스 레코드" #. Table menu item - Records listing -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405 msgid "Record Key" msgstr "레코드 키" #. Pop-up error message, %1 is replaced with an example -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1845 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1835 msgid "" "Invalid IPv6 reverse IP.\n" "\n" @@ -1299,13 +1299,13 @@ "현재 영역에 대한 상대 형식으로 지원됩니다." #. (hostname or FQ) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1883 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1873 msgid "Invalid IPv6 address." msgstr "IPv6 주소가 잘못되었습니다." #. TRANSLATORS: Error message #. %{type} replaced with record type (TXT or SPF) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1906 msgid "" "Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n" "and must be at least one character long." @@ -1317,7 +1317,7 @@ #. %{type} - replaced with record type (TXT or SPF) #. %{max} - replaced with the maximal length #. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record. -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1934 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1924 msgid "" "Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n" "This message is %{current} characters long." @@ -1326,72 +1326,66 @@ "이 메시지는 %{current}자입니다." #. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1955 msgid "CNAME cannot point to itself." msgstr "CNAME은 자신을 가리킬 수 없습니다." #. When no dialog defined for this tab (software error) -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2331 msgid "An internal error has occurred." msgstr "내부 오류가 발생했습니다." #. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor #. dialog caption -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2403 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2699 msgid "Zone Editor" msgstr "영역 편집기" #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2424 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436 msgid "&Basics" msgstr "기본(&B)" #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2426 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438 msgid "NS Recor&ds" msgstr "NS 레코드(&D)" #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2428 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2442 msgid "&SOA" msgstr "SOA(&S)" #. Menu Item - Zone Editor - Tab #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2430 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2444 msgid "R&ecords" msgstr "레코드(&E)" #. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440 msgid "M&X Records" msgstr "MX 레코드(&X)" #. Label - connected with Textentry which shows current edited zone #. Label - connected with Textentry which shows current edited zone #. Label - connected with Textentry which shows current edited zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703 -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2455 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2668 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2871 msgid "Settings for Zone" msgstr "영역에 대한 설정" -#. ); -#. Menu Item - Zone Editor - Tab -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2502 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "고급(&V)" - #. at least one NS server must be set -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2550 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2532 msgid "At least one NS server must be set." msgstr "하나 이상의 NS 서버를 설정해야 합니다." @@ -1399,7 +1393,7 @@ #. #. Automatically Generate Records From is a feature that makes YaST to generate #. DNS records manually from selected zone -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2594 msgid "" "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n" "To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature." @@ -1408,17 +1402,17 @@ "레코드를 변경하려면 자동으로 레코드 생성 기능을 수동으로 비활성화하십시오." #. TRANSLATORS: Text entry -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2682 msgid "&Master DNS Server IP" msgstr "마스터 DNS 서버 IP(&M)" #. TRANSLATORS: Popup error headline -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2746 msgid "Missing Master Server" msgstr "마스터 서버 누락" #. TRANSLATORS: Popup error text -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2748 msgid "" "Every slave zone must have its master server IP defined.\n" "Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n" @@ -1429,32 +1423,32 @@ " 계속 진행하면 현재 영역이 제거됩니다." #. TRANSLATORS: A popup error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2768 msgid "No master DNS server defined." msgstr "정의된 마스터 DNS 서버가 없습니다." #. A popup error message -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2780 msgid "The specified master name server is not a valid IP address." msgstr "지정한 마스터 이름 서버의 IP 주소가 유효하지 않습니다." #. Textentry - adding forwarder -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2891 msgid "New &Forwarder IP Address" msgstr "새 전달자 IP 주소(&F)" #. Selectionbox - listing current forwarders -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2916 msgid "Current &Zone Forwarders" msgstr "현재 영역 전달자(&Z)" #. dialog caption -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2938 msgid "Forward Zone Editor" msgstr "영역 편집기 전달" #. TRANSLATORS: popup question -#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009 +#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2974 msgid "" "This forward zone has no forwarders defined, which means\n" "that all DNS queries for this zone are denied.\n" @@ -2494,56 +2488,56 @@ msgstr "메일 릴레이(&M)" #. DNS server read dialog caption -#: src/modules/DnsServer.pm:960 +#: src/modules/DnsServer.pm:969 msgid "Initializing DNS Server Configuration" msgstr "DNS 서버 설정 초기화" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:964 +#: src/modules/DnsServer.pm:973 msgid "Check the environment" msgstr "환경 검사." #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337 +#: src/modules/DnsServer.pm:975 src/modules/DnsServer.pm:1346 msgid "Flush caches of the DNS daemon" msgstr "DNS 데몬의 캐시 플러시" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:968 +#: src/modules/DnsServer.pm:977 msgid "Read the firewall settings" msgstr "방화벽 설정 읽기" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:970 +#: src/modules/DnsServer.pm:979 msgid "Read the settings" msgstr "설정값 읽기" #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:974 +#: src/modules/DnsServer.pm:983 msgid "Checking the environment..." msgstr "환경 검사중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353 +#: src/modules/DnsServer.pm:985 src/modules/DnsServer.pm:1362 msgid "Flushing caches of the DNS daemon..." msgstr "DNS 데몬의 캐시를 플러시하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:978 +#: src/modules/DnsServer.pm:987 msgid "Reading the firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 읽는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:980 +#: src/modules/DnsServer.pm:989 msgid "Reading the settings..." msgstr "설정값을 읽는 중입니다..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367 +#: src/modules/DnsServer.pm:991 src/modules/DnsServer.pm:1376 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -#: src/modules/DnsServer.pm:1266 +#: src/modules/DnsServer.pm:1275 msgid "" "Error occurred while calling netconfig.\n" "Error: " @@ -2552,72 +2546,72 @@ "오류: " #. DNS server read dialog caption -#: src/modules/DnsServer.pm:1333 +#: src/modules/DnsServer.pm:1342 msgid "Saving DNS Server Configuration" msgstr "DNS 서버 구성 저장중" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1339 +#: src/modules/DnsServer.pm:1348 msgid "Save configuration files" msgstr "구성 파일 저장" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1341 +#: src/modules/DnsServer.pm:1350 msgid "Restart the DNS daemon" msgstr "DNS 데몬 재시작" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1343 +#: src/modules/DnsServer.pm:1352 msgid "Update zone files" msgstr "영역 파일 업데이트" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1345 +#: src/modules/DnsServer.pm:1354 msgid "Adjust the DNS service" msgstr "DNS 서비스 조정" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1347 +#: src/modules/DnsServer.pm:1356 msgid "Call netconfig" msgstr "Netconfig 호출" #. progress stage -#: src/modules/DnsServer.pm:1349 +#: src/modules/DnsServer.pm:1358 msgid "Write the firewall settings" msgstr "방화벽 설정 쓰기" #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1355 +#: src/modules/DnsServer.pm:1364 msgid "Saving configuration files..." msgstr "구성 파일을 저장하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1357 +#: src/modules/DnsServer.pm:1366 msgid "Restarting the DNS daemon..." msgstr "DNS 데몬을 재시작하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1359 +#: src/modules/DnsServer.pm:1368 msgid "Updating zone files..." msgstr "영역 파일을 업데이트하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1361 +#: src/modules/DnsServer.pm:1370 msgid "Adjusting the DNS service..." msgstr "DNS 서비스를 조정하는 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1363 +#: src/modules/DnsServer.pm:1372 msgid "Calling netconfig..." msgstr "netconfig 호출 중..." #. progress step -#: src/modules/DnsServer.pm:1365 +#: src/modules/DnsServer.pm:1374 msgid "Writing the firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 쓰는 중..." #. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named. -#: src/modules/DnsServer.pm:1538 +#: src/modules/DnsServer.pm:1547 msgid "" "Error occurred while starting service named.\n" "\n" @@ -2626,43 +2620,43 @@ "\n" #. type of zone to be used in summary -#: src/modules/DnsServer.pm:1662 +#: src/modules/DnsServer.pm:1671 msgid "Stub" msgstr "스텁" #. type of zone to be used in summary -#: src/modules/DnsServer.pm:1664 +#: src/modules/DnsServer.pm:1673 msgid "Hint" msgstr "힌트" #. summary string -#: src/modules/DnsServer.pm:1673 +#: src/modules/DnsServer.pm:1682 msgid "The DNS server starts when booting the system." msgstr "DNS 서버는 그 시스템이 부팅할 때 시작합니다." #. summary string -#: src/modules/DnsServer.pm:1679 +#: src/modules/DnsServer.pm:1688 msgid "The DNS server does not start when booting the system." msgstr "DNS 서버는 시스템이 부팅될 때 시작되지 않습니다." #. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated -#: src/modules/DnsServer.pm:1707 +#: src/modules/DnsServer.pm:1716 #, perl-format msgid "Configured Zones: %s" msgstr "구성된 영역: %s" #. error message -#: src/modules/DnsServer.pm:1721 +#: src/modules/DnsServer.pm:1730 msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP." msgstr "LDAP 구성이 잘못되었습니다. LDAP를 사용할 수 없습니다." #. yes-no popup -#: src/modules/DnsServer.pm:1802 +#: src/modules/DnsServer.pm:1811 msgid "Enable LDAP support?" msgstr "LDAP 지원을 사용하시겠습니까?" #. error popup -#: src/modules/DnsServer.pm:1890 +#: src/modules/DnsServer.pm:1899 msgid "" "Installation of required packages failed.\n" "LDAP support will not be active." @@ -2671,26 +2665,26 @@ "LDAP 지원이 활성화되지 않습니다." #. BNC #679960 -#: src/modules/DnsServer.pm:1949 +#: src/modules/DnsServer.pm:1958 msgid "Unknown LDAP initialization error." msgstr "알 수 없는 LDAP 초기화 오류." #. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed -#: src/modules/DnsServer.pm:1985 +#: src/modules/DnsServer.pm:1994 msgid "Error occurred while creating %1." msgstr "%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error report, %1 is ldap object -#: src/modules/DnsServer.pm:2021 +#: src/modules/DnsServer.pm:2030 msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP." msgstr "cn=defaultDNS,%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다. LDAP를 사용하고 있지 않습니다." #. error report, %1 is LDAP record DN -#: src/modules/DnsServer.pm:2047 +#: src/modules/DnsServer.pm:2056 msgid "Error occurred while updating %1." msgstr "%1을(를) 업데이트하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error report, %1 is LDAP record DN -#: src/modules/DnsServer.pm:2082 +#: src/modules/DnsServer.pm:2091 msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP." msgstr "%1을(를) 생성하는 동안 오류가 발생했습니다. LDAP를 사용하고 있지 않습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/docker.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/docker.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/docker.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -14,6 +14,110 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:71 +msgid "Changes in Container" +msgstr "컨테이너 변경 사항" + +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:79 +msgid "Path" +msgstr "경로" + +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:80 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#. TODO translation +#: src/lib/ydocker/changes_dialog.rb:110 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304 +msgid "&Exit" +msgstr "종료(&E)" + +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:81 +msgid "Commit Container" +msgstr "컨테이너 커밋" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:90 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 +msgid "Repository" +msgstr "리포지토리" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:96 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:102 src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 +msgid "Tag" +msgstr "태그" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:105 +msgid "Author" +msgstr "작성자" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:106 +msgid "Message" +msgstr "메시지" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:112 +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:92 +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:162 +msgid "&Ok" +msgstr "확인(&O)" + +#: src/lib/ydocker/commit_dialog.rb:113 +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:93 +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:163 +msgid "&Cancel" +msgstr "취소(&C)" + +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:75 +msgid "Inject Shell" +msgstr "셸 삽입" + +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:84 +msgid "Target Shell" +msgstr "대상 셸" + +#: src/lib/ydocker/inject_shell_dialog.rb:110 +msgid "Failed to run terminal. Error: %{error}" +msgstr "터미널을 실행할 수 없습니다. 오류: %{error}" + #. Only root can start process #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74 msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits." @@ -55,14 +159,6 @@ msgid "Running Docker Containers" msgstr "Docker 컨테이너 실행 중" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:217 -msgid "Repository" -msgstr "리포지토리" - -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:218 -msgid "Tag" -msgstr "태그" - #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:219 msgid "Image ID" msgstr "이미지 ID" @@ -83,15 +179,11 @@ msgid "Image" msgstr "이미지" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:233 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:127 msgid "Command" msgstr "명령" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:235 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 +#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:236 src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:123 msgid "Ports" msgstr "포트" @@ -127,10 +219,59 @@ msgid "&Commit" msgstr "커밋(&C)" -#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:304 -msgid "&Exit" -msgstr "종료(&E)" - #: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315 msgid "Do you really want to delete image "%s"?" msgstr "이미지 "%s"을(를) 정말로 삭제합니까?" + +#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC. +#. All Rights Reserved. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or +#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General +#. Public License as published by the Free Software Foundation. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, contact SUSE LLC. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, +#. you may find current contact information at www.suse.com +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:90 +msgid "Run Container" +msgstr "컨테이너 실행" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:100 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:101 +msgid "Container" +msgstr "컨테이너" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:108 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:112 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:122 +msgid "Volumes" +msgstr "볼륨" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:168 +msgid "Choose directory to share" +msgstr "공유할 디렉토리 선택" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:173 +msgid "Choose target directory" +msgstr "대상 디렉토리 선택" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:200 +msgid "Choose external port" +msgstr "외부 포트 선택" + +#: src/lib/ydocker/run_image_dialog.rb:201 +msgid "Choose internal port" +msgstr "내부 포트 선택" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/drbd.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/drbd.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/drbd.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "" "\n" "\t\t<p>"Name" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include "." in hostname.</p>\n" -"\t\t<p>"Address:Port": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n" +"\t\t<p>"Address:Port": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device. For IPv6, the actual address that follows the ipv6 keyword must be placed inside brackets: ipv6 [2001:1945:fc03:abcd::1]:7788</p>\n" "\t\t<p>"Device": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n" "\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" "\t\t<p>"Disk": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n" @@ -248,13 +248,13 @@ "\t\t" msgstr "" "\n" -"\t\t<p>"이름"은 필수 항목이며 노드 중 하나의 Linux 호스트 이름(uname -n)과 일치해야 합니다. 호스트 이름에 "."가 포함되지 않아야 합니다.</p>\n" -"\t\t<p>"주소:포트": 리소스에는 장치별로 하나의 IP 주소가 필요합니다. 이 IP 주소는 파트너 장치에서 이 장치에 연결하기 위한 수신 연결을 기다리는 데 사용됩니다. 각 DRBD 리소스에는 노드의 파트너 장치에 연결하는 데 사용되는 TCP 포트가 필요합니다.</p>\n" -"\t\t<p>"장치": 설명 중인 리소스의 블록 장치 노드 이름입니다. 응용 프로그램(파일 시스템)에서 이 장치를 사용해야 합니다. 디스크 파라미터와 뒤에 오는 보조 번호로 지정하는 낮은 수준의 블록 장치를 사용해서는 안 됩니다. 또는 이름이나 보조 단어 및 번호를 생략할 수도 있습니다. 이름을 생략하면 /dev/drbd'minor number' 기본값이 사용됩니다.\n" +"\t\t<p>"Name"은 필수 항목이며 노드 중 하나의 Linux 호스트 이름(uname -n)과 일치해야 합니다. 호스트 이름에 "."가 포함되지 않아야 합니다.</p>\n" +"\t\t<p>"Address:Port": 리소스에는 장치별로 하나의 IP 주소가 필요합니다. 이 IP 주소는 파트너 장치에서 이 장치에 연결하기 위한 수신 연결을 기다리는 데 사용됩니다. 각 DRBD 리소스에는 노드의 파트너 장치에 연결하는 데 사용되는 TCP 포트가 필요합니다.</p>\n" +"\t\t<p>"Device": 설명 중인 리소스의 블록 장치 노드 이름입니다. 응용 프로그램(파일 시스템)에서 이 장치를 사용해야 합니다. 디스크 파라미터와 뒤에 오는 보조 번호로 지정하는 낮은 수준의 블록 장치를 사용해서는 안 됩니다. 또는 이름이나 보조 단어 및 번호를 생략할 수도 있습니다. 이름을 생략하면 /dev/drbd'minor number' 기본값이 사용됩니다.\n" "\t\t예: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' 또는 '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n" -"\t\t<p>"디스크": DRBD는 이 블록 장치를 사용하여 데이터를 실제로 저장하고 검색합니다. DRBD를 실행할 때는 사용 중인 장치에 액세스하지 마십시오.</p>\n" -"\t\t<p>"메타 디스크": 내부 디스크로, 지원 장치의 마지막 부분이 메타 데이터를 저장하는 데 사용됩니다.</p>\n" -"\t\t<p>"노드 ID": 노드 ID는 drbd에 대한 내부 값으로, yast에서 자동으로 생성됩니다. 호스트는 다른 리소스에서 다른 "node-id"를 가질 수 있습니다.</p>\n" +"\t\t<p>"Disk": DRBD는 이 블록 장치를 사용하여 데이터를 실제로 저장하고 검색합니다. DRBD를 실행할 때는 사용 중인 장치에 액세스하지 마십시오.</p>\n" +"\t\t<p>"Meta-disk": 내부 디스크로, 지원 장치의 마지막 부분이 메타 데이터를 저장하는 데 사용됩니다.</p>\n" +"\t\t<p>"Node-id": 노드 IDsms drbd에 대한 내부 값으로 yast에서 자동 생성됩니다. 호스트는 다른 리소스에서 다른 "node-id"를 가질 수 있습니다.</p>\n" "\t\t" #: src/include/drbd/helps.rb:89 @@ -511,67 +511,86 @@ msgstr "경고! 클러스터에 lvmetad를 사용하지 않아야 합니다." #. encoding: utf-8 -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:143 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:144 msgid "Resource Name" msgstr "리소스 이름" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:150 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:151 msgid "Nodes" msgstr "노드" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:153 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 msgid "Add" msgstr "추가" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:154 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:155 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:156 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:187 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:188 msgid "Save" msgstr "저장" #. Since n_name can't be edit, so set direct is OK -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:329 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #. return `cancel or a string -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:569 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:584 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575 msgid "Node name can not be empty." msgstr "노드의 이름은 비워 둘 수 없습니다." +#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623 +msgid "IPv6 address must be placed inside brackets." +msgstr "IPv6 주소는 대괄호 안에 넣어야 합니다." + +#. IPv6 should including port +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636 +msgid "IP/port should use 'addr:port' combination." +msgstr "IP/포트는 'addr:port' 조합을 사용해야 합니다." + +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644 +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오." + +#. Checking the port is number +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651 +msgid "Please enter a valid port number." +msgstr "유효한 포트 번호를 입력하십시오." + #. myHelp("basic_conf"); -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:687 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719 msgid "Node names must not include "." , using the local hostname." msgstr "로컬 호스트 이름을 사용하는 노드 이름에 "."가 포함되지 않아야 합니다." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:707 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739 msgid "Please fill out all fields." msgstr "모든 필드를 입력하십시오." -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:716 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754 msgid "Please configure at least two nodes." msgstr "노드를 두 개 이상 구성하십시오." #. No need to check integrity since it will disabled when configuring -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:751 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789 msgid "Enter the node name:" msgstr "모듈 이름 입력:" -#: src/include/drbd/resource_conf.rb:757 +#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795 msgid "Node name must be different." msgstr "노드 이름은 서로 달라야 합니다." @@ -678,70 +697,70 @@ #. #. Representation of the configuration of drbd. #. Input and output routines. -#: src/modules/Drbd.rb:115 +#: src/modules/Drbd.rb:114 msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n" msgstr "분리된 DRBD 구성 파일을 병합하지 못했습니다.\n" -#: src/modules/Drbd.rb:137 +#: src/modules/Drbd.rb:136 msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare" msgstr "drbd.conf.YaST2prepare를 쓰지 못했습니다." #. DRBD read dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:192 +#: src/modules/Drbd.rb:191 msgid "Initializing DRBD Configuration" msgstr "DRBD 구성 초기화 중" #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:200 +#: src/modules/Drbd.rb:199 msgid "Read global settings" msgstr "전체 설정 읽기" -#: src/modules/Drbd.rb:201 +#: src/modules/Drbd.rb:200 msgid "Read resources" msgstr "리소스 읽기" -#: src/modules/Drbd.rb:202 +#: src/modules/Drbd.rb:201 msgid "Read LVM configurations" msgstr "LVM 구성 읽기" -#: src/modules/Drbd.rb:203 +#: src/modules/Drbd.rb:202 msgid "Read daemon status" msgstr "데몬 상태 읽기" -#: src/modules/Drbd.rb:204 src/modules/Drbd.rb:211 +#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210 msgid "Read SuSEFirewall Settings" msgstr "SuSEFirewall 설정 읽기" -#: src/modules/Drbd.rb:207 +#: src/modules/Drbd.rb:206 msgid "Reading global settings..." msgstr "전체 설정을 읽는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:208 +#: src/modules/Drbd.rb:207 msgid "Reading resources..." msgstr "리소스를 읽는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:209 +#: src/modules/Drbd.rb:208 msgid "Reading LVM configurations..." msgstr "LVM 구성 읽는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:210 +#: src/modules/Drbd.rb:209 msgid "Reading daemon status..." msgstr "데몬 상태를 읽는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:212 src/modules/Drbd.rb:662 +#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. new_map = remove(new_map, key); -#: src/modules/Drbd.rb:515 +#: src/modules/Drbd.rb:514 msgid "Failed to backup drbd.conf" msgstr "drbd.conf를 백업하지 못했습니다." -#: src/modules/Drbd.rb:524 +#: src/modules/Drbd.rb:523 msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test" msgstr "drbdadm 테스트를 위해 drbd.conf를 지우지 못했습니다." -#: src/modules/Drbd.rb:548 +#: src/modules/Drbd.rb:547 msgid "" "Invalid configuration of resource %1\n" "%2" @@ -749,12 +768,12 @@ "%1 리소스의 구성이 잘못됨\n" "%2" -#: src/modules/Drbd.rb:567 +#: src/modules/Drbd.rb:566 msgid "Failed to bring drbd.conf back" msgstr "drbd.conf를 다시 가져오지 못했습니다." #. DRBD write dialog caption -#: src/modules/Drbd.rb:638 +#: src/modules/Drbd.rb:637 msgid "Writing DRBD Configuration" msgstr "DRBD 구성을 쓰는 중" @@ -762,46 +781,46 @@ #. won't change modified flag #. return true if !@modified #. We do not set help text here, because it was set outside -#: src/modules/Drbd.rb:650 +#: src/modules/Drbd.rb:649 msgid "Write global settings" msgstr "전체 설정 쓰기" -#: src/modules/Drbd.rb:651 +#: src/modules/Drbd.rb:650 msgid "Write resources" msgstr "리소스 쓰기" -#: src/modules/Drbd.rb:652 +#: src/modules/Drbd.rb:651 msgid "Write LVM configurations" msgstr "LVM 구성 쓰기" -#: src/modules/Drbd.rb:653 +#: src/modules/Drbd.rb:652 msgid "Set daemon status" msgstr "데몬 상태 설정" -#: src/modules/Drbd.rb:654 +#: src/modules/Drbd.rb:653 msgid "Write the SuSEfirewall settings" msgstr "SuSEfirewall 설정 쓰기" -#: src/modules/Drbd.rb:657 +#: src/modules/Drbd.rb:656 msgid "Writing global settings..." msgstr "전체 설정을 쓰는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:658 +#: src/modules/Drbd.rb:657 msgid "Writing resources..." msgstr "리소스를 쓰는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:659 +#: src/modules/Drbd.rb:658 msgid "Writing LVM configurations..." msgstr "LVM 구성 쓰는 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:660 +#: src/modules/Drbd.rb:659 msgid "Setting daemon status..." msgstr "데몬 상태 설정 중..." -#: src/modules/Drbd.rb:661 +#: src/modules/Drbd.rb:660 msgid "Writing the SuSEFirewall settings" msgstr "SuSEFirewall 설정 쓰기" -#: src/modules/Drbd.rb:672 +#: src/modules/Drbd.rb:671 msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d" msgstr "/etc/drbd.d 디렉터리를 만들지 못했습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fcoe-client.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fcoe-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -526,33 +526,33 @@ msgstr "<p>지금 설치하시겠습니까?</p>" #. start service lldpad first -#: src/modules/FcoeClient.rb:868 +#: src/modules/FcoeClient.rb:859 msgid "Cannot start service 'lldpad'" msgstr "'lldpad' 서비스를 시작할 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:877 +#: src/modules/FcoeClient.rb:868 msgid "Cannot start service 'fcoe'" msgstr "'fcoe' 서비스를 시작할 수 없습니다." #. first start lldpad -#: src/modules/FcoeClient.rb:897 +#: src/modules/FcoeClient.rb:888 msgid "Cannot start lldpad systemd socket" msgstr "lldpad systemd 소켓을 시작할 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:910 +#: src/modules/FcoeClient.rb:901 msgid "Cannot start lldpad service." msgstr "lldpad 서비스를 시작할 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:922 +#: src/modules/FcoeClient.rb:913 msgid "Cannot start fcoemon systemd socket." msgstr "fcoemon systemd 소켓을 시작할 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:935 +#: src/modules/FcoeClient.rb:926 msgid "Cannot start fcoe service." msgstr "fcoe 서비스를 시작할 수 없습니다." #. warning if no valid configuration found -#: src/modules/FcoeClient.rb:1101 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1092 msgid "" "Cannot read config file for %1.\n" "You may edit the settings and recreate the FCoE\n" @@ -563,112 +563,112 @@ "VLAN 인터페이스를 다시 생성하여 유효한 구성을 가져올 수 있습니다." #. FcoeClient read dialog caption -#: src/modules/FcoeClient.rb:1466 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1457 msgid "Initializing fcoe-client Configuration" msgstr "FCoE 클라이언트 구성 초기화" #. Progress stage 1/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1481 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1472 msgid "Check installed packages" msgstr "설치된 패키지 확인" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1483 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1474 msgid "Check services" msgstr "서비스 확인" #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1485 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1476 msgid "Detect network cards" msgstr "네트워크 카드 감지" #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1487 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1478 msgid "Read /etc/fcoe/config" msgstr "/etc/fcoe/config 읽기" #. Progress step 1/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1491 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1482 msgid "Checking for installed packages..." msgstr "설치된 패키지를 확인하는 중..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1493 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1484 msgid "Checking for services..." msgstr "서비스를 확인하는 중..." #. Progress step 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1495 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1486 msgid "Detecting network cards..." msgstr "네트워크 카드를 감지하는 중..." #. Progress step 4/4 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1497 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1488 msgid "Reading /etc/fcoe/config" msgstr "/etc/fcoe/config 읽는 중" #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1490 src/modules/FcoeClient.rb:1584 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1525 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1516 msgid "Starting of services failed." msgstr "서비스를 시작하지 못했습니다." #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1538 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1529 msgid "Cannot detect devices." msgstr "장치를 감지할 수 없습니다." #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1548 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1539 msgid "Cannot read /etc/fcoe/config." msgstr "/etc/fcoe/config를 읽을 수 없습니다." #. FcoeClient read dialog caption -#: src/modules/FcoeClient.rb:1564 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1555 msgid "Saving fcoe-client Configuration" msgstr "FCoE 클라이언트 구성 저장" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1579 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1570 msgid "Write the settings" msgstr "설정 쓰기" #. Progress stage 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1581 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1572 msgid "Restart FCoE service" msgstr "FCoE 서비스 재시작" #. Progress stage 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1583 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1574 msgid "Adjust start of services" msgstr "서비스 시작 조정" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1587 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1578 msgid "Writing the settings..." msgstr "설정을 쓰는 중..." #. Progress step 2/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1589 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1580 msgid "Restarting FCoE service..." msgstr "FCoE 서비스 재시작 중..." #. Progress sstep 3/3 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1591 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1582 msgid "Adjusting start of services..." msgstr "서비스 시작 조정 중..." #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1611 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1602 msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config." msgstr "/etc/fcoe/config에 설정을 쓸 수 없습니다." -#: src/modules/FcoeClient.rb:1617 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1608 msgid "" "Cannot write settings for FCoE interfaces.\n" "For details, see /var/log/YaST2/y2log." @@ -677,42 +677,42 @@ "자세한 내용은 /var/log/YaST2/y2log를 참조하십시오." #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1629 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1620 msgid "Restarting of service fcoe failed." msgstr "FCoE 서비스를 시작하지 못했습니다." #. Error message -#: src/modules/FcoeClient.rb:1636 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1627 msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files." msgstr "/etc/sysconfig/network/ifcfg 파일을 쓸 수 없습니다." #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/FcoeClient.rb:1693 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1684 msgid "<b>General FCoE configuration</b>" msgstr "<b>일반 FCoE 구성</b>" #. options from config file, not meant for translation -#: src/modules/FcoeClient.rb:1707 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1698 msgid "<b>Interfaces</b>" msgstr "<b>인터페이스</b>" #. network card, e.g. eth0 -#: src/modules/FcoeClient.rb:1715 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1706 msgid "<i>Netcard</i>:" msgstr "<i>넷카드</i>:" #. nothing to translate here (abbreviation for #. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface) -#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1716 msgid "<b>Starting of services</b>" msgstr "<b>서비스 시작</b>" #. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled #. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled -#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1724 src/modules/FcoeClient.rb:1734 msgid "enabled" msgstr "활성화됨" -#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744 +#: src/modules/FcoeClient.rb:1725 src/modules/FcoeClient.rb:1735 msgid "disabled" msgstr "비활성화됨" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall-services.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall-services.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall-services.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall-services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firewall.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firewall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -14,6 +14,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. We can't do ncurces. Lets see if the firewalld-config +#. is installed +#: src/clients/firewall.rb:70 +msgid "Your display can't support the 'firewall-config' UI.\n" +msgstr "디스플레이가 'firewall-config' UI를 지원할 수 없습니다.\n" + +#: src/clients/firewall.rb:71 +msgid "Either use the Yast2 command line or the 'firewall-cmd' utility." +msgstr "Yast2 명령 줄 또는 'firewall-cmd' 유틸리티를 사용하십시오." + #. TRANSLATORS: message popup #: src/clients/firewall_proposal.rb:113 msgid "" @@ -174,7 +184,7 @@ #. TRANSLATORS: tree menu item #: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:840 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:740 msgid "Logging Level" msgstr "로깅 레벨" @@ -695,7 +705,7 @@ #: src/include/firewall/subdialogs.rb:349 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:509 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1418 msgid "Source Network" msgstr "소스 네트워크" @@ -706,8 +716,8 @@ #: src/include/firewall/subdialogs.rb:351 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:511 #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1057 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1144 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1420 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" @@ -761,28 +771,28 @@ #. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested #: src/include/firewall/subdialogs.rb:513 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1422 msgid "Req. IP" msgstr "필수 IP" #. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested #: src/include/firewall/subdialogs.rb:515 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1424 msgid "Req. Port" msgstr "필수 포트" #. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect #: src/include/firewall/subdialogs.rb:518 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1426 msgid "Redir. to IP" msgstr "IP로 리디렉션" #. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect #. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect #: src/include/firewall/subdialogs.rb:520 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1428 msgid "Redir. to Port" msgstr "포트로 리디렉션" @@ -902,10 +912,10 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #: src/include/firewall/subdialogs.rb:911 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:601 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1084 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:614 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1097 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1142 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1189 msgid "Zone" msgstr "영역" @@ -1405,217 +1415,219 @@ msgstr "삭제할 항목을 선택하십시오." #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:56 msgid "Firewall configuration" msgstr "방화벽 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:64 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:65 msgid "Start-up settings" msgstr "시작 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:71 msgid "Known firewall zones" msgstr "알려진 방화벽 영역" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:79 msgid "Network interfaces configuration" msgstr "네트워크 인터페이스 구성" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:90 msgid "Allowed services, ports, and protocols" msgstr "허용된 서비스, 포트 및 프로토콜" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:103 msgid "Broadcast packet settings" msgstr "브로드캐스트 패킷 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:111 msgid "Masquerading settings" msgstr "마스커레이딩 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:117 msgid "Redirect requests to masqueraded IP" msgstr "마스커레이드된 IP로 리디렉션 요청" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:124 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:125 msgid "Logging settings" msgstr "로깅 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:134 msgid "Firewall configuration summary" msgstr "방화벽 구성 요약" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:141 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:142 msgid "Enables firewall" msgstr "방화벽 활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:147 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:148 msgid "Disables firewall" msgstr "방화벽 비활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:154 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:155 msgid "Show current settings" msgstr "현재 설정 표시" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:159 msgid "Start firewall in the boot process" msgstr "부팅 과정 중에 방화벽 시작" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:165 msgid "Start firewall manually" msgstr "수동으로 방화벽 시작" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:171 msgid "List configured entries" msgstr "구성된 항목을 나열합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:178 msgid "Zone short name" msgstr "짧은 영역 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:181 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:182 msgid "Add a new record" msgstr "새 레코드 추가" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:185 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:186 msgid "Remove a record" msgstr "레코드 제거" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:191 msgid "Network interface configuration name" msgstr "네트워크 인터페이스 구성 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:198 msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)" msgstr "허용된 패킷 로깅(모두|중요|없음)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:205 msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)" msgstr "허용되지 않은 패킷 로깅(모두|중요|없음)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:212 msgid "Logging broadcast packets (yes|no)" msgstr "브로드캐스트 패킷(예|아니요)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:218 msgid "Set value" msgstr "값 설정" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:223 msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports" msgstr "포트 이름 또는 번호; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:230 msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services" msgstr "알려진 방화벽 서비스; 다중 서비스 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:237 msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports" msgstr "TCP 포트 이름 또는 번호; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:244 msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports" msgstr "UDP 포트 이름 또는 번호; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:251 msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports" msgstr "RPC 포트 이름; 다중 포트 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:258 msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols" msgstr "IP 프로토콜 이름; 다중 프로토콜 쉼표로 구분" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:265 msgid "Set zone protection (yes|no)" msgstr "영역 보호 설정(예|아니요)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:271 msgid "Detailed information" msgstr "세부 정보" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:274 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:275 msgid "Enable option" msgstr "옵션 활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:278 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:279 msgid "Disable option" msgstr "옵션 비활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:284 msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0" msgstr "소스 네트워크(예: 0/0 또는 145.12.35.0/255.255.255.0)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:291 msgid "Protocol (tcp|udp)" msgstr "프로토콜(tcp|udp)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:296 msgid "Requested external IP (optional)" msgstr "요청된 외부 IP(선택 사항)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:303 msgid "Requested port name or number" msgstr "요청된 포트 이름 또는 번호" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:310 msgid "Redirect to internal IP" msgstr "내부 IP로 리디렉션" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:317 msgid "Redirect to port on internal IP (optional)" msgstr "IP의 포트로 리디렉션(선택 사항)" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:324 msgid "Record number" msgstr "레코드 번호" #. TRANSLATORS: CommandLine help -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:328 msgid "Use port names instead of port numbers" msgstr "포트 번호 대신 포트 이름 사용" #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401 +#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is zone +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:405 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1556 msgid "Unknown zone %1." msgstr "%1은(는) 알 수 없는 영역입니다." @@ -1628,180 +1640,180 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:418 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:629 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:636 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:668 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:675 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:928 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:940 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1455 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1530 msgid "Parameter %1 must be set." msgstr "%1 매개변수를 설정해야 합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:429 msgid "Listing Known Firewall Zones:" msgstr "알려진 방화벽 영역 목록:" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:444 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:446 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:788 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908 msgid "Zone Name" msgstr "영역 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:491 msgid "Summary:" msgstr "요약:" #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:502 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:516 msgid "Only one parameter is allowed." msgstr "하나의 매개변수만 사용할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header #. TRANSLATORS: CommandLine header #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:520 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:529 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:538 msgid "Start-Up:" msgstr "시작:" #. TRANSLATORS: CommandLine progress information -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:523 msgid "Enabling firewall in the boot process..." msgstr "부팅 과정 중에 방화벽 활성화 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine progress information -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:532 msgid "Removing firewall from the boot process..." msgstr "부팅 과정에서 방화벽 제거 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine informative text -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:542 msgid "Firewall is enabled in the boot process" msgstr "부팅 과정 중에 방화벽을 활성화합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine informative text -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:545 msgid "Firewall needs manual starting" msgstr "방화벽을 수동으로 시작해야 합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:578 msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:" msgstr "방화벽 영역의 네트워크 인터페이스:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:596 msgid "Special firewall string" msgstr "특수 방화벽 문자열" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:605 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:618 msgid "Device Name" msgstr "장치 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:645 msgid "Adding special string %1 into zone %2..." msgstr "특수 문자열 %1을(를) %2 영역에 추가 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655 msgid "Adding interface %1 into zone %2..." msgstr "인터페이스 %1을(를) %2 영역에 추가 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:684 msgid "Removing special string %1 from zone %2..." msgstr "특수 문자열 %1을(를) %2 영역에서 제거 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:694 msgid "Removing interface %1 from zone %2..." msgstr "인터페이스 %1을(를) %2 영역에서 제거 중..." #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:715 msgid "Log all" msgstr "모두 기록" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:717 msgid "Log only critical" msgstr "중요한 내용만 기록" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:719 msgid "Do not log any" msgstr "기록하지 않음" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:729 msgid "Global Logging Settings:" msgstr "전역 로깅 설정:" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:737 msgid "Rule Type" msgstr "규칙 유형" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:726 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:739 msgid "Value" msgstr "값" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:745 msgid "Accepted" msgstr "허용됨" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:751 msgid "Not accepted" msgstr "허용되지 않음" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763 msgid "Logging Broadcast Packets:" msgstr "브로드캐스트 패킷 로깅:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:776 msgid "Logging enabled" msgstr "로깅 활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:778 msgid "Logging disabled" msgstr "로깅 비활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:786 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:906 msgid "Short" msgstr "짧음" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:790 msgid "Logging Status" msgstr "로깅 상태" @@ -1810,167 +1822,178 @@ #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:807 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:822 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:851 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1275 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1481 msgid "Value %1 is not allowed for option %2." msgstr "%1 값은 %2 옵션에 대해 사용할 수 없습니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:891 msgid "Allowed Broadcast Ports:" msgstr "허용되는 브로드캐스트 포트:" #. TRANSLATORS: CommandLine header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:897 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1133 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:910 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1146 msgid "Port" msgstr "포트" #. TRANSLATORS: CommandLine error message #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:921 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1317 msgid "Only one action command is allowed here." msgstr "여기서는 하나의 작업 명령만 사용할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987 msgid "Defined Firewall Services:" msgstr "정의된 방화벽 서비스:" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:998 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1416 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1000 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1101 msgid "Service Name" msgstr "서비스 이름" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1022 msgid "TCP port" msgstr "TCP 포트" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1024 msgid "UDP port" msgstr "UDP 포트" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1026 msgid "RPC port" msgstr "RPC 포트" #. TRANSLATORS: CommandLine table item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1028 msgid "IP protocol" msgstr "IP 프로토콜" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034 msgid "Allowed Services in Zones:" msgstr "영역에서 허용된 서비스:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1047 msgid "All services" msgstr "모든 서비스" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all) #. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all) #. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114 -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1050 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1127 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176 msgid "Entire zone unprotected" msgstr "보호되지 않은 전체 영역" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1099 msgid "Service ID" msgstr "서비스 ID" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111 msgid "Additional Allowed Ports:" msgstr "추가로 허용된 포트:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1124 msgid "All ports" msgstr "모든 포트" #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1158 msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:" msgstr "영역에서 추가로 허용된 IP 프로토콜:" #. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1173 msgid "All IP protocols" msgstr "모든 IP 프로토콜" #. TRANSLATORS: CommandLine table header item -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1191 msgid "IP Protocol" msgstr "IP 프로토콜" #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1212 msgid "Unknown service %1." msgstr "%1은(는) 알 수 없는 서비스입니다." #. TRANSLATORS: CommandLine error message -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1285 msgid "Protection can only be set for internal zones." msgstr "내부 영역에 대해서만 보호를 설정할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation) -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1346 msgid "At least one of %1 must be set." msgstr "%1을(를) 적어도 하나는 설정해야 합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1361 msgid "At least one action command from %1 must be set." msgstr "%1에서 작업 명령을 적어도 하나는 설정해야 합니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1378 msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:" msgstr "마스커레이드된 IP로 리디렉션 요청:" #. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1504 msgid "Unknown port name %1." msgstr "%1은(는) 알 수 없는 포트 이름입니다." #. TRANSLATORS: CommandLine header -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1570 msgid "Masquerading Settings:" msgstr "마스커레이딩 설정:" +#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, either "everywhere" or +#. "in the %1 zone" where %1 is zone name. +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1576 +msgid "everywhere" +msgstr "모두" + +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1577 +msgid "in the %1 zone" +msgstr "%1 영역에서" + #. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled" -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547 -msgid "Masquerading is %1" -msgstr "마스커레이딩 상태: %1" +#. %2 is previously mentioned zone_msg +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1583 +msgid "Masquerading is %1 %2" +msgstr "마스커레이딩 상태: %1 %2" #. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1550 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1586 msgid "enabled" msgstr "활성화" #. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status -#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1552 +#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1588 msgid "disabled" msgstr "비활성화" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firstboot.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firstboot.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/firstboot.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: firstboot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -292,7 +292,7 @@ "</p>\n" #. error message -#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:271 +#: src/clients/firstboot_language_keyboard.rb:265 msgid "There is not enough space to install all additional packages." msgstr "추가 패키지를 모두 설치할 공간이 부족합니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fonts.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fonts.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/fonts.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" @@ -21,63 +21,63 @@ #. in case of changing profiles, please reflect #. edits in test/data/sysconfig.fonts-config.* #. otherwise testsuite will fail -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:59 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58 #, fuzzy #| msgid "Bitmap Editors" msgid "Bitmap Fonts" msgstr "비트맵 편집기" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:104 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103 msgid "Unlike 'outline fonts' (fonts described mathematically via curves; chosen in the rest of profiles), 'bitmap fonts' represents group of fonts, which contain bitmap for each glyph and size. Thus, only several sizes exist for each font. They are very fast to render, because there's no need to compute the bitmap and are considered more readable especially on small sizes (even, some outline fonts contains so called 'embedded bitmaps', bitmap versions of itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not smoothed." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:107 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106 msgid "Black and White Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:124 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:123 msgid "Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality fonts while maintaining scalability." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:127 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126 msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:144 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143 msgid "Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and unspecified) will use default setting. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:147 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:164 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:163 msgid "Fonts are smoothed with antialiasing. Unlike black and white rendered fonts, this setting can produce 'beautiful' fonts sometimes to the detriment of readability. TrueType fonts, which are known to have good hinting instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions are prefered)." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:167 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166 #, fuzzy #| msgid "Fonts" msgid "CFF Fonts" msgstr "폰트" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:207 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206 msgid "Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209 msgid "Exclusive Autohinter Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:227 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226 msgid "Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list is used." msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:230 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818 msgid "Subpixel Rendering" msgstr "" -#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:255 +#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254 msgid "Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering enabled FreeType library." msgstr "" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ftp-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ftp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ftp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ftp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/geo-cluster.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geo-cluster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -58,8 +58,8 @@ #. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $ #. Initialization dialog caption #: src/include/geo-cluster/complex.rb:83 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:470 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:480 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:829 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:141 msgid "Geo Cluster Configuration" @@ -112,17 +112,17 @@ msgstr "중재자" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:809 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:819 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:820 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87 -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:811 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:821 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -250,87 +250,87 @@ msgstr "티켓은 비워둘 수 없습니다." #. fill confs with global_files -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:412 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:422 #: src/include/geo-cluster/wizards.rb:48 msgid "Firewall Configuration" msgstr "방화벽 구성" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:559 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:569 msgid "Enter an IP address of your arbitrator" msgstr "중재자의 IP 주소를 입력하십시오." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:570 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:580 msgid "Edit IP address of your arbitrator" msgstr "중재자의 IP 주소를 편집하십시오." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:586 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:596 msgid "Enter an IP address of your site" msgstr "사이트의 IP 주소 입력" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:597 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:607 msgid "Edit IP address of your site" msgstr "사이트의 IP 주소 편집" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:619 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:629 msgid "Ticket name already exist!" msgstr "티켓 이름이 이미 있습니다." #. Validation check before switch to authentication #. Still fall to :authentication or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:651 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:661 msgid "Configuration name can not be empty." msgstr "구성 이름은 비워둘 수 없습니다." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:664 msgid "Configuration name can not be duplicated." msgstr "구성 이름을 복제할 수 없습니다." #. "5405d4" will show like "5405" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:662 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:672 msgid "port is invalid!" msgstr "포트가 잘못되었습니다." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:668 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:678 msgid "transport have to be filled!" msgstr "전송을 입력해야 합니다." #. Same to UI.QueryWidget(:arbitrator_box, :Value).to_s == "" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:674 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684 msgid "arbitrator have to be filled!" msgstr "중재자는 반드시 입력해야 합니다." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689 msgid "site have to be filled!" msgstr "사이트를 입력해야 합니다." -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:684 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:694 msgid "ticket have to be filled!" msgstr "티켓을 입력해야 합니다." #. Validation check before switch to basic #. Still fall to :basic or :ok -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:738 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:748 msgid "Failed to create authentication file " msgstr "인증 파일을 생성하지 못했습니다. " -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 msgid "Authentication file " -msgstr "인증 파일 " +msgstr "인증 파일" -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:741 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:751 msgid " created successfully." msgstr " 생성되었습니다." #. GeoCluster choose configure dialog caption -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:800 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:810 msgid "GeoCluster Configuration Select" msgstr "GeoCluster 구성 선택" #. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"", #. Label::BackButton(), Label::NextButton()); -#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:806 +#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:816 msgid "Choose configuration file:" msgstr "구성 파일 선택:" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/gtk.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/gtk.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/gtk.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/http-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/http-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/http-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: http-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/inetd.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/inetd.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/inetd.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -100,11 +100,11 @@ msgid "The 'id' option cannot be combined with other options." msgstr "'id' 옵션은 다른 옵션과 함께 사용할 수 없습니다." -#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353 +#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354 +#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357 msgid "Service" msgstr "서비스" @@ -116,15 +116,15 @@ msgid "Prot." msgstr "Prot." -#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357 +#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360 msgid "Wait" msgstr "대기" -#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358 +#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361 msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359 +#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362 msgid "Server" msgstr "서버" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "해제" #. determine wait mode (convert to string) -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 #: src/include/inetd/routines.rb:211 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851 +#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855 #: src/include/inetd/routines.rb:213 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -160,127 +160,127 @@ #. Translators: In autoinstallation mode: #. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:160 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:164 msgid "Package %1 will be installed during the write process." msgstr "%1 패키지가 저장 프로세스 동안에 설치되어질 것입니다." #. if (true) { // for debugging #. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message. -#: src/include/inetd/dialogs.rb:179 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:183 msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." msgstr "%1 패키지가 설치되지 않았습니다. 서비스가 편집될수 없습니다." #. Translators: The package name is stored in %1 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:201 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:205 msgid "Package %1 was successfully installed." msgstr "%1 패키지를 성공적으로 설치했습니다." #. This is main inetd module dialog. #. @return dialog result -#: src/include/inetd/dialogs.rb:299 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:303 msgid "&Activate All Services" msgstr "모든 서비스 활성화(&A)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:300 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:304 msgid "&Deactivate All Services" msgstr "모든 서비스 비활성화(&D)" #. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:334 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:339 msgid "D&isable" msgstr "비활성화(&I)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:336 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:340 msgid "Enab&le" msgstr "활성화(&L)" #. Main dialog edit inetd.conf #. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:344 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:347 msgid "Currently Available Services" msgstr "현재 사용가능한 서비스" #. `opt(`notify), #. `opt(`keepSorting), -#: src/include/inetd/dialogs.rb:352 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 msgid "Ch" msgstr "Ch" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:355 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:358 msgid "Type " msgstr "형식" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:356 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:359 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:360 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:363 msgid "Server / Args" msgstr "서버 / 매개변수" #. Translators: Add service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:370 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 msgid "&Add" msgstr "추가(&A)" #. Translators: Edit service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:373 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #. Translators: Delete service -#: src/include/inetd/dialogs.rb:376 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:379 msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" #. Translators: Change service status -#: src/include/inetd/dialogs.rb:384 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:387 msgid "&Toggle Status (On or Off)" msgstr "토글 상태(켜기 또는 끄기)(&T)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:396 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:399 msgid "Status for All &Services" msgstr "모든 서비스들에 대한 상태(&S)" #. Inetd configure dialog caption -#: src/include/inetd/dialogs.rb:410 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:413 msgid "Network Service Configuration (xinetd)" msgstr "네트워크 서비스 구성(xinetd)" #. execute dialog #. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:498 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:504 msgid "Add a New Service Entry" msgstr "새로운 서비스 항목 추가" #. Translators: Popup::Error -#: src/include/inetd/dialogs.rb:528 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:534 msgid "Cannot delete the service. It is not installed." msgstr "그 서비스를 삭제할 수 없습니다. 그것은 설치되지 않았습니다." #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:552 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:558 msgid "To delete a service, select one in the main dialog" msgstr "서비스를 삭제하기 위해서, 주요 대화상자안에 하나를 선택하십시오." #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:599 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:605 msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog." msgstr "서비스의 활성화 또는 비활성화 시키기위해서, 주요 대화상자안에 하나를 선택하십시오." #. y2milestone("Current line %1", current_line); #. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg() -#: src/include/inetd/dialogs.rb:736 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:742 msgid "Edit a service entry" msgstr "서비스 항목 편집" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:751 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:757 msgid "To edit a service, select one in the main dialog" msgstr "서비스를 편집하기 위해서, 주요 대화상자안에 하나를 선택하십시오." #. Translators: Popup::Warning -#: src/include/inetd/dialogs.rb:782 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:788 msgid "" "All services are marked as disabled (locked).\n" "Internet super-server will be disabled." @@ -289,54 +289,54 @@ "인터넷 super-server는 비활성화될 것입니다." #. service name -#: src/include/inetd/dialogs.rb:807 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:811 msgid "&Service" msgstr "서비스(&S)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:809 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:813 msgid "RPC Versio&n" msgstr "RPC 버전 (&N)" #. service status (running or stopped) -#: src/include/inetd/dialogs.rb:815 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:819 msgid "Service is acti&ve." msgstr "서비스가 활성화되었습니다.(&V)" #. service socket type -#: src/include/inetd/dialogs.rb:828 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:832 msgid "Socket T&ype" msgstr "소켓 형식(&Y)" #. for protocol option - ediatble ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:839 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:843 msgid "&Protocol" msgstr "프로토콜(&P)" #. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox -#: src/include/inetd/dialogs.rb:850 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:854 msgid "&Wait" msgstr "대기(&W)" #. user and group ComboBoxes -#: src/include/inetd/dialogs.rb:860 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:864 msgid "&User" msgstr "사용자(&U)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:862 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 msgid "&Group" msgstr "그룹(&G)" #. Server arguments -#: src/include/inetd/dialogs.rb:865 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:869 msgid "S&erver" msgstr "서버(&E)" -#: src/include/inetd/dialogs.rb:866 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:870 msgid "Server Argumen&ts" msgstr "서버 매개변수(&T)" #. Comment above the service line in inetd.conf -#: src/include/inetd/dialogs.rb:868 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:872 msgid "Co&mment" msgstr "주석(&M)" @@ -350,14 +350,14 @@ #. It does not get the NIS entries. #. "+" is filtered out. #. @return [Array] groups -#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952 -#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000 #: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353 msgid "--default--" msgstr "--기본--" #. Translators: Popup::Message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:942 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:946 msgid "" "Service is empty.\n" "Enter valid values.\n" @@ -366,12 +366,12 @@ "유효한 값들을 입력하십시오.\n" #. Error message -#: src/include/inetd/dialogs.rb:948 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:952 msgid "Service name contains disallowed character "/"." msgstr "서비스 이름에 허용되지 않는 문자 "/"가 포함되어 있습니다." #. Translators: sformat-ed() 3 strings -#: src/include/inetd/dialogs.rb:956 +#: src/include/inetd/dialogs.rb:960 msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only." msgstr "%1 사용자는 단지 내부 서버 프로세스을 위하여 예약되었습니다." @@ -650,57 +650,57 @@ msgstr "초기화중 ..." #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:185 +#: src/modules/Inetd.rb:188 msgid "Initializing inetd Configuration" msgstr "inetd 설정 초기화" -#: src/modules/Inetd.rb:193 +#: src/modules/Inetd.rb:196 msgid "Read the Configuration" msgstr "설정 불러오기" -#: src/modules/Inetd.rb:194 +#: src/modules/Inetd.rb:197 msgid "Reading the configuration..." msgstr "설정 불러오는중..." #. read database -#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276 -#: src/modules/Inetd.rb:340 +#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278 +#: src/modules/Inetd.rb:306 msgid "Finished" msgstr "완료되었습니다." #. Inetd read dialog caption -#: src/modules/Inetd.rb:267 +#: src/modules/Inetd.rb:269 msgid "Saving inetd Configuration" msgstr "inetd 설정 저장" -#: src/modules/Inetd.rb:275 +#: src/modules/Inetd.rb:277 msgid "Write the settings" msgstr "설정 기록" -#: src/modules/Inetd.rb:276 +#: src/modules/Inetd.rb:278 msgid "Writing the settings..." msgstr "설정을 기록하는중..." #. in future: catch errors -#: src/modules/Inetd.rb:337 +#: src/modules/Inetd.rb:303 msgid "Cannot write settings!" msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." #. "enabled" defaults to true -#: src/modules/Inetd.rb:607 +#: src/modules/Inetd.rb:598 msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>" msgstr "<p><ul><i>모든 서비스들은 중지로 설정되어 있습니다.</i></ul></p>" #. Translators: Summary head, if nothing configured -#: src/modules/Inetd.rb:618 +#: src/modules/Inetd.rb:609 msgid "Network services" msgstr "네트워크 서비스" #. Translators: Summary head, if something configured -#: src/modules/Inetd.rb:623 +#: src/modules/Inetd.rb:613 msgid "Network services are managed via %1" msgstr "네트워크 서비스들은 %1에 의해 관리됩니다." -#: src/modules/Inetd.rb:627 +#: src/modules/Inetd.rb:616 msgid "These services will be enabled" msgstr "이 서비스들은 사용가능하게 될 것입니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/installation.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/installation.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/installation.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -111,29 +111,29 @@ "매뉴얼의 화면과 다릅니다.\n" #. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:277 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:275 msgid "Start service %1" msgstr "%1 서비스 시작" #. TRANSLATORS: progress stage, %1 stands for service name #. TRANSLATORS: busy message -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:282 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:280 #: src/lib/installation/clients/inst_restore_settings.rb:47 msgid "Starting service %1..." msgstr "%1 서비스 시작 중..." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:297 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:295 msgid "Adjusting Network Settings" msgstr "네트워크 설정 조정 중" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:303 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:301 msgid "Network settings are being adjusted." msgstr "네트워크 설정을 조정 중입니다." #. popup question (#x1) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:356 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:354 msgid "" "The previous installation has failed.\n" "Would you like it to continue?\n" @@ -146,7 +146,7 @@ "참고: 몇 가지 정보를 다시 입력해야 합니다." #. popup question (#x1) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:364 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:362 msgid "" "The previous installation has been aborted.\n" "Would you like it to continue?\n" @@ -161,7 +161,7 @@ #. popup headline (#x1) #. TRANSLATORS: starting the installation process #. dialog cotent (progress information) -#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:378 +#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:376 #: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:60 msgid "Starting Installation..." msgstr "설치 시작 중..." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "장치 블랙리스트 작성 중..." #. progress step title -#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:82 +#: src/lib/installation/clients/copy_files_finish.rb:83 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "설치된 시스템으로 파일 복사 중..." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "%1 %2 업데이트" #: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:306 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321 msgid "Unknown Product" msgstr "알 수 없는 제품" @@ -513,14 +513,14 @@ #. 7 = Failed to connect to host. #. 28 = Operation timeout. #. push button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:161 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319 msgid "Re&lease Notes..." msgstr "릴리스 정보(&L)..." #. help text for initial (first time) language screen -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:169 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198 msgid "" "<p>\n" "Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n" @@ -534,7 +534,7 @@ #. help text, continued #. Describes the #ICW_B1 button -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:177 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206 msgid "" "<p>\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" @@ -547,7 +547,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 msgid "" "<p>\n" "Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n" @@ -558,7 +558,7 @@ " </p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:190 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219 msgid "" "<p>\n" "Nothing will happen to your computer until you confirm\n" @@ -571,7 +571,7 @@ " </p>\n" #. help text, continued -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:197 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226 msgid "" "<p>\n" "Select <b>Abort</b> to abort the\n" @@ -584,44 +584,49 @@ "</p>\n" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213 -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:415 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469 msgid "License Agreement" msgstr "사용권 계약" #. combo box label #. combobox #. TRANSLATORS: Combo box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:237 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266 #: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217 -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:431 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429 msgid "&Language" msgstr "언어(&L)" #. combo box label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:247 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276 msgid "&Keyboard Layout" msgstr "키보드 배열(&K)" #. TRANSLATORS: check-box -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:261 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290 msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "동의함(&A)" #. Report error about missing license acceptance -#. !/usr/bin/env rspec -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:287 -#: test/inst_complex_welcome_test.rb:106 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317 msgid "You must accept the license to install this product" msgstr "이 제품을 설치하려면 라이센스에 동의해야 합니다." +#. TRANSLATORS: addition license information +#. %1 is replaced with the filename. Please keep +#. the translation VERY short. +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437 +msgid "EULA location in the installed system: %s" +msgstr "설치된 시스템에서 EULA 위치: %s" + #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:406 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460 msgid "K&eyboard Test" msgstr "키보드 테스트(&E)" #. TRANSLATORS: button label -#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:436 +#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494 msgid "License &Translations..." msgstr "사용권 번역(&T)..." @@ -736,16 +741,16 @@ #. twice more steps #. FIXME: 2 minutes #. own workflow for OEM image deployment -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:109 -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:354 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:352 #: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:110 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:152 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:150 msgid "Deploying Images..." msgstr "이미지를 배포하는 중..." #. BNC #444209 #. false == error -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:170 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:168 msgid "" "Deploying images has failed.\n" "Aborting the installation...\n" @@ -754,7 +759,7 @@ "설치를 중단하는 중입니다.\n" #. TRANSLATORS: pop-up message -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:202 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:200 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" "YaST will open a software manager for you to check the current status of packages." @@ -763,20 +768,20 @@ "패키지의 현재 상태를 확인할 수 있도록 YaST에서 소프트웨어 관리자를 엽니다." #. unknown image -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:378 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:376 msgid "Downloading image at speed %1/s" msgstr "%1/초 속도로 이미지 다운로드 중" -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:383 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:381 msgid "Downloading image %1 at speed %2/s" msgstr "%2/초 속도로 %1 이미지 다운로드 중" #. reset the label -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:445 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:441 msgid "Deploying image..." msgstr "이미지를 배포하는 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:448 +#: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:444 msgid "Deploying image %1..." msgstr "%1 이미지를 배포하는 중..." @@ -793,11 +798,11 @@ msgid "&Disk to Use" msgstr "사용할 디스크(&D)" -#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:92 msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." msgstr "이미지가 배포될 디스크를 선택하십시오. 디스크의 모든 데이터가 손실되고 이미지에 정의된 대로 디스크가 분할됩니다." -#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:99 msgid "Hard Disk for Image Deployment" msgstr "이미지 배포에 사용할 하드 디스크" @@ -873,71 +878,74 @@ msgid "Show &package updates" msgstr "패키지 업데이트 표시(&P)" +#. a fallback busy message +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:98 +msgid "Calling step %1..." +msgstr "%1 단계 호출 중..." + +#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:112 +msgid " * %1" +msgstr " * %1" + +#. get the latest errors +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:253 +msgid "Installation Error" +msgstr "설치 오류" + #. Adjust a SlideShow dialog if not configured #. kilobytes #. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:79 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:140 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:158 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:276 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:156 msgid "Finishing Basic Installation" msgstr "기본 설치 완료 중" #. Might be left from the previous stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:105 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:299 msgid "Creating list of finish scripts to call..." msgstr "완료 스크립트 목록 생성을 호출..." +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:307 +msgid "Finished" +msgstr "완료됨" + #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:203 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:456 msgid "Copy files to installed system" msgstr "설치된 시스템으로 파일 복사" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:210 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:463 msgid "Save configuration" msgstr "구성 저장" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:217 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:470 msgid "Save installation settings" msgstr "설치 설정 저장" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:226 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:479 msgid "Install boot manager" msgstr "부트 관리자 설치" #. progress stage -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:233 +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:486 msgid "Prepare system for initial boot" msgstr "처음 부팅을 위한 시스템 준비" -#. merge steps from add-on products -#. bnc #438678 -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:337 +#. some steps are called in live installer only +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:549 +msgid "Client %1 returned invalid data." +msgstr "클라이언트 %1에서 잘못된 데이터를 반환했습니다." + +#. FIXME: looks like product specific finish steps are not used at all +#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:581 msgid "Checking stage: %1..." msgstr "스테이지 %1 확인 중..." -#. a fallback busy message -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:424 -msgid "Calling step %1..." -msgstr "%1 단계 호출 중..." - -#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:444 -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. Anything else -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:481 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#. get the latest errors -#: src/lib/installation/clients/inst_finish.rb:613 -msgid "Installation Error" -msgstr "설치 오류" - #. Button to accept a license agreement #: src/lib/installation/clients/inst_info.rb:63 msgid "I &Agree" @@ -1128,7 +1136,7 @@ #. Use 'zero' if image installation is not used #. BNC #439104 -#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:126 +#: src/lib/installation/clients/inst_prepareprogress.rb:124 msgid "Installing Packages..." msgstr "패키지 설치 중..." @@ -1162,7 +1170,7 @@ "간략한 요약을 제공합니다.</p>\n" #. informative message in RichText widget -#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:457 +#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:455 msgid "<p>No release notes have been installed.</p>" msgstr "<p>설치된 릴리스 정보가 없습니다.</p>" @@ -1187,88 +1195,88 @@ #. This dialog in not interactive #. always return `back when came from the previous dialog -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86 msgid "Analyzing the Computer" msgstr "컴퓨터 분석" #. TRANSLATORS: progress steps in system probing -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105 msgid "Probe USB devices" msgstr "USB 장치 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106 msgid "Probing USB devices..." msgstr "USB 장치 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109 msgid "Probe FireWire devices" msgstr "FireWire 장치 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110 msgid "Probing FireWire devices..." msgstr "FireWire 장치 검색중" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 msgid "Probe floppy disk devices" msgstr "플로피 디스크 장치 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114 msgid "Probing floppy disk devices..." msgstr "플로피 디스크 장치 검색중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118 msgid "Probe hard disk controllers" msgstr "하드 디스크 컨트롤러 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119 msgid "Probing hard disk controllers..." msgstr "하드 디스크 컨트롤러 검색 중" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122 msgid "Load kernel modules for hard disk controllers" msgstr "하드 디스크 컨트롤러용 커널 모듈 로드" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123 msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..." msgstr "하드 디스크 컨트롤러용 커널 모듈 로드 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126 msgid "Probe hard disks" msgstr "하드 디스크 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127 msgid "Probing hard disks..." msgstr "하드 디스크 검색 중..." #. FATE #302980: Simplified user config during installation -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134 msgid "Search for system files" msgstr "시스템 파일 검색" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135 msgid "Searching for system files..." msgstr "시스템 파일 검색 중..." -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 msgid "Initialize software manager" msgstr "소프트웨어 관리자 초기화" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139 msgid "Initializing software manager..." msgstr "소프트웨어 관리자를 초기화하는 중입니다." #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 msgid "System Probing" msgstr "시스템 검색 중" #. TRANSLATORS: dialog help -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150 msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now." msgstr "현재 YaST에서 컴퓨터 하드웨어 및 설치된 시스템을 검사 중입니다." #. additonal error when HW was not found -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257 msgid "" "\n" "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." @@ -1277,7 +1285,7 @@ "설치에 특정 하드웨어 드라이버가 필요한 경우 'drivers.suse.com'을 확인하십시오." #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "Please check your hardware!\n" @@ -1287,7 +1295,7 @@ "하드웨어를 확인하십시오.\n" "%1\n" -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281 msgid "" "No hard disks were found for the installation.\n" "During an automatic installation, they might be detected later.\n" @@ -1298,7 +1306,7 @@ "(특히 S/390 또는 iSCSI 시스템에서)\n" #. pop-up error report -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292 msgid "" "No hard disks and no hard disk controllers were\n" "found for the installation.\n" @@ -1311,7 +1319,7 @@ "%1\n" #. popup message -#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:322 +#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337 msgid "" "Failed to initialize the software repositories.\n" "Aborting the installation." @@ -1320,7 +1328,7 @@ "설치가 중단됩니다." #. TRANSLATORS: %s is an URL -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:184 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187 msgid "" "A valid update could not be found at\n" "%s.\n" @@ -1331,7 +1339,7 @@ "\n" #. TRANSLATORS: %s is an URL -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:190 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193 msgid "" "Could not fetch update from\n" "%s.\n" @@ -1341,20 +1349,46 @@ "\n" "\n" +#. Launch the network configuration client on users' demand +#. +#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts, +#. the `inst_lan` client will be launched. +#. +#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched; +#. false if the network is not configured. +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221 +msgid "" +"\n" +"Would you like to check your network configuration\n" +"and try installing the updates again?" +msgstr "" +"\n" +"네트워크 구성을 확인하고 업데이트 설치를\n" +"다시 시도하시겠습니까?" + +#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet, +#. it needs to be set via the "proxy" boot option. #. TRANSLATORS: %s is an URL -#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:215 +#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265 msgid "" -"Downloading installer updates from \n" +"Downloading the optional installer updates from \n" "%s\n" "failed.\n" "\n" -"Would you like to check your network configuration?" +"You can continue the installation without applying the updates.\n" +"However, some potentially important bug fixes might be missing.\n" +"\n" +"If you need a proxy server to access the update repository\n" +"then use the "proxy" boot parameter.\n" msgstr "" -"%s에서 설치 프로그램 업데이트를 다운로드하지\n" +"%s\n" +"에서 설치 프로그램 업데이트 옵션을 다운로드하지 못했습니다.\n" "\n" -"못했습니다.\n" +"업데이트를 적용하지 않고 설치를 계속할 수 있습니다.\n" +"하지만 중요한 버그 수정이 누락될 가능성이 있습니다.\n" "\n" -"네트워크 구성을 확인하시겠습니까?" +"업데이트 리포지토리 액세스를 위해 프록시 서버가 필요한 경우\n" +""proxy" 부팅 파라미터를 사용하십시오.\n" #. TRANSLATORS: Table item status (repository) #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109 @@ -1625,7 +1659,7 @@ "시스템 기본 구성을 수행하십시오.</p>\n" #. TRANSLATORS: error message -#: src/lib/installation/clients/installation.rb:83 +#: src/lib/installation/clients/installation.rb:87 msgid "No workflow defined for this kind of installation." msgstr "이런 종류의 설치에 대해 정의된 워크플로가 없습니다." @@ -1699,6 +1733,22 @@ msgid "Saving hardware configuration..." msgstr "하드웨어 구성 저장 중..." +#. normal=configuration in an installed system +#: src/lib/installation/clients/ssh_import_auto.rb:138 +msgid "It makes no sense to write these settings to system." +msgstr "이러한 설정을 시스템에 쓰는 것은 의미가 없습니다." + +#. proposal part - bootloader label +#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91 +msgid "Import SSH Host Keys and Configuration" +msgstr "SSH 호스트 키 및 구성 임포트" + +#. menubutton entry +#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:23 +msgid "&Import SSH Host Keys and Configuration" +msgstr "SSH 호스트 키 및 구성 임포트(&I)" + #. progress step title #: src/lib/installation/clients/ssh_settings_finish.rb:64 msgid "Copying SSH settings to installed system..." @@ -1765,6 +1815,30 @@ msgid "Copying log files to installed system..." msgstr "설치된 시스템으로 로그 파일 복사 중..." +#. Event callback for the 'ok' button +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69 +msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation" +msgstr "이전 설치에서 SSH 키를 임포트하려고 합니다." + +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95 +msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>" +msgstr "<p>모든 SSH 서버가 하나 또는 여러 개의 공용 호스트 키로 식별됩니다. 기존 Linux 설치를 선택하여 호스트 키를 다시 사용하고 그 SSH 서버를 식별하십시오. /etc/ssh(호스트키당 파일 한 쌍)의 키 파일이 새로 설치되는 시스템으로 복사됩니다.</p><p><b>SSH 구성 임포트</b>를 확인하여 키뿐만 아니라 /etc/ssh의 다른 파일도 복사하십시오.</p>" + +#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108 +msgid "&Device" +msgstr "장치(&D)" + +#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device} +#. is a string like /dev/sda1 +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129 +msgid "%{system_name} at %{device}" +msgstr "%{device}의 %{system_name}" + +#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134 +msgid "Import SSH Configuration" +msgstr "SSH 구성 가져오기" + #. progress step title #: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34 msgid "Shrinking PREP partition..." @@ -1983,13 +2057,8 @@ msgid "Enabling remote administration..." msgstr "원격 관리 활성화 중..." -#. skip forward or backward -#: src/lib/installation/select_system_role.rb:48 -msgid "System Role" -msgstr "시스템 역할" - #. A Continue-Cancel popup -#: src/lib/installation/select_system_role.rb:82 +#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79 msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done." msgstr "시스템 역할을 변경하면 수행한 조정이 실행 취소될 수 있습니다." @@ -2004,6 +2073,35 @@ msgid "Creating root filesystem snapshot..." msgstr "루트 파일 시스템 스냅샷 생성 중..." +#. TRANSLATORS: default name for a found Linux system (we don't know if +#. it's an openSUSE, Ubuntu...) +#: src/lib/installation/ssh_config.rb:64 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. Build a formatted summary based on the status of the importer +#. +#. @return [String] HTML formatted summary. +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:45 +msgid "No previous Linux installation found" +msgstr "발견된 이전 Linux 설치 없음" + +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:47 +msgid "No existing SSH host keys will be copied" +msgstr "기존 SSH 호스트 키가 복사되지 않음" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard +#. disk, like 'openSUSE 13.2' +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:54 +msgid "SSH host keys and configuration will be copied from %s" +msgstr "SSH 호스트 키 및 구성이 %s에서 복사됨" + +#. TRANSLATORS: %s is the name of a Linux system found in the hard +#. disk, like 'openSUSE 13.2' +#: src/lib/installation/ssh_importer_presenter.rb:58 +msgid "SSH host keys will be copied from %s" +msgstr "SSH 호스트 키가 %s에서 복사됨" + #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/lib/transfer/file_from_url.rb:156 msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2." @@ -2068,12 +2166,12 @@ #. checking whether images are supported #. BNC #409927 #. Checking files for signatures -#: src/modules/ImageInstallation.rb:840 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:841 msgid "Failed to read information about installation images" msgstr "설치 이미지에 대한 정보를 읽지 못했습니다." #. count megabytes -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1196 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1192 msgid "Deploying..." msgstr "배포하는 중..." @@ -2081,19 +2179,19 @@ #. #. @see #all_supported_types #. @see #objects_state -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1219 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1215 msgid "Storing user preferences..." msgstr "사용자 기본 설정 저장 중..." #. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade. #. #. @return [Boolean] if successful -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1351 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1347 msgid "Restoring user preferences..." msgstr "사용자 기본 설정 복원 중..." #. Error message -#: src/modules/ImageInstallation.rb:1448 +#: src/modules/ImageInstallation.rb:1444 msgid "" "Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n" "Software manager will be opened for you to solve them manually." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/instserver.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/instserver.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/instserver.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: instserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -60,25 +60,25 @@ msgstr "미디어 변경" #. %1 is the current cd number -#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:230 msgid "Insert CD %1 then press continue." msgstr "%1 CD를 삽입하고 계속을 누르십시오." -#: src/include/instserver/dialogs.rb:246 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:235 msgid "Select ISO image %1 then press continue." msgstr "%1 ISO 이미지를 선택하고 계속을 누르십시오." #. %2 is the product name and version -#: src/include/instserver/dialogs.rb:252 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:241 msgid "Insert CD %1 of %2." msgstr "%1 CD(%2의)를 삽입하십시오." -#: src/include/instserver/dialogs.rb:253 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:242 msgid "Select ISO image %1 of %2." msgstr "%1 ISO 이미지(%2의)를 선택하십시오." #. popup request, %1 is CD medium name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:292 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:281 msgid "" "Insert\n" "%1" @@ -87,12 +87,12 @@ "삽입" #. popup request, %1 is ISO name -#: src/include/instserver/dialogs.rb:321 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:310 msgid "Select %1" msgstr "%1 선택" #. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:573 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:551 msgid "" "The medium requires product %1, which is not provided\n" "by the current repository.\n" @@ -105,63 +105,63 @@ "먼저 기본 제품 매체를 선택하십시오." #. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:697 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:669 msgid "Copying CD contents to local directory" msgstr "CD 내용을 로컬 디렉토리로 복사" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:698 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:670 msgid "This may take a while..." msgstr "약간의 시간이 소요될 수 있습니다." #. TODO: report more details (stderr) #. rename the directory -#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341 msgid "Error while moving repository content." msgstr "리포지토리 컨텐트를 이동하는 중에 오류가 발생했습니다." #. Instserver configuration dialog caption #. Instserver configuration dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:978 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:949 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162 msgid "Repository Configuration" msgstr "리포지토리 구성" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:994 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:965 msgid "Read &CD or DVD Medium" msgstr "CD 또는 DVD 미디어 읽기(&C)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:971 msgid "Data &Source" msgstr "데이터 소스(&S)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:979 msgid "Use &ISO Images" msgstr "ISO 이미지 사용(&I)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:988 msgid "Di&rectory with CD Images:" msgstr "CD 이미지가 있는 디렉토리(&R):" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:991 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371 msgid "Select &Directory" msgstr "디렉토리 선택(&D)" #. abort? #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440 msgid "Select Directory" msgstr "디렉토리 선택" #. abort? -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080 -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215 msgid "Installation server name missing." msgstr "설치 서버 이름이 누락되었습니다." -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066 msgid "" "Contents already exist in this directory.\n" "Not copying CDs." @@ -170,7 +170,7 @@ "CD를 복사하지 않습니다." #. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094 msgid "" "Add an additional product (Service Pack, Additional\n" "Package CD, etc.) to the repository?" @@ -179,20 +179,20 @@ "CD 등)을 추가하시겠습니까?" #. Instserver configure1 dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170 msgid "Repository &Name:" msgstr "리포지토리 이름(&N):" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175 msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP" msgstr "SLP를 통해 설치 서비스로서 알림(&N)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223 msgid "Invalid repository name." msgstr "잘못된 리포지토리 이름입니다." #. an error message - entered repository name already exists -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231 msgid "" "Repository '%1' already exists,\n" "enter another name." @@ -201,7 +201,7 @@ "다른 이름을 입력하십시오." #. create directory only for a new repository -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244 msgid "" "Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n" "Verify that the directory \n" @@ -214,7 +214,7 @@ "다시 시도하십시오.\n" #. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263 msgid "" "Repository '%1' has been marked to delete.\n" "When adding a new repository with the same name\n" @@ -229,87 +229,87 @@ "이전 컨텐트를 삭제하고 처음부터 생성하시겠습니까?" #. Instserver server dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347 msgid "Initial Setup -- Initial Setup" msgstr "초기 설정 -- 초기 설정" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363 msgid "Do Not Configure Any Net&work Services" msgstr "네트워크 서비스를 구성하지 않음(&W)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368 msgid "Di&rectory to Contain Repositories:" msgstr "리포지토리를 포함할 디렉토리(&R):" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383 msgid "&Configure as HTTP Repository" msgstr "HTTP 리포지토리로 구성(&C)" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391 msgid "&Configure as FTP Repository" msgstr "FTP 리포지토리로 구성(&C)" #. radio button label -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399 msgid "&Configure as NFS Repository" msgstr "NFS 리포지토리로 구성(&C)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451 msgid "Directory path for the installation server missing." msgstr "설치 서버에 대한 디렉토리 경로가 누락되었습니다." #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478 msgid "Installation Server -- NFS" msgstr "설치 서버 -- NFS" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496 msgid "&Host Wild Card" msgstr "호스트 와일드카드(&H)" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" #. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556 msgid "Error occurred while configuring NFS." msgstr "NFS를 구성하는 동안 오류가 발생했습니다." #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588 msgid "Installation Server -- FTP" msgstr "설치 서버 -- FTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596 msgid "&FTP Server Root Directory:" msgstr "FTP 서버 루트 디렉토리(&F):" -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598 msgid "&Directory Alias:" msgstr "디렉토리 별칭(&D):" #. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655 msgid "Error occurred while configuring FTP." msgstr "FTP를 구성하는 동안 오류가 발생했습니다." #. Instserver configure2 dialog caption -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675 msgid "Installation Server -- HTTP" msgstr "설치 서버 -- HTTP" #. Instserver nfs dialog contents -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691 msgid "&Directory Alias" msgstr "디렉토리 별칭(&D)" #. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP()) -#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777 +#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748 msgid "Error creating HTTPD configuration." msgstr "HTTPD 구성을 작성하는 동안 오류가 발생했습니다." @@ -637,7 +637,7 @@ "<b>편집</b> 또는 <b>삭제</b>를 누르십시오.</p>\n" #. Read service data using _auto -#: src/modules/Instserver.rb:308 +#: src/modules/Instserver.rb:306 msgid "" "The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n" "will now be installed.\n" @@ -664,7 +664,7 @@ #. @param string directory #. @param [String] options #. @return [Boolean] -#: src/modules/Instserver.rb:570 +#: src/modules/Instserver.rb:569 msgid "" "Directory is already exported via NFS.\n" "Leave NFS exports unmodified?\n" @@ -673,72 +673,72 @@ "NFS 엑스포트를 수정되지 않은 상태로 두시겠습니까?\n" #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1152 +#: src/modules/Instserver.rb:1155 msgid "Initializing Configuration" msgstr "구성 초기화" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1166 +#: src/modules/Instserver.rb:1165 msgid "Read configuration file" msgstr "구성 파일 읽기" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1168 +#: src/modules/Instserver.rb:1167 msgid "Search for a new repository" msgstr "새 리포지토리 검색" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1172 +#: src/modules/Instserver.rb:1171 msgid "Reading configuration file..." msgstr "구성 파일 읽는 중..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1174 +#: src/modules/Instserver.rb:1173 msgid "Searching for a new repository..." msgstr "새 리포지토리 검색 중..." #. Progress finished #. Progress finished -#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278 +#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -#. Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1224 +#. TRANSLATORS: Error message +#: src/modules/Instserver.rb:1188 msgid "Cannot read current settings." msgstr "현재 설정을 읽을 수 없습니다." #. Instserver read dialog caption -#: src/modules/Instserver.rb:1254 +#: src/modules/Instserver.rb:1240 msgid "Saving Installation Server Configuration" msgstr "설치 서버 구성 저장" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1268 +#: src/modules/Instserver.rb:1250 msgid "Write the settings" msgstr "설정 기록" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1270 +#: src/modules/Instserver.rb:1252 msgid "Run SuSEconfig" msgstr "SuSEconfig 실행" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1274 +#: src/modules/Instserver.rb:1256 msgid "Writing the settings..." msgstr "설정을 기록하는 중..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Instserver.rb:1276 +#: src/modules/Instserver.rb:1258 msgid "Running SuSEconfig..." msgstr "SuSEconfig 실행중입니다..." #. Error message -#: src/modules/Instserver.rb:1292 +#: src/modules/Instserver.rb:1274 msgid "Cannot write settings." msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." #. Configuration summary text for autoyast -#: src/modules/Instserver.rb:1465 +#: src/modules/Instserver.rb:1441 msgid "Configured Repositories" msgstr "구성된 리포지토리" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iplb.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iplb.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iplb.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iplb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-client.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -104,14 +104,13 @@ msgid "Add" msgstr "추가" -#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up")) #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161 -msgid "Log Out" -msgstr "로그아웃" +msgid "Disconnect" +msgstr "연결 끊기" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186 msgid "Connected" @@ -122,9 +121,6 @@ msgstr "검색" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193 -msgid "Log In" -msgstr "로그인" - #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223 msgid "Connect" msgstr "연결" @@ -165,58 +161,73 @@ msgid "Startup" msgstr "시작" +#. iSCSI target has to be connected manually +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:304 +msgid "manual" +msgstr "수동" + +#. iSCSI target available at boot (respected by 'dracut') +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:306 +msgid "onboot" +msgstr "onboot" + +#. iSCSI target enabled automatically (by 'systemd') +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308 +msgid "automatic" +msgstr "자동" + #. widget for portal address -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:315 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:316 msgid "Port" msgstr "포트" -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331 msgid "Key" msgstr "키(&K)" -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:331 msgid "Value" msgstr "값" #. service status dialog -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:342 msgid "Service" msgstr "서비스" #. list og connected targets -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:365 msgid "Connected Targets" msgstr "연결된 대상" #. list of discovered targets -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:373 msgid "Discovered Targets" msgstr "검색된 대상" #. main tabbed dialog -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:392 msgid "iSCSI Initiator Overview" msgstr "iSCSI 이니시에이터 개요" #. discovery new target #. dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. authentification dialog for add/discovery target -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119 -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:407 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:110 src/include/iscsi-client/helps.rb:122 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>" msgstr "<h1>iSCSI 이니시에이터</h1>" #. authentication dialog for add new target #. list of connected targets #. authentication for connect to portal -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439 -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478 -#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:442 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:481 +#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:507 msgid "iSCSI Initiator Discovery" msgstr "iSCSI 이니시에이터 검색" @@ -326,34 +337,28 @@ #. table of connected targets #: src/include/iscsi-client/helps.rb:90 -msgid "" -"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n" -"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n" -"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n" -msgstr "" -"현재 세션 목록입니다. 새 대상을 추가하려면 대상을 선택하고 <b>추가</b>를 누르십시오.\n" -"대상을 제거하려면 <b>로그아웃</b>을 누르십시오.\n" -"시작 상태를 변경하려면 <b>전환</b>을 누르십시오.\n" +msgid "<p>List of current sessions.</p><p>Use the <b>Add</b> button to get additional targets. A discovery is started to detect new targets and the start-up mode of already connected targets keeps unchanged.<br>Use <b>Disconnect</b> to cancel the connection and with it remove the target from the list.<br>To change the start-up status, press <b>Edit</b>.</p>" +msgstr "<p>현재 세션 목록입니다.</p><p><b>추가</b> 버튼을 사용하여 대상을 추가로 가져옵니다. 새로운 대상 감지를 위한 검색이 시작되었으며 이미 연결된 대상의 시작 모드는 변경되지 않습니다.<br>연결을 끊고 목록에서 대상을 제거하려면 <b>연결 끊기</b>를 사용하십시오.<br>시작 상태를 변경하려면 <b>편집</b>을 누르십시오.</p>" #. Warning #. Warning -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:96 src/include/iscsi-client/helps.rb:114 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:99 src/include/iscsi-client/helps.rb:117 msgid "<h1>Warning</h1>" msgstr "<h1>경고</h1>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 src/include/iscsi-client/helps.rb:118 msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n" msgstr "<p>iSCSI 장치에 <b>읽기</b>/<b>쓰기</b> 액세스를 할 때에는 단독으로 액세스해야 합니다. 그렇게 하지 않으면 데이터가 손상될 위험이 있습니다.</p>\n" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 msgid "" -"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" +"<p><b>Initiator Name</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n" "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>" msgstr "" -"<p><b>InitiatorName</b>은 <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>의 값입니다. \n" +"<p><b>Initiator Name</b>은 <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>의 값입니다. \n" "iBFT가 있는 경우 이 값은 해당 위치에서 추가되고 BIOS 설정에서만 변경할 수 있습니다.</p>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:106 msgid "" "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n" "fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n" @@ -361,24 +366,20 @@ "대상을 검색하기 위해 기존 SendTargets 메소드 대신 <b>iSNS</b>(Internet Storage Name Service)를 사용하려면\n" "iSNS 서버의 IP 주소와 포트를 지정하십시오. 기본 포트는 3205입니다.\n" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:111 msgid "" -"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n" +"Enter the <b>IP Address</b> of the iSCSI target server.\n" "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n" "select <b>No Authentication</b>.\n" msgstr "" -"검색된 서버의 <b>IP 주소</b>를 입력하십시오.\n" -"필요할 경우 <b>포트</b>만 변경하십시오. 인증을 위해 <b>사용자 이름</b> 및 <b>비밀번호</b>를 사용하십시오. 인증이 필요하지 않으면\n" -" <b>인증 없음</b>을 선택하십시오.\n" +"iSCSI 대상 서버의 <b>IP 주소</b>를 입력합니다.\n" +"필요한 경우 <b>포트</b>만 변경하십시오. 인증을 위해 <b>사용자 이름</b>과 <b>비밀번호</b>를 사용하십시오. 인증이 필요 없으면 \n" +"<b>인증 없음</b>을 선택하십시오.\n" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122 +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:125 msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. " msgstr "iSCSI 대상에서 제공한 노드 목록입니다. 항목 하나를 선택하고 <b>연결</b>을 클릭하십시오." -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129 -msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>." -msgstr "인증 유형을 선택하고 <b>사용자 이름</b> 및 <b>비밀번호</b>를 입력하십시오." - #: src/include/iscsi-client/helps.rb:132 msgid "<h1>Startup</h1>" msgstr "<h1>시작</h1>" @@ -399,12 +400,20 @@ "<p><b>automatic</b>은 iSCSI 서비스가 시작될 때 연결할 iSCSI 대상에\n" "사용됩니다.</p>\n" -#. list of discovered targets +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:141 +msgid "<h1>Authentication</h1>" +msgstr "<h1>인증</h1>" + #: src/include/iscsi-client/helps.rb:142 -msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target." -msgstr "검색된 대상 목록입니다. 새로운 <b>검색</b>을 시작하거나 다른 대상에 <b>연결</b>하십시오." +msgid "<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox if authentication is needed for security reasons. Enter <b>Username</b> and <b>Password</b> for 'Incoming Authentication', 'Outgoing Authentication' or for both.</p><p><b>Please note:</b><br>'Incoming Authentication' here correlates to 'Outgoing Authentication' on iSCSI target server side and the other way round.</p>" +msgstr "<p>기본 설정은 <i>인증 없음</i>입니다. 보안을 위해 인증이 필요할 경우 선택을 취소하십시오. '들어오는 인증' 또는 '나가는 인증' 또는 둘 다에 대한 <b>사용자 이름</b>과 <b>비밀번호</b>를 입력하십시오.</p><p><b>참고:</b><br>여기서 '들어오는 인증'은 iSCSI 대상 서버 측 '나가는 인증'과 연결되고 '나가는 인증'은 iSCSI 대상 측 '들어오는 인증'과 연결됩니다.</p>" -#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145 +#. list of discovered targets +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:151 +msgid "<p>This screen shows the list of discovered targets.</p><p>Use the <b>Discovery</b> button to get available iSCSI targets from a server specified by IP address.<br><b>Connect</b> to a target to establih the connection. If login was successful the column <i>Connected</i> shows status 'True' and the target will appear on the <i>Connected Targets</i> screen.<br>To remove a target use the <b>Delete</b> button.<br> <b>Hint:</b> Removing of targets is only possible for not connected onces. If required, <b>Disconnect</b> at <i>Connected Targets</i> first.</p><p><b>Please note:</b> Starting the <b>Discovery</b> again means doing a re-discovery of targets which possibly will change the start-up mode of already connected targets (to default 'manual'). Switch to <i>Connected Targets</i> screen and use the <b>Add</b> button if you want to add new targets without changing the start-up mode.</p>" +msgstr "<p>이 화면은 발견된 대상 목록을 보여줍니다.</p><p><b>검색</b> 버튼을 사용하여 IP 주소로 지정된 서버에서 모든 이용 가능한 iSCSI 대상을 가져오십시오.<br>대상에 <b>연결</b>하여 연결을 설정하십시오. 로그인이 성공하면 <i>연결됨</i> 컬럼 상태가 'True'가 되고 대상이 <i>연결된 대상</i> 화면에 표시됩니다. <br>대상을 제거하려면 <b>삭제</b> 버튼을 사용합니다.<br> <b>힌트:</b> 연결되지 않은 대상만 한 번 제거할 수 있습니다. 필요한 경우 먼저 <i>연결된 대상</i> 목록에서 <b>연결 끊기</b>를 하십시오.</p><p><b>참고:</b> <b>검색</b>을 다시 시작하면 대상을 다시 검색하므로 이미 연결된 대상의 시작 모드가 변경될 수 있습니다(기본 '수동' 모드로 변경). 시작 모드 변경 없이 새로운 대상을 추가하려면 <i>연결된 대상</i> 화면으로 전환하고 <b>추가</b> 버튼� � 사용하십시오.</p>" + +#: src/include/iscsi-client/helps.rb:167 msgid "<h1>iBTF</h1>" msgstr "<h1>iBTF</h1>" @@ -439,47 +448,58 @@ msgid "Error occurred while logging out from the selected target." msgstr "선택한 대상에서 로그아웃하는 동안 오류가 발생했습니다." -#. toggle all 3 possible values (bnc#457252) #: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:266 msgid "No record found." msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다." #. if nothing selected - disable some buttons, otherwise enable them -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:305 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:270 msgid "No valid IP address" msgstr "IP 주소가 잘못됨" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:310 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:275 msgid "Port field cannot be empty" msgstr "포트 필드는 비워둘 수 없음" #. regexp for "cz.suse" or just "suse", "cz.su-se" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:423 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:393 +msgid "Incorrect Initiator Name" +msgstr "잘못된 이니시에이터 이름" + +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:394 msgid "" -"Incorrect InitiatorName.\n" +"\n" "The correct syntax is\n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" "Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" +"\n" +"Do you want to use the name?\n" msgstr "" -"잘못된 InitiatorName입니다.\n" -"올바른 구문은 다음과 같습니다.\n" +"\n" +"올바른 구문은 다음과 같습니다. \n" "iqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "or eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\n" "\n" -"예:\n" +"Example:\n" "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n" +"\n" +"이 이름을 사용하시겠습니까?\n" -#. brackets needed around IPv6 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625 +#. validate ip +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:572 msgid "Insert the IP address." msgstr "IP 주소를 입력하십시오." +#. check for valid host name +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:584 +msgid "Please check IP address resp. host name.\n" +msgstr "IP 주소 응답자와 호스트 이름을 확인하십시오.\n" + #. validate port number -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:596 msgid "Insert the port." msgstr "포트를 입력하십시오." @@ -487,36 +507,36 @@ #. ******************* target table ************************* #. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected) #. enable/disable connect button according target is or not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:850 msgid "True" msgstr "참" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:717 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:822 msgid "False" msgstr "거짓" #. check if not already connected #. check if not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:755 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:875 msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption." msgstr "이 TargetName을 가진 대상이 이미 연결되었습니다. 데이터 손상을 방지할 수 있도록 다중 경로 지정이 활성화되어야 합니다." -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:758 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:878 msgid "Continue" msgstr "계속(&O)" -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775 -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:759 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:879 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. check if is not already connected -#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885 +#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:869 msgid "The target is already connected." msgstr "대상이 이미 연결되었습니다." @@ -605,7 +625,7 @@ msgstr "모두" #. } -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:730 msgid "" "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n" "differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n" @@ -617,7 +637,13 @@ "백업이 생성됩니다. 다른 이니시에이터 이름을 사용하려는 경우 BIOS에서 \n" "변경하십시오.\n" +#. Report a warning (not an error) if login failed for other reasons +#. (also related to bsc#981693, warning popups usually are skipped) +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1070 +msgid "Target connection failed.\n" +msgstr "대상을 연결할 수 없습니다.\n" + #. do discovery first -#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147 +#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1208 msgid "Configuration summary..." msgstr "구성 요약..." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/iscsi-lio-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: iscsi-lio-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "인증 사용" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:312 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -98,7 +98,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:453 msgid "Add" msgstr "추가" @@ -114,7 +114,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:454 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -145,13 +145,13 @@ #. enable/disable none/incoming/outgoing authentication #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:434 msgid "No Authentication" msgstr "인증 없음" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:229 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:437 msgid "Incoming Authentication" msgstr "수신 인증" @@ -159,22 +159,22 @@ #. dialog to add/modify user and password #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:234 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:247 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:732 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233 #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:235 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:248 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:733 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:242 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:440 msgid "Outgoing Authentication" msgstr "발신 인증" @@ -415,11 +415,11 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130 msgid "" -"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different values for incoming and outgoing authentication.\n" +"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to set different passwords for incoming and outgoing authentication.\n" " If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>" msgstr "" -"<p><b>LUN 편집</b>을 사용하면 LUN 매핑을 수정할 수 있습니다. LUN 대상 번호는 고유해야 합니다.<br><b>인증 편집</b>을 누른 후 인증 유형을 선택하십시오. <b>수신</b>, <b>발신</b> 또는 둘 다를 사용하십시오. 그런 다음 <b>사용자</b> 및 <b>비밀번호</b>를 입력하십시오. 수신과 발신 인증에 서로 다른 값을 설정해야 합니다.\n" -"이전 대화 상자에서 <b>인증 사용</b>이 비활성화된 경우 여기서 <b>인증 편집</b>이 비활성화됩니다.</p>" +"<p><b>LUN 편집</b>을 사용하면 LUN 매핑을 수정할 수 있습니다. LUN 대상 번호는 고유해야 합니다.<br><b>인증 편집</b>을 누른 후 인증 유형을 선택하십시오. <b>수신</b>, <b>발신</b> 또는 둘 다를 사용하십시오. 그런 다음 <b>사용자</b> 및 <b>비밀번호</b>를 삽입하십시오. 들어오는 인증과 나가는 인증에 다른 비밀번호를 설정하였는지 확인하십시오.\n" +" 이전 대화 상자에서 <b>인증 사용</b>이 비활성화된 경우 여기서 <b>인증 편집</b>이 비활성화됩니다.</p>" #: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137 msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access to the LUN.</p>" @@ -496,171 +496,171 @@ "Type=fileio인 경우 디스크 장치나 파일의 <b>경로</b>를 설정하십시오. <b>SCSI ID</b> 및 <b>섹터</b>는 선택 사항입니다." #. save discovery authentication or authentication for given target -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:156 msgid "Problem changing authentication" msgstr "인증을 변경하는 중 문제 발생" #. validate functions checks the secret for incoming and outgoing cannot be same -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182 msgid "Invalid Username" msgstr "잘못된 사용자 이름" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:161 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:171 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:172 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:182 msgid "Invalid Password." msgstr "비밀번호가 잘못되었습니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:262 msgid "Selected LUN is already in use!" msgstr "선택한 LUN이 이미 사용 중입니다!" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:271 msgid "Selected Name is already in use!" msgstr "선택한 이름이 이미 사용 중입니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:280 msgid "Selected Path must be either block device or normal file!" msgstr "선택한 경로는 블록 장치 또는 일반 파일이어야 합니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:286 msgid "Selected Path is already in use!" msgstr "선택한 경로가 이미 사용 중입니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:310 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:321 msgid "Path:" msgstr "경로: " -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:313 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:324 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:333 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:344 msgid "Select file or device" msgstr "파일 또는 장치 선택" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447 msgid "Initiator LUN" msgstr "이니시에이터 LUN" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:447 msgid "Target LUN" msgstr "대상 LUN" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:444 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:455 msgid "Change:" msgstr "변경:" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:537 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:548 msgid "Target LUN %1 used more than once!" msgstr "대상 LUN %1이(가) 두 번 이상 사용되었습니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:599 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:610 msgid "Need to enable at least one Authentification!" msgstr "하나 이상의 인증을 활성화해야 합니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:630 msgid "Initiator name:" msgstr "이니시에이터 이름:" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:633 msgid "Import LUNs from TPG" msgstr "TPG에서 LUN 임포트" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:649 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:706 msgid "Initiator name must not be empty!" msgstr "이니시에이터 이름은 비워둘 수 없습니다!" #. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing #. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator. #. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here? -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:655 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:712 msgid "Initiator name already exists!" msgstr "이니시에이터 이름이 이미 존재합니다!" #. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN #. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:689 msgid "New initiator name:" msgstr "새 이니시에이터 이름:" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:735 msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:736 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. create items from targets -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 msgid "Enabled" msgstr "활성화됨" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1263 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1366 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1403 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:796 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1274 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1377 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1414 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #. remove a item #. **************** Edit Dialog ***************************** #. init values for modifying target (read it from stored map) -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:822 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:936 -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1290 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:833 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:947 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1301 msgid "Really delete the selected item?" msgstr "선택한 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1004 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1015 msgid "Problem creating target %1 with tpg %2" msgstr "TPG %2(으)로 대상 %1을(를) 생성하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1026 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1037 msgid "Problem setting network portal to %1" msgstr "네트워크 포털을 %1(으)로 설정하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1047 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1058 msgid "Problem removing lun %1" msgstr "LUN %1을(를) 제거하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1072 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083 msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3" msgstr "LUN %1(이름: %2)을(를) %3 경로로 설정하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1086 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1097 msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3" msgstr "%1:%2의 인증을 %3(으)로 설정하는 중 문제 발생" #. validate function checks if target/tpg are unique and not empty -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1200 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1211 msgid "The target cannot be empty." msgstr "대상은 비워둘 수 없습니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1204 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215 msgid "The target portal group cannot be empty." msgstr "대상 포털 그룹은 비워둘 수 없습니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1226 msgid "The target already exists." msgstr "대상이 이미 존재합니다." -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1235 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1246 msgid "Incoming" msgstr "수신" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1249 msgid "Outgoing" msgstr "발신" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1251 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1452 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1463 msgid "" "There isn't any initiator specified.\n" "To allow an initiator login to the target, please\n" @@ -674,23 +674,23 @@ "(이니시에이터의 /etc/iscsi/initiatorname.iscsi 참조).\n" "이니시에이터 액세스 없이 계속 진행하시겠습니까?" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1466 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1477 msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "%1:%2에서 이니시에이터 %3에 대한 LUN %4을(를) 제거하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1481 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492 msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2" msgstr "%1:%2에서 이니시에이터 %3에 대한 LUN %4:%5을(를) 추가하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1502 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1513 msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2" msgstr "%1:%2에서 이니시에이터 %3을(를) 제거하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1526 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1537 msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2" msgstr "%1:%2에 대한 이니시에이터 %3을(를) 생성하는 중 문제 발생" -#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1561 +#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1572 msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2" msgstr "%1:%2에서 이니시에이터 %3에 대한 인증을 변경하는 중 문제 발생" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/isns.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/isns.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/isns.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: isns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/journal.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/journal.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/journal.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: journal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kdump.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kdump.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kdump.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -362,7 +362,7 @@ #. Force value to false, so it's actually rewritten #. TRANSLATORS: CommandLine printed text #. delete crashkernel parameter from bootloader -#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:496 +#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501 msgid "To apply changes a reboot is necessary." msgstr "변경사항을 적용하려면 재부팅해야 합니다." @@ -1238,129 +1238,129 @@ "자세한 내용은 %{log}을(를) 참조하십시오." #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:506 +#: src/modules/Kdump.rb:511 msgid "Initializing kdump Configuration" msgstr "kdump 구성 초기화 중" #. Progress stage 1/4 #. Progress step 1/4 -#: src/modules/Kdump.rb:515 src/modules/Kdump.rb:523 +#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528 msgid "Reading the config file..." msgstr "구성 파일을 읽는 중..." #. Progress stage 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:517 +#: src/modules/Kdump.rb:522 msgid "Reading kernel boot options..." msgstr "커널 부트 옵션을 읽는 중..." #. Progress stage 4/4 -#: src/modules/Kdump.rb:519 +#: src/modules/Kdump.rb:524 msgid "Calculating memory limits..." msgstr "메모리 제한을 계산하는 중..." #. Progress step 2/4 -#: src/modules/Kdump.rb:525 +#: src/modules/Kdump.rb:530 msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "디스크의 파티션을 읽는 중..." #. Progress finished 3/4 -#: src/modules/Kdump.rb:527 +#: src/modules/Kdump.rb:532 msgid "Reading available memory and calibrating usage..." msgstr "사용 가능한 메모리를 읽고 사용량을 보정하는 중..." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:539 +#: src/modules/Kdump.rb:544 msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" msgstr "/etc/sysconfig/kdump 구성 파일을 읽을 수 없음" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:547 +#: src/modules/Kdump.rb:552 msgid "Cannot read kernel boot options." msgstr "커널 부트 옵션을 읽을 수 없습니다." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:555 +#: src/modules/Kdump.rb:560 msgid "Cannot read available memory." msgstr "사용 가능한 메모리를 읽을 수 없습니다." #. Kdump read dialog caption -#: src/modules/Kdump.rb:581 +#: src/modules/Kdump.rb:586 msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "kdump 구성 저장 중" #. Progress stage 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:610 +#: src/modules/Kdump.rb:615 msgid "Write the settings" msgstr "설정 기록" #. Progress stage 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:612 +#: src/modules/Kdump.rb:617 msgid "Update boot options" msgstr "부트 옵션 업데이트" #. Progress step 1/2 -#: src/modules/Kdump.rb:616 +#: src/modules/Kdump.rb:621 msgid "Writing the settings..." msgstr "설정을 기록하는 중..." #. Progress step 2/2 -#: src/modules/Kdump.rb:618 +#: src/modules/Kdump.rb:623 msgid "Updating boot options..." msgstr "부트 옵션 업데이트 중..." #. Progress finished -#: src/modules/Kdump.rb:620 +#: src/modules/Kdump.rb:625 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:630 +#: src/modules/Kdump.rb:635 msgid "Cannot write settings." msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." #. Error message -#: src/modules/Kdump.rb:639 +#: src/modules/Kdump.rb:644 msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault." msgstr "부트 로더 오류에 crashkernel 매개 변수 추가 중." #. Create a textual summary #. @return summary of the current configuration -#: src/modules/Kdump.rb:750 +#: src/modules/Kdump.rb:764 msgid "Kdump status: %1" msgstr "Kdump 상태: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:751 +#: src/modules/Kdump.rb:765 msgid "enabled" msgstr "활성화" -#: src/modules/Kdump.rb:751 +#: src/modules/Kdump.rb:765 msgid "disabled" msgstr "비활성화" -#: src/modules/Kdump.rb:758 +#: src/modules/Kdump.rb:772 msgid "Value(s) of crashkernel option: %1" msgstr "crashkernel 옵션 값: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:765 +#: src/modules/Kdump.rb:779 msgid "Dump format: %1" msgstr "덤프 형식: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:772 +#: src/modules/Kdump.rb:786 msgid "Target of dumps: %1" msgstr "덤프 대상: %1" -#: src/modules/Kdump.rb:779 +#: src/modules/Kdump.rb:793 msgid "Number of dumps: %1" msgstr "덤프 수: %1" #. TRANSLATORS: warning message in installation proposal, #. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later -#: src/modules/Kdump.rb:871 +#: src/modules/Kdump.rb:885 msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available." msgstr "경고! 사용 가능한 공간이 부족할 수 있습니다. %{required}의 공간이 필요하나 현재 %{available}밖에 없습니다." #. Trying to use fadump on unsupported hardware -#: src/modules/Kdump.rb:958 +#: src/modules/Kdump.rb:972 msgid "" "Cannot use Firmware-assisted dump.\n" "It is not supported on this hardware." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/kernel-update-tool.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: kernel-update-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/languages_db.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/languages_db.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/languages_db.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: languages_db\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 16:31\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap-client.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap-client.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap-client.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ldap.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/linux-user-mgmt.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,10 +6,9 @@ "Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 15:14\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/live-installer.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/live-installer.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/live-installer.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: live-installer.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 11:47+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" @@ -42,27 +42,27 @@ #. #. Progress::NextStage (); #. Progress::Title (_("Evaluating filesystems to copy...")); -#: src/clients/inst_live_doit.rb:58 src/clients/inst_live_doit.rb:59 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:57 src/clients/inst_live_doit.rb:58 msgid "Evaluating filesystems to copy..." msgstr "파일시스템 복사 측정 중..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:61 src/clients/inst_live_doit.rb:62 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:60 src/clients/inst_live_doit.rb:61 msgid "Copying root filesystem..." msgstr "루트 파일시스템 복사 중..." -#: src/clients/inst_live_doit.rb:63 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:62 msgid "Copying live image..." msgstr "라이브 이미지 복사 중..." #. Copy all the symlinks as needed #. @param [Hash{String => String}] symlinks a map of resolved symlinks #. @return [Boolean] true on success -#: src/clients/inst_live_doit.rb:149 src/clients/inst_live_doit.rb:151 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:152 src/clients/inst_live_doit.rb:154 msgid "Copying %1..." msgstr "%1 복사 중..." #. need to set some lower limit - roughly estimated maximum size of the last file which could have failed -#: src/clients/inst_live_doit.rb:226 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:222 msgid "" "Copying the live image to hard disk failed.\n" "\n" @@ -72,54 +72,72 @@ msgstr "" #. generic error report -#: src/clients/inst_live_doit.rb:254 +#: src/clients/inst_live_doit.rb:250 msgid "Copying the live image to hard disk failed." msgstr "라이브 이미지를 하드디스크로 복사하는데 실패했습니다." #. dialog caption -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:44 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:179 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:45 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:211 msgid "Installation Settings" msgstr "설치 설정" #. label -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:46 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:47 msgid "Analyzing the system..." msgstr "시스템 분석 중..." #. partitioning summary -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:110 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:111 msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux" msgstr "%2 리눅스 디스크의 %1%% 사용" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:119 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:120 msgid "Do not use disk %1" msgstr "%1 디스크 사용하지 않음" -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:126 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127 msgid "Partitioning" msgstr "파티션 작업" +#. end of partitioning summary +#. bootloader summary +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:143 +msgid "System start-up" +msgstr "시스템 시작" + +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:149 +msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" +msgstr "리눅스로 부팅 할것인지 기존시스템으로 부팅 할것인지 여부" + +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:150 +msgid "Boot only Linux" +msgstr "리눅스만 부팅" + +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:158 +msgid "System start time-out: %1 seconds" +msgstr "시스템 시작 타임아웃: %1 초" + # tree node string -#. end of partitioning summary +#. end of bootloader summary #. keyboard entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:135 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:167 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #. end of keyboard entry #. timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:145 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177 msgid "Time Zone" msgstr "시간대" #. end of timezone entry -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:155 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187 msgid "Change Installation Settings" msgstr "설치 설정 변경" #. help text 1/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:160 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192 msgid "" "<p>\n" "Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>" @@ -128,7 +146,7 @@ "보이는 값으로 새롭게 설치하려면 <b>적용</b>를 선택하십시오.</p>" #. help text 2/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:164 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:196 #, fuzzy #| msgid "" #| "<p>\n" @@ -144,7 +162,7 @@ "<b>설치 설정 변경</b> 버튼을 사용해서 변경하세요.</p>" #. help text 3/3 -#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:170 +#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:202 msgid "" "<p>\n" "Your hard disk has not been modified, you can still safely abort.\n" @@ -283,7 +301,7 @@ "누르면 다시 시작 할 수 있습니다." #. progress step title -#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:75 +#: src/clients/live_copy_files_finish.rb:76 msgid "Copying files to installed system..." msgstr "설치될 시스템으로 파일 복사 중..." @@ -312,18 +330,6 @@ msgid "Saving time zone..." msgstr "시간대 저장 중..." -#~ msgid "System start-up" -#~ msgstr "시스템 시작" - -#~ msgid "Ask whether to boot Linux or existing system" -#~ msgstr "리눅스로 부팅 할것인지 기존시스템으로 부팅 할것인지 여부" - -#~ msgid "Boot only Linux" -#~ msgstr "리눅스만 부팅" - -#~ msgid "System start time-out: %1 seconds" -#~ msgstr "시스템 시작 타임아웃: %1 초" - #~ msgid "Installation settings" #~ msgstr "설치 설정" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/mail.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/mail.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/mail.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -304,69 +304,74 @@ #. Translators: dialog caption #. frame label -#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419 +#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:421 msgid "Outgoing Mail" msgstr "발신 메일" +#. OUTGOING NOMX +#: src/include/mail/ui.rb:400 +msgid "Do not make MX lookup for the outgoing mail server." +msgstr "발신 메일 서버에 대한 MX 조회를 수행하지 마십시오." + #. TLS -#: src/include/mail/ui.rb:400 +#: src/include/mail/ui.rb:402 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 암호화" -#: src/include/mail/ui.rb:404 src/modules/Mail.rb:1353 -#: src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359 +#: src/include/mail/ui.rb:406 src/modules/Mail.rb:1335 +#: src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/include/mail/ui.rb:405 +#: src/include/mail/ui.rb:407 msgid "Use" msgstr "사용" -#: src/include/mail/ui.rb:406 +#: src/include/mail/ui.rb:408 msgid "Enforce" msgstr "항상 사용" -#: src/include/mail/ui.rb:410 +#: src/include/mail/ui.rb:412 msgid "&Masquerading" msgstr "머스커레이딩(&M)" -#: src/include/mail/ui.rb:411 +#: src/include/mail/ui.rb:413 msgid "&Authentication" msgstr "인증(&A)" #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:476 +#: src/include/mail/ui.rb:479 msgid "Incoming Mail" msgstr "수신 메일" #. pushbutton -#: src/include/mail/ui.rb:516 +#: src/include/mail/ui.rb:519 msgid "&Details..." msgstr "세부 사항...(&D)" -#: src/include/mail/ui.rb:522 +#: src/include/mail/ui.rb:525 msgid "Start &fetchmail" msgstr "fetchmail 시작(&T)" -#: src/include/mail/ui.rb:523 +#: src/include/mail/ui.rb:526 msgid "manual" msgstr "수동" -#: src/include/mail/ui.rb:523 +#: src/include/mail/ui.rb:526 msgid "daemon" msgstr "데몬" #. frame label: mail downloading (fetchmail) -#: src/include/mail/ui.rb:529 +#: src/include/mail/ui.rb:532 msgid "&Downloading" msgstr "다운로드(&D)" #. menu button: details of incoming mail -#: src/include/mail/ui.rb:548 +#: src/include/mail/ui.rb:551 msgid "&Aliases..." msgstr "앨리어스(&A)" -#: src/include/mail/ui.rb:549 +#: src/include/mail/ui.rb:552 msgid "&Virtual domains..." msgstr "버츄얼 도메인(&V)" @@ -374,7 +379,7 @@ #. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS) #. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix) #. %3: value (about 50 characters) -#: src/include/mail/ui.rb:629 +#: src/include/mail/ui.rb:632 msgid "" "To be able to deliver mail to your local MTA,\n" "the value of %1 in %2 will be set to\n" @@ -388,7 +393,7 @@ #. correct and complete. The login name may contain only #. certain characters and must begin with a letter. #. Already in Translation Memory -#: src/include/mail/ui.rb:670 +#: src/include/mail/ui.rb:673 msgid "" "The user login may contain only\n" "lower case letters, digits, "-" and "_"\n" @@ -401,39 +406,39 @@ "다시 시도해 주십시오.\n" #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/mail/ui.rb:709 +#: src/include/mail/ui.rb:712 msgid "Sender address rewriting" msgstr "재 작성한 보낸 사람 주소" #. Translators: text entry label #. Translators: combo box label -#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717 +#: src/include/mail/ui.rb:715 src/include/mail/ui.rb:720 #: src/include/mail/widgets.rb:269 msgid "&Local user" msgstr "로컬 사용자(&L)" #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:722 +#: src/include/mail/ui.rb:725 msgid "&Display as" msgstr "표시(&D)" #. Translators: error message -#: src/include/mail/ui.rb:754 +#: src/include/mail/ui.rb:757 msgid "The address for this user is already defined." msgstr "이 사용자를 위한 주소는 이미 설정되어 있습니다." #. error popup -#: src/include/mail/ui.rb:760 +#: src/include/mail/ui.rb:763 msgid "The mail address format is incorrect." msgstr "이 메일 주소의 포맷은 일치하지 않습니다." #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:785 +#: src/include/mail/ui.rb:788 msgid "Masquerading" msgstr "머스커레이딩" #. Translators: radio button label -#: src/include/mail/ui.rb:800 +#: src/include/mail/ui.rb:803 msgid "Masquerade &local domains" msgstr "로컬 도메인 머스커레이드(&L)" @@ -443,23 +448,23 @@ #. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld)) #. ), #. Translators: radio button label -#: src/include/mail/ui.rb:813 +#: src/include/mail/ui.rb:816 msgid "Ma&squerade other domains" msgstr "다른 도메인들 머스커레이드(&S)" #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:823 +#: src/include/mail/ui.rb:826 msgid "Do&mains to masquerade" msgstr "머스커레이드를 위한 도메인들(&M)" #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153 +#: src/include/mail/ui.rb:838 src/include/mail/ui.rb:1156 msgid "Local user" msgstr "로컬 사용자" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:837 +#: src/include/mail/ui.rb:840 msgid "Display as" msgstr "출력" @@ -468,23 +473,23 @@ #. ["holly", "jane", "tarzan"])), #. `HWeight (2, `TextEntry (`id (`address), _("Display as"), "holly@red.dwarf")) #. ), -#: src/include/mail/ui.rb:847 src/include/mail/ui.rb:1158 -#: src/include/mail/ui.rb:1314 src/include/mail/ui.rb:1397 +#: src/include/mail/ui.rb:850 src/include/mail/ui.rb:1161 +#: src/include/mail/ui.rb:1317 src/include/mail/ui.rb:1400 msgid "A&dd" msgstr "추가(&D)" -#: src/include/mail/ui.rb:848 src/include/mail/ui.rb:1159 -#: src/include/mail/ui.rb:1315 src/include/mail/ui.rb:1398 +#: src/include/mail/ui.rb:851 src/include/mail/ui.rb:1162 +#: src/include/mail/ui.rb:1318 src/include/mail/ui.rb:1401 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" -#: src/include/mail/ui.rb:849 +#: src/include/mail/ui.rb:852 msgid "Dele&te" msgstr "삭제(&T)" #. Translators: error popup #. Already in Translation Memory -#: src/include/mail/ui.rb:916 +#: src/include/mail/ui.rb:919 msgid "The domain name is incorrect" msgstr "도메인 이름이 일치하지 않습니다" @@ -492,106 +497,106 @@ #. list<string> lmod = []; #. list<map> mu = Mail::masquerade_users; #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:952 +#: src/include/mail/ui.rb:955 msgid "Outgoing Server Authentication" msgstr "보내는 메일서버 인증" #. text entry -#: src/include/mail/ui.rb:960 +#: src/include/mail/ui.rb:963 msgid "Outgoing &Server" msgstr "보내는 메일 서버(&S)" #. text entry -#: src/include/mail/ui.rb:962 +#: src/include/mail/ui.rb:965 msgid "&User name" msgstr "사용자 이름(&U)" #. password entry -#: src/include/mail/ui.rb:964 +#: src/include/mail/ui.rb:967 msgid "&Password" msgstr "패스워드(&P)" #. Translators: popup dialog heading #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119 +#: src/include/mail/ui.rb:1071 src/include/mail/ui.rb:1122 msgid "Mail downloading" msgstr "메일 다운로드" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1147 +#: src/include/mail/ui.rb:1150 msgid "Server" msgstr "서버" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1149 +#: src/include/mail/ui.rb:1152 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1151 +#: src/include/mail/ui.rb:1154 msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/include/mail/ui.rb:1160 src/include/mail/ui.rb:1316 -#: src/include/mail/ui.rb:1399 +#: src/include/mail/ui.rb:1163 src/include/mail/ui.rb:1319 +#: src/include/mail/ui.rb:1402 msgid "De&lete" msgstr "삭제(&L)" #. Translators: popup dialog heading -#: src/include/mail/ui.rb:1232 +#: src/include/mail/ui.rb:1235 msgid "Incoming mail redirection" msgstr "수신 메일 전송" #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:1234 +#: src/include/mail/ui.rb:1237 msgid "&Alias" msgstr "앨리어스(&A)" #. Translators: text entry label -#: src/include/mail/ui.rb:1236 +#: src/include/mail/ui.rb:1239 msgid "&Destinations" msgstr "보낼곳(&D)" #. Translators: error message -#: src/include/mail/ui.rb:1269 +#: src/include/mail/ui.rb:1272 msgid "The alias format is incorrect." msgstr "이 앨리어스 포맷은 일치하지 않습니다." #. Translators: error message -#: src/include/mail/ui.rb:1274 +#: src/include/mail/ui.rb:1277 msgid "The destinations for this alias are already defined." msgstr "이 앨리어스를 위한 목적지는 이미 설정되었습니다." #. Translators: dialog caption #. summary item -#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366 +#: src/include/mail/ui.rb:1301 src/modules/Mail.rb:1348 msgid "Aliases" msgstr "별칭" #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389 +#: src/include/mail/ui.rb:1309 src/include/mail/ui.rb:1392 msgid "Alias" msgstr "앨리어스" #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings -#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391 +#: src/include/mail/ui.rb:1311 src/include/mail/ui.rb:1394 msgid "Destinations" msgstr "보낼곳" #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:1381 +#: src/include/mail/ui.rb:1384 msgid "Virtual domains" msgstr "가상 도메인" #. Translators: dialog caption -#: src/include/mail/ui.rb:1499 +#: src/include/mail/ui.rb:1502 msgid "Mail configuration" msgstr "메일 설정" #. label -#: src/include/mail/ui.rb:1501 +#: src/include/mail/ui.rb:1504 msgid "Initializing..." msgstr "초기화하고 있습니다..." @@ -875,12 +880,12 @@ msgstr "대상 IMAP 서버" #. Translators: popup message part, ends with a newline -#: src/modules/Mail.rb:214 +#: src/modules/Mail.rb:216 msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n" msgstr "바이러스 스캐너인 AmaViS는 설치될 것입니다.\n" #. error popup. -#: src/modules/Mail.rb:228 +#: src/modules/Mail.rb:230 msgid "" "AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n" "to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n" @@ -891,56 +896,56 @@ " 스캐너를 수동으로 구성하십시오." #. Translators: popup message part, ends with a newline -#: src/modules/Mail.rb:247 +#: src/modules/Mail.rb:249 msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n" msgstr "메일 다운로딩 유틸리티인 Fetchmail은 설치될 것 입니다.\n" #. Translators: popup message part, ends with a newline -#: src/modules/Mail.rb:256 +#: src/modules/Mail.rb:258 msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n" msgstr "Dovecot IMAP 서버가 설치됩니다.\n" #. Translators: dialog caption -#: src/modules/Mail.rb:300 +#: src/modules/Mail.rb:302 msgid "Initializing mail configuration" msgstr "메일 설정 초기화" #. Translators: progress label #. do not translate MTA -#: src/modules/Mail.rb:309 +#: src/modules/Mail.rb:311 msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)" msgstr "메일 전송 에이전트(MTA) 결정" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:311 +#: src/modules/Mail.rb:313 msgid "Reading general settings" msgstr "일반 설정 불러오기" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:313 +#: src/modules/Mail.rb:315 msgid "Reading masquerading settings" msgstr "머스커레이딩 설정 불러오기" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:315 +#: src/modules/Mail.rb:317 msgid "Reading downloading settings" msgstr "다운로드 설정 불러오기" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:317 +#: src/modules/Mail.rb:319 msgid "Reading alias tables" msgstr "앨리어스 테이블 읽기" #. Translators: progress label #. smtp-auth -#: src/modules/Mail.rb:320 +#: src/modules/Mail.rb:322 msgid "Reading authentication settings..." msgstr "인증설정 정보를 읽고 있습니다..." #. Translators: error message, #. %1 is a file name, #. %2 is a long file name - leave it on a separate line -#: src/modules/Mail.rb:491 +#: src/modules/Mail.rb:496 msgid "" "Error reading file %1. The file must have\n" "a fixed format to be readable by YaST. For details, see\n" @@ -951,160 +956,160 @@ "자세한 내용은 %2을(를) 참조하십시오." #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:841 +#: src/modules/Mail.rb:823 msgid "Error writing the fetchmail configuration." msgstr "fetchmail 설정 기록 오류" #. Translators: error message #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942 +#: src/modules/Mail.rb:915 src/modules/Mail.rb:924 msgid "Error writing file %1" msgstr "%1 파일 기록 오류" #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:963 +#: src/modules/Mail.rb:945 msgid "Error running config.postfix" msgstr "config.postfix를 실행하는 중 오류가 발생했습니다." #. Translators: error message #. Translators: error message #. Translators: error message -#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013 +#: src/modules/Mail.rb:960 src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:995 msgid "Error starting service %1." msgstr "%1 서비스 시작 중 오류." #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1032 +#: src/modules/Mail.rb:1014 msgid "Writing general settings" msgstr "일반 설정 기록" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1041 +#: src/modules/Mail.rb:1023 msgid "Writing masquerading settings" msgstr "머스커레이딩 설정 기록" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1049 +#: src/modules/Mail.rb:1031 msgid "Writing alias tables" msgstr "앨리어스 테이블 기록" #. Write them unconditionally, because it is now possible to #. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417. #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1061 +#: src/modules/Mail.rb:1043 msgid "Writing downloading settings" msgstr "다운로드 설정 기록" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1071 +#: src/modules/Mail.rb:1053 msgid "Writing authentication settings..." msgstr "인증 설정을 기록하고 있습니다..." #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1080 +#: src/modules/Mail.rb:1062 msgid "Finishing writing configuration files" msgstr "설정 파일 기록 완료" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1088 +#: src/modules/Mail.rb:1070 msgid "Running Config Postfix" msgstr "Config Postfix 실행" #. Translators: progress label -#: src/modules/Mail.rb:1098 +#: src/modules/Mail.rb:1080 msgid "Restarting services" msgstr "서비스 재시작" #. Translators: dialog caption -#: src/modules/Mail.rb:1105 +#: src/modules/Mail.rb:1087 msgid "Saving mail configuration" msgstr "메일 설정 저장" #. MTA used: other than Sendmail or Postfix -#: src/modules/Mail.rb:1300 +#: src/modules/Mail.rb:1282 msgid "Other" msgstr "기타" #. summary: connection type -#: src/modules/Mail.rb:1307 +#: src/modules/Mail.rb:1289 msgid "Permanent" msgstr "전용선" #. summary: connection type -#: src/modules/Mail.rb:1310 +#: src/modules/Mail.rb:1292 msgid "Dial-up" msgstr "전화접속" #. summary: connection type -#: src/modules/Mail.rb:1313 +#: src/modules/Mail.rb:1295 msgid "None" msgstr "없음" #. summary header; mail transfer agent -#: src/modules/Mail.rb:1319 +#: src/modules/Mail.rb:1301 msgid "MTA" msgstr "MTA" #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1322 +#: src/modules/Mail.rb:1304 msgid "Connection Type" msgstr "연결 타입" #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1326 +#: src/modules/Mail.rb:1308 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "발송 메일 서버" #. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header -#: src/modules/Mail.rb:1333 +#: src/modules/Mail.rb:1315 msgid "From Header" msgstr "보내는 사람" #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1339 +#: src/modules/Mail.rb:1321 msgid "Local Domains" msgstr "로컬 도메인" #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1344 +#: src/modules/Mail.rb:1326 msgid "Masquerade Other Domains" msgstr "다른 도메인 머스커레이드" #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1349 +#: src/modules/Mail.rb:1331 msgid "Masquerade Users" msgstr "사용자 머스커레이드" #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1352 +#: src/modules/Mail.rb:1334 msgid "Accept remote SMTP connections" msgstr "원격 SMTP 연결 수락" -#: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359 +#: src/modules/Mail.rb:1335 src/modules/Mail.rb:1338 src/modules/Mail.rb:1341 msgid "Yes" msgstr "예" #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1355 +#: src/modules/Mail.rb:1337 msgid "Use AMaViS" msgstr "AMaViS 사용" #. summary header -#: src/modules/Mail.rb:1358 +#: src/modules/Mail.rb:1340 msgid "Use DKIM" msgstr "DKIM 사용" #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1361 +#: src/modules/Mail.rb:1343 msgid "Fetchmail" msgstr "Fetchmail " #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1374 +#: src/modules/Mail.rb:1356 msgid "Virtual Users" msgstr "가상 사용자" #. summary item -#: src/modules/Mail.rb:1379 +#: src/modules/Mail.rb:1361 msgid "Authentication" msgstr "인증" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/migration.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/migration.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/migration.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: migration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 11:25\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -97,7 +97,7 @@ #. @param [Fixnum] pre_id id of the respective "pre" snapshot (needed #. only for "post" type snapshots) #. @return [Fixnum,nil] id of the created snapshot (nil if failed) -#: src/lib/migration/main_workflow.rb:277 +#: src/lib/migration/main_workflow.rb:278 msgid "Failed to create a filesystem snapshot." msgstr "파일 시스템 스냅샷을 생성하지 못했습니다." @@ -123,16 +123,13 @@ msgstr "<p>제품 마이그레이션에 대한 개요입니다.</p>\n" #. @return [String] translated headline -#. to get the _() method -#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 test/proposal_store_test.rb:34 +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:45 msgid "Migration proposal" msgstr "마이그레이션 제안" #. returns single list of modules presentation order or list of tabs with #. list of modules -#. mock getting descriptions as we do not want in build to depend on all -#. yast modules from which we use proposal clients -#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 test/proposal_store_test.rb:66 +#: src/lib/migration/proposal_store.rb:63 msgid "" "<p>\n" "To start online migration, press <b>Next</b>.\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/multipath.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/multipath.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/multipath.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multipath\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses-pkg.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses-pkg.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses-pkg.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: ncurses-pkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 15:14\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ncurses.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: ncurses\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/network.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/network.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/network.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "다운로드한 릴리스 정보 설치에 실패했습니다." #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:782 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:780 msgid "Opening of Connection" msgstr "연결의 개통" #. popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:787 src/clients/inst_do_net_test.rb:812 msgid "" "Connecting to the Internet failed. View\n" "the logs for details.\n" @@ -349,13 +349,13 @@ "에 대해서는 로그를 보십시오.\n" #. Fallback for situation that mustn't exist -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:873 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:870 msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed." msgstr "릴리스 정보의 URL이 정의되어 있지 않습니다. 인터넷 테스트를 수행할 수 없습니다." #. popup informing user about the failure to retrieve release notes #. most likely due to server-side error -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:886 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:882 msgid "" "Download of latest release notes failed due to server-side error. \n" "This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n" @@ -372,7 +372,7 @@ "'취소'를 클릭하십시오.\n" #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:898 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:894 msgid "" "Download of latest release notes failed. View\n" "the logs for details." @@ -381,12 +381,12 @@ "자세한 내용은 로그를 참조하십시오." #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:945 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:940 msgid "Check for Patches" msgstr "패치를 확인하십시오." #. popup to inform user about the failure -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:954 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:949 msgid "" "Check for latest updates failed. View\n" "the logs for details.\n" @@ -395,7 +395,7 @@ "상세한 설명을 위하여 로그를 보십시오.\n" #. label of combobox where the log is selected -#: src/clients/inst_do_net_test.rb:980 +#: src/clients/inst_do_net_test.rb:975 msgid "Closing of Connection" msgstr "연결 끊는중..." @@ -574,7 +574,7 @@ #. Commandline help title #. Main routing dialog #. @return dialog result -#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:480 +#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:473 msgid "Routing Configuration" msgstr "라우팅 구성" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "게이트웨이" #. Table header label -#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99 +#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:101 msgid "Netmask" msgstr "넷마스크" @@ -678,76 +678,76 @@ #. Handler for action "list" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/clients/routing.rb:239 src/clients/routing.rb:377 -#: src/clients/routing.rb:423 +#: src/clients/routing.rb:240 src/clients/routing.rb:378 +#: src/clients/routing.rb:422 msgid "No entry for destination '%1' in routing table" msgstr "라우팅 테이블에 대상 '%1'에 대한 항목이 없습니다." #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:261 +#: src/clients/routing.rb:262 msgid "%s forwarding is enabled" msgstr "%s 전달이 활성화되었습니다." #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:264 +#: src/clients/routing.rb:265 msgid "%s forwarding is disabled" msgstr "%s 전달이 비활성화되었습니다." #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:268 +#: src/clients/routing.rb:269 msgid "Enabling %s forwarding..." msgstr "%s 전달을 활성화하는 중입니다." #. translators: %s is "IPv4" or "IPv6" -#: src/clients/routing.rb:272 +#: src/clients/routing.rb:273 msgid "Disabling %s forwarding..." msgstr "%s 전달을 비활성화하는 중입니다." -#: src/clients/routing.rb:278 +#: src/clients/routing.rb:279 msgid "IPv4 Forwarding:" msgstr "IPv4 전달:" -#: src/clients/routing.rb:288 +#: src/clients/routing.rb:289 msgid "IPv6 Forwarding:" msgstr "IPv6 전달:" -#: src/clients/routing.rb:298 +#: src/clients/routing.rb:299 msgid "IPv4 and IPv6 Forwarding:" msgstr "IPv4 및 IPv6 전달:" -#: src/clients/routing.rb:320 +#: src/clients/routing.rb:321 msgid "At least destination and gateway IP addresses must be specified." msgstr "적어도 대상 및 게이트웨이 IP 주소를 지정해야 합니다." -#: src/clients/routing.rb:329 +#: src/clients/routing.rb:330 msgid "Adding '%1' destination to routing table ..." msgstr "라우팅 테이블에 '%1' 대상 추가 중..." -#: src/clients/routing.rb:343 +#: src/clients/routing.rb:344 msgid "Destination IP address must be specified." msgstr "대상 IP 주소를 지정해야 합니다." -#: src/clients/routing.rb:348 +#: src/clients/routing.rb:349 msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified" msgstr "다음 파라미터(게이트웨이, 넷마스크, 장치, 옵션) 중 하나 이상을 지정해야 합니다." -#: src/clients/routing.rb:370 +#: src/clients/routing.rb:371 msgid "Updating '%1' destination in routing table ..." msgstr "라우팅 테이블에 '%1' 대상 업데이트 중..." -#: src/clients/routing.rb:415 +#: src/clients/routing.rb:414 msgid "Deleting '%1' destination from routing table ..." msgstr "라우팅 테이블에서 '%1' 대상 삭제 중..." #. interface summary: WiFi without encryption #. interface summary: WiFi without encryption -#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1367 +#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371 msgid "Warning: no encryption is used." msgstr "경고: 암호화가 사용되지 않았습니다." #. Hyperlink: Change the configuration of an interface #. Hyperlink: Change the configuration of an interface -#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1369 +#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373 msgid "Change." msgstr "변경하십시오." @@ -848,70 +848,70 @@ msgstr "USB 무선 네트워크 카드" #. Device type label -#: src/include/network/complex.rb:257 +#: src/include/network/complex.rb:255 msgid "Unknown Network Device" msgstr "알 수 없는 네트워크 장치" #. Modem status (%1 is device) #. ISDN device status (%1 is device) #. Network card status (%1 is device) -#: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324 -#: src/include/network/complex.rb:383 +#: src/include/network/complex.rb:309 src/include/network/complex.rb:320 +#: src/include/network/complex.rb:374 msgid "Configured as %1" msgstr "%1(으) 구성됨" #. Modem status (%1 is device, %2 is provider) -#: src/include/network/complex.rb:316 +#: src/include/network/complex.rb:313 msgid "Configured as %1 with provider %2" msgstr "%1은(는) 서비스 제공자가 %2(으)로 구성되었습니다." #. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol) -#: src/include/network/complex.rb:333 +#: src/include/network/complex.rb:329 msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)" msgstr "%1은(는) 서비스 제공자가 %2(으)로 구성되었습니다(프로토콜 %3)." -#: src/include/network/complex.rb:348 +#: src/include/network/complex.rb:343 msgid "Configured without address (NONE)" msgstr "주소 없이 구성됨(NONE)" #. Network card status -#: src/include/network/complex.rb:351 +#: src/include/network/complex.rb:345 msgid "Configured without an address" msgstr "주소 없이 구성됨" #. Network card status (%1 is address) -#: src/include/network/complex.rb:355 +#: src/include/network/complex.rb:348 msgid "Configured with address %1" msgstr "%1 주소로 구성되었습니다." #. Network card status (%1 is address, %2 is address) -#: src/include/network/complex.rb:361 +#: src/include/network/complex.rb:354 msgid "Configured with address %1 (remote %2)" msgstr "%1 주소(%2 원격)로 구성되었습니다." #. Network card status (%1 is protocol) -#: src/include/network/complex.rb:369 +#: src/include/network/complex.rb:361 msgid "Configured with %1" msgstr "%1으(로) 구성됨" #. Network card status (%1 is device, %2 is address) -#: src/include/network/complex.rb:387 +#: src/include/network/complex.rb:378 msgid "Configured as %1 with address %2" msgstr "%1은(는) 주소가 %2(으)로 구성되었습니다." #. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address) -#: src/include/network/complex.rb:394 +#: src/include/network/complex.rb:383 msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)" msgstr "%1은(는) 주소가 %2(으)로 구성되었습니다(원격 %3)." #. Network card status (%1 is device, %2 is protocol) -#: src/include/network/complex.rb:403 +#: src/include/network/complex.rb:392 msgid "Configured as %1 with %2" msgstr "%1은(는) %2(으)로 구성되었습니다." #. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager" #. ComboBox item -#: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438 +#: src/include/network/complex.rb:407 src/include/network/lan/wireless.rb:434 msgid "Managed" msgstr "관리됨" @@ -1050,18 +1050,18 @@ msgstr "선택 로그(&S):" #. Frame label -#: src/include/network/lan/address.rb:83 +#: src/include/network/lan/address.rb:85 msgid "Additional Addresses" msgstr "추가 주소" #. Table header label -#: src/include/network/lan/address.rb:95 +#: src/include/network/lan/address.rb:97 msgid "IPv4 Address Label" msgstr "IPv4 주소 레이블" #. Table header label #. Table header label -#: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75 +#: src/include/network/lan/address.rb:99 src/include/network/lan/complex.rb:75 #: src/include/network/services/host.rb:129 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" @@ -1069,7 +1069,7 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. PushButton label -#: src/include/network/lan/address.rb:106 +#: src/include/network/lan/address.rb:108 #: src/include/network/services/host.rb:140 #: src/include/network/services/routing.rb:100 msgid "Ad&d" @@ -1079,7 +1079,7 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. Pushbutton label -#: src/include/network/lan/address.rb:108 +#: src/include/network/lan/address.rb:110 #: src/include/network/services/host.rb:142 #: src/include/network/services/routing.rb:102 #: src/include/network/summary.rb:69 @@ -1090,156 +1090,156 @@ #. PushButton label #. PushButton label #. Pushbutton label -#: src/include/network/lan/address.rb:110 +#: src/include/network/lan/address.rb:112 #: src/include/network/services/host.rb:144 #: src/include/network/services/routing.rb:104 #: src/include/network/summary.rb:71 msgid "De&lete" msgstr "삭제(&L)" -#: src/include/network/lan/address.rb:131 +#: src/include/network/lan/address.rb:133 msgid "&Name of Interface" msgstr "인터페이스 이름(&N)" -#: src/include/network/lan/address.rb:133 +#: src/include/network/lan/address.rb:135 msgid "<p>TODO kind of vague!</p>" msgstr "<p>애매한 지침입니다!</p>" #. Combo Box label -#: src/include/network/lan/address.rb:138 +#: src/include/network/lan/address.rb:140 msgid "Assign Interface to Firewall &Zone" msgstr "방화벽 영역에 인터페이스 할당(&Z)" #. check box label -#: src/include/network/lan/address.rb:146 +#: src/include/network/lan/address.rb:148 msgid "&Mandatory Interface" msgstr "필수 인터페이스(&M)" #. ComboBox label #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/address.rb:154 +#: src/include/network/lan/address.rb:156 #: src/include/network/lan/hardware.rb:351 msgid "&Device Type" msgstr "장치 형식(&D)" #. ComboBox label #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/address.rb:172 +#: src/include/network/lan/address.rb:174 #: src/include/network/lan/hardware.rb:337 msgid "&Configuration Name" msgstr "구성 이름(&C)" -#: src/include/network/lan/address.rb:181 +#: src/include/network/lan/address.rb:183 msgid "Tunnel owner" msgstr "터널 소유자" -#: src/include/network/lan/address.rb:182 +#: src/include/network/lan/address.rb:184 msgid "Tunnel group" msgstr "터널 그룹" -#: src/include/network/lan/address.rb:191 -#: src/include/network/lan/address.rb:1315 +#: src/include/network/lan/address.rb:193 +#: src/include/network/lan/address.rb:1307 msgid "Bridged Devices" msgstr "브리지 장치" -#: src/include/network/lan/address.rb:211 +#: src/include/network/lan/address.rb:213 msgid "Real Interface for &VLAN" msgstr "VLAN을 위한 실제 인터페이스(&V)" -#: src/include/network/lan/address.rb:214 +#: src/include/network/lan/address.rb:216 msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN ID" -#: src/include/network/lan/address.rb:231 +#: src/include/network/lan/address.rb:233 msgid "Bond Slaves and Order" msgstr "결합 슬레이브 및 순서" -#: src/include/network/lan/address.rb:235 +#: src/include/network/lan/address.rb:237 msgid "Up" msgstr "위" -#: src/include/network/lan/address.rb:236 +#: src/include/network/lan/address.rb:238 msgid "Down" msgstr "아래" -#: src/include/network/lan/address.rb:240 +#: src/include/network/lan/address.rb:242 msgid "Bond &Slaves" msgstr "슬레이브 연결(&S)" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/address.rb:256 +#: src/include/network/lan/address.rb:263 msgid "&Bond Driver Options" msgstr "연결 드라이버 옵션(&B)" -#: src/include/network/lan/address.rb:258 +#: src/include/network/lan/address.rb:265 msgid "<p>Select the bond driver options and edit them if necessary. </p>" msgstr "<p>결합 드라이버 옵션을 선택하고 필요한 경우 편집하십시오. </p>" #. if (LanItems::type=="br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty()); #. else -#: src/include/network/lan/address.rb:283 -#: src/include/network/lan/address.rb:816 +#: src/include/network/lan/address.rb:290 +#: src/include/network/lan/address.rb:813 msgid "No Link and IP Setup (Bonding Slaves)" msgstr "링크 및 IP 설정 없음(결합 슬레이브)" -#: src/include/network/lan/address.rb:286 +#: src/include/network/lan/address.rb:293 msgid "Use iBFT Values" msgstr "iBFT 값 사용" -#: src/include/network/lan/address.rb:292 +#: src/include/network/lan/address.rb:299 msgid "Dynamic Address" msgstr "동적 주소" -#: src/include/network/lan/address.rb:308 +#: src/include/network/lan/address.rb:315 msgid "DHCP both version 4 and 6" msgstr "DHCP 버전 4와 버전 6 모두" -#: src/include/network/lan/address.rb:309 +#: src/include/network/lan/address.rb:316 msgid "DHCP version 4 only" msgstr "DHCP 버전 4만" -#: src/include/network/lan/address.rb:310 +#: src/include/network/lan/address.rb:317 msgid "DHCP version 6 only" msgstr "DHCP 버전 6만" #. TODO : Stat ... Assigned -#: src/include/network/lan/address.rb:321 +#: src/include/network/lan/address.rb:328 msgid "Statically Assigned IP Address" msgstr "할당된 고정 IP 주소" #. TextEntry label #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/address.rb:325 -#: src/include/network/lan/virtual.rb:213 -#: src/include/network/services/host.rb:334 +#: src/include/network/lan/address.rb:332 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:210 +#: src/include/network/services/host.rb:330 msgid "&IP Address" msgstr "IP 주소(&I)" -#: src/include/network/lan/address.rb:327 +#: src/include/network/lan/address.rb:334 msgid "&Subnet Mask" msgstr "서브넷 마스크(&S)" -#: src/include/network/lan/address.rb:329 +#: src/include/network/lan/address.rb:336 msgid "&Hostname" msgstr "호스트 이름(&H)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/address.rb:360 +#: src/include/network/lan/address.rb:367 msgid "R&emote IP Address" msgstr "원격 IP 주소(&E)" #. validation error popup -#: src/include/network/lan/address.rb:369 +#: src/include/network/lan/address.rb:376 msgid "The remote IP address is invalid." msgstr "원격 IP 주소가 정확하지 않습니다." #. push button label -#: src/include/network/lan/address.rb:377 +#: src/include/network/lan/address.rb:384 msgid "&S/390" msgstr "S/390(&S)" #. validate device type, misdetection -#: src/include/network/lan/address.rb:1036 +#: src/include/network/lan/address.rb:1030 msgid "" "You have changed the interface type from the one\n" "that has been detected. This only makes sense\n" @@ -1250,13 +1250,13 @@ " 이렇게 할 수 있습니다." #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1056 +#: src/include/network/lan/address.rb:1050 msgid "Configuration %1 already present." msgstr "%1 구성이 이미 있습니다." #. If firewall is active and interface in no zone, nothing #. gets through (#62309) so warn and redirect to details -#: src/include/network/lan/address.rb:1080 +#: src/include/network/lan/address.rb:1074 msgid "" "The firewall is active, but this interface is not\n" "in any zone. All its traffic would be blocked.\n" @@ -1270,20 +1270,20 @@ #. @param [String] key the widget being validated #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid -#: src/include/network/lan/address.rb:1100 +#: src/include/network/lan/address.rb:1094 msgid "No valid IP address." msgstr "IP 주소가 올바르지 않습니다." -#: src/include/network/lan/address.rb:1107 +#: src/include/network/lan/address.rb:1101 msgid "No valid netmask or prefix length." msgstr "유효한 넷마스크 또는 접두어 길이가 없습니다." -#: src/include/network/lan/address.rb:1115 +#: src/include/network/lan/address.rb:1109 msgid "Invalid hostname." msgstr "호스트 이름이 잘못되었습니다." #. There'll be no 127.0.0.2 -> remind user to define some hostname -#: src/include/network/lan/address.rb:1123 +#: src/include/network/lan/address.rb:1116 msgid "" "No hostname has been specified. We recommend to associate \n" "a hostname with a static IP, otherwise the machine name will \n" @@ -1298,7 +1298,7 @@ "호스트 이름을 비워 두시겠습니까?\n" #. Popup text -#: src/include/network/lan/address.rb:1142 +#: src/include/network/lan/address.rb:1134 msgid "" "Duplicate IP address detected.\n" "Really continue?\n" @@ -1308,60 +1308,60 @@ #. @param [Array<String>] types network card types #. @return their descriptions for CWM -#: src/include/network/lan/address.rb:1195 +#: src/include/network/lan/address.rb:1187 msgid "&General" msgstr "일반(&G)" #. TODO: "MANDATORY", -#: src/include/network/lan/address.rb:1206 +#: src/include/network/lan/address.rb:1198 msgid "Device Activation" msgstr "장치 활성화" -#: src/include/network/lan/address.rb:1210 +#: src/include/network/lan/address.rb:1202 msgid "Firewall Zone" msgstr "방화벽 영역" -#: src/include/network/lan/address.rb:1215 +#: src/include/network/lan/address.rb:1207 msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "최대 전송 단위(MTU)" #. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab -#: src/include/network/lan/address.rb:1225 +#: src/include/network/lan/address.rb:1217 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" msgstr "<p>여기에서는 네트워크 카드 세부 설정을 구성합니다.</p>" #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts -#: src/include/network/lan/address.rb:1292 +#: src/include/network/lan/address.rb:1284 msgid "&Address" msgstr "주소(&A)" #. Address tab help -#: src/include/network/lan/address.rb:1295 +#: src/include/network/lan/address.rb:1287 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" msgstr "<p>IP 주소를 설정하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/address.rb:1301 +#: src/include/network/lan/address.rb:1293 msgid "&Hardware" msgstr "하드웨어(&H)" -#: src/include/network/lan/address.rb:1308 +#: src/include/network/lan/address.rb:1300 msgid "&Bond Slaves" msgstr "슬레이브 결합(&B)" -#: src/include/network/lan/address.rb:1322 +#: src/include/network/lan/address.rb:1314 msgid "&Wireless" msgstr "무선(&W)" #. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..) -#: src/include/network/lan/address.rb:1406 +#: src/include/network/lan/address.rb:1398 msgid "Ifplugd Priority" msgstr "Ifplugd 우선순위" #. Device activation main help. The individual parts will be #. substituted as %1 -#: src/include/network/lan/address.rb:1412 +#: src/include/network/lan/address.rb:1404 msgid "" "<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n" "<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n" @@ -1376,10 +1376,27 @@ " 각 인터페이스의 우선순위를 설정해야 합니다. </p>\n" #. Address dialog caption -#: src/include/network/lan/address.rb:1494 +#: src/include/network/lan/address.rb:1486 msgid "Network Card Setup" msgstr "네트워크 카드 설정" +#. Translators: Warn the user about not desired effect +#: src/include/network/lan/address.rb:1617 +msgid "" +"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n" +"may not have the desired effect of redundancy.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Really continue?\n" +msgstr "" +"선택한 인터페이스가 동일한 물리적 포트를 공유하므로 결합해도 \n" +"원하는 중복성 효과를 얻을 수 없습니다.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속하시겠습니까?\n" + #. remove all aliases (bnc#590167) #: src/include/network/lan/bridge.rb:86 msgid "" @@ -1577,23 +1594,23 @@ #. @param [Hash{String => String}] options action options #. Handler for action "edit" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:214 -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:265 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:215 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:266 msgid "Impossible value for bootproto." msgstr "bootproto에 사용할 수 없는 값입니다." -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:223 -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:289 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:224 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:290 msgid "Impossible value for startmode." msgstr "startmode에 사용할 수 없는 값입니다." -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:271 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:272 msgid "For static configuration, the "ip" option is needed." msgstr "고정 구성의 경우 "ip" 옵션이 필요합니다." #. Handler for action "delete" #. @param [Hash{String => String}] options action options -#: src/include/network/lan/cmdline.rb:316 +#: src/include/network/lan/cmdline.rb:318 msgid "The device was deleted." msgstr "장치가 삭제되었습니다." @@ -1655,7 +1672,7 @@ #. Write settings dialog #. @return `abort if aborted and `next otherwise -#: src/include/network/lan/complex.rb:199 +#: src/include/network/lan/complex.rb:198 msgid "" "Firmware is needed. Install it from \n" "the add-on CD.\n" @@ -1667,7 +1684,7 @@ "먼저 YaST 소프트웨어 리포지토리에 추가 기능 CD를 추가한 후 \n" "이 구성 대화 상자로 돌아가십시오.\n" -#: src/include/network/lan/complex.rb:213 +#: src/include/network/lan/complex.rb:212 msgid "" "The device needs a firmware to function properly. Usually, it can be\n" "downloaded from your driver vendor's Web page. \n" @@ -1685,20 +1702,20 @@ #. - kernel modules (InstallKernel): before loaded #. - wlan firmware: here, just because it is copied from modems #. #45960 -#: src/include/network/lan/complex.rb:232 +#: src/include/network/lan/complex.rb:231 msgid "Installing firmware" msgstr "펌웨어 설치 중" -#: src/include/network/lan/complex.rb:233 +#: src/include/network/lan/complex.rb:232 msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?" msgstr "펌웨어 설치에 성공한 경우 'install_bcm43xx_firmware' 스크립트를 실행해야 합니다. 지금 실행하시겠습니까?" -#: src/include/network/lan/complex.rb:247 +#: src/include/network/lan/complex.rb:246 msgid "An error occurred during firmware installation." msgstr "펌웨어를 설치하는 중에 오류가 발생했습니다." #. Continue-Cancel popup -#: src/include/network/lan/complex.rb:402 +#: src/include/network/lan/complex.rb:401 msgid "" "The interface is currently set to be managed\n" "by the NetworkManager applet.\n" @@ -1713,12 +1730,12 @@ " 인터페이스를 더 이상 NetworkManager로 관리할 수 없습니다.\n" #. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867) -#: src/include/network/lan/complex.rb:454 +#: src/include/network/lan/complex.rb:453 msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?" msgstr "선택한 장치는 STARTMODE=nfsroot입니다. 삭제하시겠습니까?" #. Network setup method dialog caption -#: src/include/network/lan/complex.rb:485 src/include/network/widgets.rb:363 +#: src/include/network/lan/complex.rb:484 src/include/network/widgets.rb:364 msgid "Network Setup Method" msgstr "네트워크 설정 방법" @@ -1727,7 +1744,7 @@ #. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some #. changes already. Calling this function may results in confirmation #. popup. -#: src/include/network/lan/complex.rb:517 +#: src/include/network/lan/complex.rb:515 msgid "Network Settings" msgstr "네트워크 설정" @@ -1911,7 +1928,7 @@ #. Selection box label #. Selection box title #: src/include/network/lan/hardware.rb:485 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:540 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:537 msgid "&Network Card" msgstr "네트워크 카드(&N)" @@ -1921,7 +1938,7 @@ msgstr "검색(&S)" #. bnc#767946 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:799 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:796 msgid "" "Configuration name %1 already exists.\n" "Choose a different one." @@ -1930,7 +1947,7 @@ "다른 이름을 선택하십시오." #. S/390 dialog caption -#: src/include/network/lan/hardware.rb:854 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:853 msgid "S/390 Network Card Configuration" msgstr "S/390 네트워크 카드 설정" @@ -1938,131 +1955,131 @@ #. Frame label #. Frame label #. Frame label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:873 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:975 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1079 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:872 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:974 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078 msgid "S/390 Device Settings" msgstr "S/390 장치 설정" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:883 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:882 msgid "&Port Name" msgstr "포트 이름(&P)" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:888 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:887 msgid "Port Number" msgstr "포트 번호" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:902 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:901 msgid "&Enable IPA Takeover" msgstr "IPA 취득 활성화(&E)" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:909 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:908 msgid "Enable &Layer 2 Support" msgstr "계층 2 지원 활성화(&L)" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:916 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:915 msgid "Layer2 &MAC Address" msgstr "계층 2 MAC 주소(&M)" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:924 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1000 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:923 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:999 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053 msgid "Read Channel" msgstr "읽기 채널" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:930 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1006 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:929 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059 msgid "Write Channel" msgstr "쓰기 채널" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:936 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:935 msgid "Control Channel" msgstr "관리 채널" #. S/390 dialog help: QETH Port name -#: src/include/network/lan/hardware.rb:947 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:946 msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>포트 이름</b>을 입력하십시오(대소문자 구분).</p>" #. S/390 dialog help: QETH Options -#: src/include/network/lan/hardware.rb:951 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:950 msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 추가 <b>옵션</b>을 입력하십시오(공백으로 구분).</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:954 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:953 msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대해 IP 주소 취득을 활성화해야 하는 경우 <b>IPA 취득 활성화</b>를 선택하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:957 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:956 msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "<p>이 카드가 계층 2 지원 기능으로 구성된 경우 <b>계층 2 지원 활성화</b>를 선택하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:960 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:959 msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>" msgstr "<p>이 카드가 계층 2 지원 기능으로 구성된 경우 <b>계층 2 MAC 주소</b>를 입력하십시오.</p>" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:984 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:983 msgid "&Port Number" msgstr "포트 번호(&P)" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:992 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:991 msgid "&LANCMD Time-Out" msgstr "LANCMD 시간 초과(&L)" #. S/390 dialog help: LCS -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016 msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>포트 번호</b>를 선택하십시오.</p>" -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017 msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>LANCMD 시간 초과</b>를 선택하십시오.</p>" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1023 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022 msgid "Compatibility Mode" msgstr "호환성 모드" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1025 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024 msgid "Extended Mode" msgstr "확장 모드" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1027 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026 msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)" msgstr "CTC 기반 tty(Linux 대 Linux 연결)" #. ComboBox item: CTC device protocol -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028 msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS" msgstr "OS/390 및 z/OS와의 호환성 모드" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1048 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047 msgid "&Protocol" msgstr "프로토콜(&P)" #. S/390 dialog help: CTC -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1071 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070 msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>" msgstr "<p>이 인터페이스에 대한 <b>프로토콜</b>을 선택하십시오.</p>" #. TextEntry label, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1088 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087 msgid "&Peer Name" msgstr "피어 이름(&P)" #. S/390 dialog help: IUCV, #42789 -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1099 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098 msgid "" "<p>Enter the name of the IUCV peer,\n" "for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n" @@ -2070,8 +2087,7 @@ "<p>IUCV 피어의 이름을 입력하십시오\n" "(예: 연결에 사용할 z/VM 사용자 이름)(대소문자 구분).</p>\n" -#. #176330, must be static -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1220 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211 msgid "" "An error occurred while creating device.\n" "See YaST log for details." @@ -2081,7 +2097,7 @@ #. Manual network card configuration dialog #. @return dialog result -#: src/include/network/lan/hardware.rb:1242 +#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233 msgid "Hardware Dialog" msgstr "하드웨어 대화 상자" @@ -2735,29 +2751,29 @@ "주십시오.</p>" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:209 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:206 msgid "IPv4 &Address Label" msgstr "IPv4 주소 레이블(&A)" #. TextEntry label -#: src/include/network/lan/virtual.rb:217 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:214 msgid "Net&mask" msgstr "(&M)넷마스크" #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:247 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:244 msgid "Label is too long." msgstr "레이블이 너무 깁니다." #. Popup::Error text #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:257 -#: src/include/network/services/host.rb:379 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:254 +#: src/include/network/services/host.rb:375 msgid "The IP address is invalid." msgstr "IP 주소가 정확하지 않습니다." #. Popup::Error text -#: src/include/network/lan/virtual.rb:266 +#: src/include/network/lan/virtual.rb:263 msgid "The subnet mask is invalid." msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다." @@ -2937,127 +2953,127 @@ #. Wireless authentication modes: #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:357 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:353 msgid "No Encryption" msgstr "암호화 없음" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:361 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:357 msgid "WEP - Open" msgstr "WEP - 공개" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:363 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:359 msgid "WEP - Shared Key" msgstr "WEP - 공유 키" #. ComboBox item #. Ask me what it means, I don't know yet -#: src/include/network/lan/wireless.rb:366 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:362 msgid "WPA-PSK (WPA version 1 or 2)" msgstr "WPA-PSK(WPA 버전 1 또는 2)" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:370 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:366 msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)" msgstr "WPA-EAP(WPA 버전 1 또는 2)" #. Wireless dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:394 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:390 msgid "Wireless Network Card Configuration" msgstr "무선 네트워크 카드 설정" #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:424 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:420 msgid "Wireless Device Settings" msgstr "무선 장치 설정들" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:433 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:429 msgid "O&perating Mode" msgstr "작동 모드(&P)" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:436 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:432 msgid "Ad-Hoc" msgstr "애드혹" #. ComboBox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:440 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:436 msgid "Master" msgstr "주" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:449 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:445 msgid "Ne&twork Name (ESSID)" msgstr "네트워크 이름(ESSID)(&T)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:452 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:448 msgid "Scan Network" msgstr "네트워크 검색" #. ComboBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:459 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:455 msgid "&Authentication Mode" msgstr "인증 모드(&A)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:466 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:462 msgid "&Encryption Key" msgstr "암호화 키(&E)" #. PushButton label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:475 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:471 msgid "E&xpert Settings" msgstr "고급 설정(&X)" #. PushButton label, keys for WEP encryption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:478 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:474 msgid "&WEP Keys" msgstr "WEP 키(&W)" #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:561 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:558 msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode." msgstr "WPA 인증 모드는 관리됨 작동 모드에서만 가능합니다." #. Popup text #. modes: combination of operation and authentication -#: src/include/network/lan/wireless.rb:572 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:569 msgid "Specify the network name for this mode." msgstr "이 모드에 대한 네트워크 이름을 지정하십시오." #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:579 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:576 msgid "The network name must be shorter than 32 characters." msgstr "네트워크 이름은 32자 미만이어야 합니다." #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:599 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:596 msgid "The passphrase must have between 8 and 63 characters (inclusively)." msgstr "비밀문구는 8에서 63글자 사이여야 합니다(8과 63 포함)." #. Error popup -#: src/include/network/lan/wireless.rb:610 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:607 msgid "The key must have %1 hexadecimal digits." msgstr "키는 %1자릿수의 16진수여야 합니다." #. Popup text #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:622 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:619 #: src/include/network/lan/wireless.rb:941 msgid "The encryption key is invalid." msgstr "암호화 키가 적절하지 않습니다." #. error #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:630 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:627 msgid "The encryption key must be specified for this authentication mode." msgstr "이 인증 모드에 대해서는 암호화 키를 지정해야 합니다." #. warning only #. Popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:637 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:634 msgid "" "Using no encryption is a security risk.\n" "Really continue?\n" @@ -3067,13 +3083,13 @@ #. Wireless expert dialog caption #. Frame label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:695 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:776 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:694 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:775 msgid "Wireless Expert Settings" msgstr "무선 고급 설정" #. Wireless expert dialog help 1/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:698 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:697 msgid "" "<p>Here, set additional configuration parameters\n" "(rarely needed).</p>" @@ -3082,7 +3098,7 @@ "대부분의 경우에는 이러한 설정이 필요하지 않습니다.</p>" #. Wireless expert dialog help 2/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:702 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:701 msgid "" "<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n" "set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n" @@ -3095,7 +3111,7 @@ " 검색합니다.</p>\n" #. Wireless expert dialog help 3/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:709 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:708 msgid "" "<p>In some rare cases, you may want to set a transmission\n" "<b>Bit Rate</b> explicitly. The default is to go as fast as possible.</p>" @@ -3104,7 +3120,7 @@ "할 수 있습니다. 가장 빠른 전송률이 기본값으로 사용됩니다.</p>" #. Wireless expert dialog help 4/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:713 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:712 msgid "" "<p>In an environment with multiple <b>Access Points</b>, you may want to\n" "define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>" @@ -3113,7 +3129,7 @@ "주소를 입력하여 액세스 포인트를 한 개 정의할 수 있습니다.</p>" #. Wireless expert dialog help 5/5 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:717 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:716 msgid "" "<p><b>Use Power Management</b> enables power saving mechanisms.\n" "This is generally a good idea, especially if you are a laptop user and may\n" @@ -3125,32 +3141,32 @@ #. Combobox item #. Combobox item -#: src/include/network/lan/wireless.rb:745 -#: src/include/network/lan/wireless.rb:767 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:744 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:766 msgid "Automatic" msgstr "자동 설정" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:782 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:781 msgid "&Channel" msgstr "채널(&C)" #. Combobox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:785 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:784 msgid "B&it Rate" msgstr "비트 전송률(&I)" #. Text entry label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:791 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:790 msgid "&Access Point" msgstr "액세스 포인트(&A)" #. CheckBox label -#: src/include/network/lan/wireless.rb:799 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:798 msgid "Use &Power Management" msgstr "전원 관리 사용(&P)" -#: src/include/network/lan/wireless.rb:808 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:807 msgid "AP ScanMode" msgstr "AP ScanMode" @@ -3236,12 +3252,12 @@ msgstr "기본값으로 설정(&S)" #. file browser dialog headline -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1213 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1214 msgid "Choose a Certificate" msgstr "인증서 선택" #. validated in ValidateWpaEap -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1258 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1257 msgid "" "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n" "to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?" @@ -3250,7 +3266,7 @@ "연결될 수 있습니다. CA 없이 계속합니까?" #. error popup text -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1286 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1285 msgid "" "Enter either the identity and password\n" "or the client certificate." @@ -3259,47 +3275,47 @@ "입력하십시오." #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1332 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1331 msgid "WPA-EAP" msgstr "WPA-EAP" #. combo box item, any of EAP authentication methods -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1354 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1353 msgid "Any" msgstr "모두" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1358 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1357 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1360 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1359 msgid "GTC" msgstr "GTC" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1362 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1361 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1364 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1363 msgid "PAP" msgstr "PAP" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1366 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1365 msgid "MSCHAPv1" msgstr "MSCHAPv1" #. combo box item, an EAP authentication method -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1370 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1369 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #. dialog caption -#: src/include/network/lan/wireless.rb:1393 +#: src/include/network/lan/wireless.rb:1392 msgid "WPA-EAP Details" msgstr "WPA-EAP 세부 사항" @@ -3314,34 +3330,45 @@ #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:64 -msgid "&Allow Remote Administration" -msgstr "원격 관리 허용(&A)" +msgid "&Allow Remote Administration With Session Management" +msgstr "세션 관리를 통해 원격 관리 허용(&A)" #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:72 +msgid "&Allow Remote Administration Without Session Management" +msgstr "세션 관리 없이 원격 관리 허용(&A)" + +#. RadioButton label +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:80 msgid "&Do Not Allow Remote Administration" msgstr "원격 관리를 허용하지 않음(&D)" #. Remote Administration dialog help #. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801 -#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89 +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:97 msgid "" "<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n" "<p>If this feature is enabled, you can\n" "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n" "client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n" -"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n" -"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n" +"a Java-capable Web browser (connect to <tt>https://<hostname>:%2/</tt>).</p>\n" +"<p>Without Session Management, only one user can be connected\n" +"at a time to a session, and that session is terminated when the VNC client\n" +"disconnects.</p><p>With Session Management, multiple users can interact with a single\n" +"session, and the session may persist even if noone is connected.</p>" msgstr "" "<p><b><big>원격 관리 설정</big></b></p>\n" -"<p>이 기능을 활성화하면, 사용하는 시스템을 다른 시스템에서 원격으로 \n" -"관리할 수 있습니다. VNC나 krdc와 같은 클라이언트\n" -"(<i><hostname>:%1</i>에 연결), 또는 Java를 지원하는 \n" -"웹 브라우저(<i>http://<hostname>:%2/</i>에 연결)를 사용하십시오.\n" -"이러한 원격 관리 방식은 SSH를 사용하는 것보다 보안성이 떨어집니다.</p>\n" +"<p>이 기능이 활성화된 경우 이 시스템을 다른 시스템에서 원격으로\n" +"관리할 수 있습니다. krdc(<tt><hostname>:%1</tt> 연결)와 같은 VNC\n" +"클라이언트 또는 \n" +"Java 지원 웹 브라우저(<tt>https://<hostname>:%2/</tt> 연결)를 사용하십시오.</p>\n" +"<p>세션 관리가 없으면 한 번에 한 명의 사용자만\n" +"세션에 연결할 수 있고 VNC 클라이언트 연결이 끊기면 \n" +"세션이 종료됩니다.</p><p>세션 관리가 있으면 여러 사용자가 하나의 세션에 참여\n" +"할 수 있고 아무도 연결되어 있지 않아도 세션이 유지될 수 있습니다</p>" #. Dialog frame title -#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109 +#: src/include/network/remote/dialogs.rb:121 msgid "Remote Administration Settings" msgstr "원격 관리 설정" @@ -3384,7 +3411,7 @@ #. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup #. #. returns true if items were disabled -#: src/include/network/routines.rb:807 +#: src/include/network/routines.rb:829 msgid "" "Network is currently handled by NetworkManager\n" "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." @@ -3393,33 +3420,33 @@ "or 완전히 비활성화되었습니다. YaST에서 일부 옵션을 구성할 수 없습니다." #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:867 +#: src/include/network/routines.rb:889 msgid "Network Cards" msgstr "네트워크 카드" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:871 +#: src/include/network/routines.rb:893 msgid "Modems" msgstr "모뎀" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:875 +#: src/include/network/routines.rb:897 msgid "ISDN Cards" msgstr "ISDN 카드" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) -#: src/include/network/routines.rb:879 +#: src/include/network/routines.rb:901 msgid "DSL Devices" msgstr "DSL 장치" -#: src/include/network/routines.rb:884 +#: src/include/network/routines.rb:906 msgid "All Network Devices" msgstr "모든 네트워크 장치" #. validation error popup #. Popup::Error text #: src/include/network/services/dns.rb:92 -#: src/include/network/services/host.rb:391 +#: src/include/network/services/host.rb:387 msgid "The hostname is invalid." msgstr "호스트 이름이 잘못되었습니다." @@ -3588,12 +3615,12 @@ msgstr "호스트 별칭" #. TextEntry label -#: src/include/network/services/host.rb:344 +#: src/include/network/services/host.rb:340 msgid "Hos&t Aliases" msgstr "호스트 별칭(&T)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/host.rb:407 +#: src/include/network/services/host.rb:403 msgid "Alias name "%1" is invalid." msgstr "별칭 이름"%1"은(는) 올바르지 않습니다." @@ -3633,36 +3660,36 @@ msgid "&Destination" msgstr "대상(&D)" -#: src/include/network/services/routing.rb:172 +#: src/include/network/services/routing.rb:171 msgid "Ge&nmask" msgstr "Genmask(&N)" -#: src/include/network/services/routing.rb:182 +#: src/include/network/services/routing.rb:180 msgid "&Gateway" msgstr "게이트웨이(&G)" -#: src/include/network/services/routing.rb:191 +#: src/include/network/services/routing.rb:188 msgid "De&vice" msgstr "장치(&V)" #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:252 +#: src/include/network/services/routing.rb:247 msgid "Destination is invalid." msgstr "대상이 잘못되었습니다." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:260 +#: src/include/network/services/routing.rb:255 msgid "Gateway IP address is invalid." msgstr "게이트웨이 IP 주소가 잘못되었습니다." #. Popup::Error text -#: src/include/network/services/routing.rb:268 +#: src/include/network/services/routing.rb:263 msgid "Subnetmask is invalid." msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다." #. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used #. but instead of default route (#299448) - NM reads it -#: src/include/network/services/routing.rb:426 +#: src/include/network/services/routing.rb:422 msgid "The default gateway is invalid." msgstr "기본 게이트웨이가 잘못되었습니다." @@ -3908,35 +3935,35 @@ "(GNOME용 nm-applet 및 KDE 플라즈마 위젯)에 의해 제어됩니다.\n" "실행 중인지 확인하고, 실행 중이 아닌 경우 수동으로 시작하십시오." -#: src/include/network/widgets.rb:358 +#: src/include/network/widgets.rb:359 msgid "General Network Settings" msgstr "일반 네트워크 설정" -#: src/include/network/widgets.rb:402 +#: src/include/network/widgets.rb:403 msgid "IPv6 Protocol Settings" msgstr "IPv6 프로토콜 설정" #. enable ipv6 support -#: src/include/network/widgets.rb:403 src/modules/Lan.rb:783 +#: src/include/network/widgets.rb:404 src/modules/Lan.rb:787 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 활성화" #. TRANSLATORS: Informs that device name is not known -#: src/include/network/widgets.rb:420 +#: src/include/network/widgets.rb:421 msgid "Unknown device" msgstr "알수 없는 장치" #. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP -#: src/include/network/widgets.rb:429 +#: src/include/network/widgets.rb:430 msgid "DHCP address" msgstr "DHCP 주소" #. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device -#: src/include/network/widgets.rb:436 +#: src/include/network/widgets.rb:437 msgid "No IP address assigned" msgstr "할당된 IP 주소 없음" -#: src/include/network/widgets.rb:439 +#: src/include/network/widgets.rb:440 msgid "" "%1 \n" "%2 - %3" @@ -3945,12 +3972,12 @@ "%2 - %3" #. #186102 -#: src/include/network/widgets.rb:492 +#: src/include/network/widgets.rb:493 msgid "&Change Device" msgstr "장치 변경(&C)" #. popup dialog title -#: src/include/network/widgets.rb:525 +#: src/include/network/widgets.rb:526 msgid "Network Device Select" msgstr "네트워크 장치 선택" @@ -3959,7 +3986,7 @@ #. to "0.0.0.0/32" #. #. translators: a note that listed device is already configured -#: src/include/network/widgets.rb:571 +#: src/include/network/widgets.rb:572 msgid "configured" msgstr "구성됨" @@ -4008,7 +4035,7 @@ #. Progress stage 2 #. Progress stage 10 -#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:533 +#: src/modules/DNS.rb:379 src/modules/Lan.rb:537 msgid "Update configuration" msgstr "설정 업데이트" @@ -4031,7 +4058,7 @@ #. Progress step 2/3 #. Progress step 10 -#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:621 +#: src/modules/DNS.rb:411 src/modules/Lan.rb:625 msgid "Updating configuration..." msgstr "구성 업데이트 중..." @@ -4081,62 +4108,62 @@ msgstr "/etc/hosts 업데이트 중..." #. Read dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:271 +#: src/modules/Lan.rb:276 msgid "Initializing Network Configuration" msgstr "네트워크 구성 초기화" #. Progress stage 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:284 +#: src/modules/Lan.rb:289 msgid "Detect network devices" msgstr "네트워크 장치 검색" #. Progress stage 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:286 +#: src/modules/Lan.rb:291 msgid "Read driver information" msgstr "드라이버 정보 읽기" #. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:288 +#: src/modules/Lan.rb:293 msgid "Read device configuration" msgstr "장치 구성 읽기" #. Progress stage 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:290 +#: src/modules/Lan.rb:295 msgid "Read network configuration" msgstr "네트워크 구성 읽기" #. Progress stage 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:292 +#: src/modules/Lan.rb:297 msgid "Read firewall settings" msgstr "방화벽 구성 읽기" #. Progress stage 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:294 +#: src/modules/Lan.rb:299 msgid "Read hostname and DNS configuration" msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 읽기" #. Progress stage 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:296 +#: src/modules/Lan.rb:301 msgid "Read installation information" msgstr "설치 정보 읽기" #. Progress stage 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:298 +#: src/modules/Lan.rb:303 msgid "Read routing configuration" msgstr "라우팅 구성 읽기" #. Progress stage 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:300 +#: src/modules/Lan.rb:305 msgid "Detect current status" msgstr "현재 상태 검색" #. Progress step 1/9 -#: src/modules/Lan.rb:314 +#: src/modules/Lan.rb:319 msgid "Detecting ndiswrapper..." msgstr "ndiswrapper를 검색하는 중입니다." #. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893) -#: src/modules/Lan.rb:333 +#: src/modules/Lan.rb:338 msgid "" "Detected a ndiswrapper configuration,\n" "but the kernel module was not modprobed.\n" @@ -4146,7 +4173,7 @@ "커널 모듈이 modprobe되지 않았습니다.\n" "ndiswrapper를 modprobe하시겠습니까?\n" -#: src/modules/Lan.rb:341 +#: src/modules/Lan.rb:346 msgid "" "ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n" "Check configuration manually.\n" @@ -4155,275 +4182,275 @@ "수동으로 구성을 확인하십시오.\n" #. Progress step 2/9 -#: src/modules/Lan.rb:355 +#: src/modules/Lan.rb:360 msgid "Detecting network devices..." msgstr "네트워크 장치검색 중…" #. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:363 +#: src/modules/Lan.rb:368 msgid "Reading device configuration..." msgstr "장치 설정 불어오는 중..." #. Progress step 4/9 -#: src/modules/Lan.rb:369 +#: src/modules/Lan.rb:374 msgid "Reading network configuration..." msgstr "네트워크 설정 불러오는 중..." #. Progress step 5/9 -#: src/modules/Lan.rb:378 +#: src/modules/Lan.rb:383 msgid "Reading firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 불러오는 중..." #. Progress step 6/9 -#: src/modules/Lan.rb:386 +#: src/modules/Lan.rb:391 msgid "Reading hostname and DNS configuration..." msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 읽는 중..." #. Progress step 7/9 -#: src/modules/Lan.rb:393 +#: src/modules/Lan.rb:398 msgid "Reading installation information..." msgstr "설치 정보 불러오는 중..." #. Progress step 8/9 -#: src/modules/Lan.rb:399 +#: src/modules/Lan.rb:404 msgid "Reading routing configuration..." msgstr "라우팅 설정 불러오는 중..." #. Progress step 9/9 -#: src/modules/Lan.rb:405 +#: src/modules/Lan.rb:410 msgid "Detecting current status..." msgstr "현재 상태 검색중..." #. Final progress step #. Final progress step -#: src/modules/Lan.rb:411 src/modules/Lan.rb:642 +#: src/modules/Lan.rb:416 src/modules/Lan.rb:646 msgid "Finished" msgstr "완료" #. (a specialization used when a parameterless function is needed) #. @return Read(`cache) -#: src/modules/Lan.rb:437 +#: src/modules/Lan.rb:441 msgid "To apply this change, a reboot is needed." msgstr "이 변경사항을 적용하려면 재부팅해야 합니다." #. Write dialog caption -#: src/modules/Lan.rb:505 +#: src/modules/Lan.rb:509 msgid "Saving Network Configuration" msgstr "네트워크 구성 저장" #. Progress stage 2 -#: src/modules/Lan.rb:512 +#: src/modules/Lan.rb:516 msgid "Write drivers information" msgstr "드라이버 정보 저장" #. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural -#: src/modules/Lan.rb:514 +#: src/modules/Lan.rb:518 msgid "Write device configuration" msgstr "장치 설정 쓰기" #. Progress stage 4 -#: src/modules/Lan.rb:516 +#: src/modules/Lan.rb:520 msgid "Write network configuration" msgstr "네트워크 설정 쓰기" #. Progress stage 5 -#: src/modules/Lan.rb:518 +#: src/modules/Lan.rb:522 msgid "Write routing configuration" msgstr "라우팅 설정 저장" #. Progress stage 6 -#: src/modules/Lan.rb:520 +#: src/modules/Lan.rb:524 msgid "Write hostname and DNS configuration" msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 쓰기" #. Progress stage 7 -#: src/modules/Lan.rb:522 +#: src/modules/Lan.rb:526 msgid "Set up network services" msgstr "네트워크 서비스 설정" #. Progress stage 8 #. Progress stage 1 -#: src/modules/Lan.rb:526 src/modules/Remote.rb:197 +#: src/modules/Lan.rb:530 src/modules/Remote.rb:201 msgid "Write firewall settings" msgstr "방화벽 설정 저장" #. Progress stage 9 -#: src/modules/Lan.rb:530 +#: src/modules/Lan.rb:534 msgid "Activate network services" msgstr "네트워크 서비스 활성화" #. Progress step 2 -#: src/modules/Lan.rb:546 +#: src/modules/Lan.rb:550 msgid "Writing /etc/modprobe.conf..." msgstr "/etc/modprobe.conf를 쓰는 중..." #. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural -#: src/modules/Lan.rb:551 +#: src/modules/Lan.rb:555 msgid "Writing device configuration..." msgstr "장치 설정 쓰기중..." #. Progress step 4 -#: src/modules/Lan.rb:557 +#: src/modules/Lan.rb:561 msgid "Writing network configuration..." msgstr "네트워크 설정 쓰기중..." #. Progress step 5 -#: src/modules/Lan.rb:563 +#: src/modules/Lan.rb:567 msgid "Writing routing configuration..." msgstr "라우팅 설정 저장중..." #. Progress step 6 -#: src/modules/Lan.rb:571 +#: src/modules/Lan.rb:575 msgid "Writing hostname and DNS configuration..." msgstr "호스트 이름 및 DNS 구성 쓰는 중..." #. Progress step 7 -#: src/modules/Lan.rb:584 +#: src/modules/Lan.rb:588 msgid "Setting up network services..." msgstr "네트워크 서비스 설정 중..." #. Progress step 8 -#: src/modules/Lan.rb:592 src/modules/Remote.rb:211 +#: src/modules/Lan.rb:596 src/modules/Remote.rb:215 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 저장 중..." #. Progress step 9 -#: src/modules/Lan.rb:602 +#: src/modules/Lan.rb:606 msgid "Activating network services..." msgstr "네트워크 서비스 활성화중..." -#: src/modules/Lan.rb:638 +#: src/modules/Lan.rb:642 msgid "No network running" msgstr "실행 중인 네트워크 없음" #. Create a textual summary for the general network settings #. proposal (NetworkManager + ipv6) #. @return [rich text, links] -#: src/modules/Lan.rb:755 +#: src/modules/Lan.rb:759 msgid "Network Mode" msgstr "네트워크 모드" #. network mode: the interfaces are controlled by the user -#: src/modules/Lan.rb:760 +#: src/modules/Lan.rb:764 msgid "Interfaces controlled by NetworkManager" msgstr "NetworkManager에서 제어되는 인터페이스" #. disable NetworkManager applet -#: src/modules/Lan.rb:762 +#: src/modules/Lan.rb:766 msgid "Disable NetworkManager" msgstr "NetworkManager 비활성화" #. network mode -#: src/modules/Lan.rb:766 +#: src/modules/Lan.rb:770 msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup" msgstr "NetControl - ifup를 사용한 기존 네트워크 설정" #. enable NetworkManager applet #. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager -#: src/modules/Lan.rb:769 +#: src/modules/Lan.rb:773 msgid "Enable NetworkManager" msgstr "NetworkManager 활성화" #. ipv6 support is enabled -#: src/modules/Lan.rb:775 +#: src/modules/Lan.rb:779 msgid "Support for IPv6 protocol is enabled" msgstr "IPv6 프로토콜 지원이 활성화됨" #. disable ipv6 support -#: src/modules/Lan.rb:777 +#: src/modules/Lan.rb:781 msgid "Disable IPv6" msgstr "IPv6 비활성화" #. ipv6 support is disabled -#: src/modules/Lan.rb:781 +#: src/modules/Lan.rb:785 msgid "Support for IPv6 protocol is disabled" msgstr "IPv6 프로토콜 지원이 비활성화됨" #. translators: a possible value for: IPoIB device mode -#: src/modules/LanItems.rb:199 +#: src/modules/LanItems.rb:198 msgid "connected" msgstr "연결됨" -#: src/modules/LanItems.rb:200 +#: src/modules/LanItems.rb:199 msgid "datagram" msgstr "데이터그램" #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=auto #. summary description of STARTMODE=hotplug -#: src/modules/LanItems.rb:1264 src/modules/LanItems.rb:1268 -#: src/modules/LanItems.rb:1272 +#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272 +#: src/modules/LanItems.rb:1276 msgid "Started automatically at boot" msgstr "부팅 시 자동으로 시작됨" #. summary description of STARTMODE=ifplugd -#: src/modules/LanItems.rb:1276 +#: src/modules/LanItems.rb:1280 msgid "Started automatically on cable connection" msgstr "케이블 연결 시 자동으로 시작됨" #. summary description of STARTMODE=managed -#: src/modules/LanItems.rb:1280 +#: src/modules/LanItems.rb:1284 msgid "Managed by NetworkManager" msgstr "NetworkManager에 의해 관리됨" #. summary description of STARTMODE=off -#: src/modules/LanItems.rb:1284 +#: src/modules/LanItems.rb:1288 msgid "Will not be started at all" msgstr "전혀 시작되지 않습니다." -#: src/modules/LanItems.rb:1290 +#: src/modules/LanItems.rb:1294 msgid "Started manually" msgstr "수동으로 시작됨" #. do nothing -#: src/modules/LanItems.rb:1302 +#: src/modules/LanItems.rb:1306 msgid "IP address assigned using" msgstr "할당된 IP 주소 사용 중" -#: src/modules/LanItems.rb:1306 +#: src/modules/LanItems.rb:1310 msgid "IP address: %s/%s" msgstr "IP 주소: %s/%s" -#: src/modules/LanItems.rb:1309 +#: src/modules/LanItems.rb:1313 msgid "IP address: %s, subnet mask %s" msgstr "IP 주소: %s, 서브넷 마스크 %s" #. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item #. overview. Check and remove. -#: src/modules/LanItems.rb:1333 +#: src/modules/LanItems.rb:1337 msgid "Not configured" msgstr "구성되지 않음" #. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above -#: src/modules/LanItems.rb:1355 src/modules/LanItems.rb:1415 +#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421 msgid "Device Name: %s" msgstr "장치 이름: %s" -#: src/modules/LanItems.rb:1376 +#: src/modules/LanItems.rb:1380 msgid "Bonding slaves" msgstr "슬레이브를 결합하는 중" -#: src/modules/LanItems.rb:1390 +#: src/modules/LanItems.rb:1394 msgid "enslaved in %s" msgstr "%s에 슬레이브됨" -#: src/modules/LanItems.rb:1391 +#: src/modules/LanItems.rb:1395 msgid "Bonding master" msgstr "결합 마스터" -#: src/modules/LanItems.rb:1405 +#: src/modules/LanItems.rb:1409 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" -#: src/modules/LanItems.rb:1406 +#: src/modules/LanItems.rb:1410 msgid "No hwinfo" msgstr "hwinfo 없음" -#: src/modules/LanItems.rb:1421 +#: src/modules/LanItems.rb:1427 msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details." msgstr "커널 장치(eth0, wlan0)가 없으므로 네트워크 카드를 구성할 수 없습니다. 대체로 누락된 펌웨어(wlan 장치)에 의해 발생합니다. 자세한 내용은 dmesg 출력을 참조하십시오." -#: src/modules/LanItems.rb:1427 +#: src/modules/LanItems.rb:1433 msgid "" "The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n" "to configure.\n" @@ -4431,17 +4458,17 @@ "장치가 구성되지 않았습니다. <b>편집</b>을\n" "눌러 구성하십시오.\n" -#: src/modules/LanItems.rb:1434 +#: src/modules/LanItems.rb:1440 msgid "Needed firmware" msgstr "펌웨어 필요" -#: src/modules/LanItems.rb:1434 +#: src/modules/LanItems.rb:1440 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before #. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall -#: src/modules/Remote.rb:159 +#: src/modules/Remote.rb:158 msgid "" "Package %{package} is not installed\n" "firewall settings will be disabled." @@ -4450,35 +4477,38 @@ "방화벽 설정이 비활성화됩니다." #. Progress stage 2 -#: src/modules/Remote.rb:199 +#: src/modules/Remote.rb:203 msgid "Configure display manager" msgstr "디스플레이 관리자 구성" #. Progress stage 3 -#: src/modules/Remote.rb:204 +#: src/modules/Remote.rb:208 msgid "Restart the services" msgstr "서비스 재시작" -#: src/modules/Remote.rb:207 +#: src/modules/Remote.rb:211 msgid "Saving Remote Administration Configuration" msgstr "원격 관리 구성 저장 중" -#: src/modules/Remote.rb:216 +#: src/modules/Remote.rb:220 msgid "Configuring display manager..." msgstr "디스플레이 관리자 구성 중..." -#: src/modules/Remote.rb:220 +#: src/modules/Remote.rb:224 msgid "Restarting the service..." msgstr "서비스 재시작 중..." -#. Enable xinetd -#. Enable XDM -#: src/modules/Remote.rb:246 src/modules/Remote.rb:254 +#. Install required packages +#: src/modules/Remote.rb:261 msgid "Enabling service %{service} has failed" msgstr "%{service} 서비스를 활성화하지 못했습니다." +#: src/modules/Remote.rb:267 +msgid "Disabling service %{service} has failed" +msgstr "%{service} 서비스를 비활성화하지 못했습니다." + #. Do this only if package xinetd is installed (#256385) -#: src/modules/Remote.rb:281 +#: src/modules/Remote.rb:295 msgid "" "Your display manager must be restarted.\n" "To take the changes in remote administration into account, \n" @@ -4489,11 +4519,11 @@ "수동으로 재시작하거나 로그아웃 후 다시 로그인하십시오." #. description in proposal -#: src/modules/Remote.rb:312 +#: src/modules/Remote.rb:332 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "원격 관리가 활성화 되었습니다." -#: src/modules/Remote.rb:312 +#: src/modules/Remote.rb:332 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "원격 관리가 비활성화 되었습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -131,7 +131,7 @@ "올바른 도메인: %3" #. error popup message -#: src/include/nfs/routines.rb:116 +#: src/include/nfs/routines.rb:115 msgid "" "fstab already contains an entry\n" "with mount point '%1'." @@ -140,7 +140,7 @@ "항목이 포함되어 있습니다." #. error popup message (spaces are now allowed) -#: src/include/nfs/routines.rb:139 +#: src/include/nfs/routines.rb:137 msgid "" "The path entered is invalid.\n" "It must be shorter than 70 characters\n" @@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "NFS 클라이언트 구성" #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:387 +#: src/modules/Nfs.rb:385 msgid "Unable to create directory '%1'." msgstr "'%1' 디렉토리를 생성할 수 없습니다." #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:405 +#: src/modules/Nfs.rb:403 msgid "" "Unable to write to /etc/fstab.\n" "No changes will be made to the\n" @@ -399,52 +399,52 @@ " 않습니다.\n" #. dialog label -#: src/modules/Nfs.rb:447 +#: src/modules/Nfs.rb:446 msgid "Writing NFS Configuration" msgstr "NFS 구성 쓰기" #. progress stage label -#: src/modules/Nfs.rb:452 +#: src/modules/Nfs.rb:451 msgid "Stop services" msgstr "서비스 중지" #. progress stage label -#: src/modules/Nfs.rb:454 +#: src/modules/Nfs.rb:453 msgid "Start services" msgstr "서비스 시작" #. progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:458 +#: src/modules/Nfs.rb:457 msgid "Stopping services..." msgstr "서비스 중지중..." #. progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:460 +#: src/modules/Nfs.rb:459 msgid "Starting services..." msgstr "서비스 시작중..." #. final progress step label -#: src/modules/Nfs.rb:462 +#: src/modules/Nfs.rb:461 msgid "Finished" msgstr "완료되었습니다." #. help text -#: src/modules/Nfs.rb:468 +#: src/modules/Nfs.rb:467 msgid "Writing NFS client settings. Please wait..." msgstr "NFS 클라이언트 설정을 쓰고 있습니다. 잠시 기다려 주십시오..." #. error popup message -#: src/modules/Nfs.rb:488 +#: src/modules/Nfs.rb:487 msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab." msgstr "/etc/fstab 으로부터 NFS 항목을 마운트할 수 없습니다." #. summary header -#: src/modules/Nfs.rb:510 +#: src/modules/Nfs.rb:506 msgid "NFS Entries" msgstr "NFS 항목" #. summary item, %1 is a number -#: src/modules/Nfs.rb:514 +#: src/modules/Nfs.rb:510 msgid "%1 entries configured" msgstr "%1개 항목이 구성되었습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs_server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs_server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nfs_server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nfs_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -70,27 +70,27 @@ msgstr "보안 NFS 활성화/비활성화에 대한 예/아니요 옵션입니다." #. summary text -#: src/clients/nfs_server.rb:202 +#: src/clients/nfs_server.rb:196 msgid "NFS server is enabled" msgstr "NFS 서버가 활성화되었습니다." #. summary text -#: src/clients/nfs_server.rb:205 +#: src/clients/nfs_server.rb:199 msgid "NFS server is disabled" msgstr "NFS 서버가 비활성화되었습니다." #. error message -#: src/clients/nfs_server.rb:221 +#: src/clients/nfs_server.rb:215 msgid "Required packages (%1) are not installed." msgstr "필요한 패키지(%1)가 설치되지 않았습니다." #. error #. error -#: src/clients/nfs_server.rb:261 src/clients/nfs_server.rb:291 +#: src/clients/nfs_server.rb:255 src/clients/nfs_server.rb:285 msgid "No mount point specified." msgstr "마운트 포인트를 지정하지 않았습니다." -#: src/clients/nfs_server.rb:266 +#: src/clients/nfs_server.rb:260 msgid "" "The exports table already\n" "contains this directory." @@ -101,11 +101,11 @@ #. CLI action handler. #. @param [Hash] options command options #. @return whether successful -#: src/clients/nfs_server.rb:325 +#: src/clients/nfs_server.rb:319 msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command." msgstr "NFSv4를 활성화하지 않으면 도메인을 설정할 수 없습니다. 'set enablev4' 명령을 사용하십시오." -#: src/clients/nfs_server.rb:336 +#: src/clients/nfs_server.rb:330 msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options." msgstr "'set' 명령은 'set option=value' 형식으로 사용해야 합니다. 사용 가능한 옵션에 대한 정보를 가져오려면 'set help'를 사용하십시오." @@ -166,61 +166,50 @@ "구성 파일에 비논리적인 공백이 있는 것 같습니다.\n" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:68 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:58 msgid "&Directory to Export" msgstr "엑스포트할 디렉토리(&D)" #. button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:74 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:64 msgid "&Browse..." msgstr "찾아보기(&B)..." -#: src/include/nfs_server/ui.rb:97 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:87 msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports." msgstr "엑스포트 경로를 입력하십시오(예: /exports)." #. error popup message -#: src/include/nfs_server/ui.rb:105 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:95 msgid "The exports table already contains this directory." msgstr "내보내기 테이블에 이 디렉토리가 이미 있습니다." -#. message popup; %1, %2 are package names -#: src/include/nfs_server/ui.rb:113 -msgid "" -"The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n" -"with spaces in their names.\n" -"Use the kernel-based server (%2) to do that." -msgstr "" -"사용자 모드 NFS 서버(%1)는 이름에 공백이 있는 디렉토리를\n" -" 엑스포트할 수 없습니다.\n" -" 그렇게 하려면 커널 기반 서버(%2)를 사용하십시오." - #. the dir does not exist -#: src/include/nfs_server/ui.rb:126 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:101 msgid "The directory does not exist. Create it?" msgstr "" "디렉토리는 존재하지 않습니다.\n" "디렉토리를 만드시겠습니까?" #. title in the file selection dialog -#: src/include/nfs_server/ui.rb:136 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:111 msgid "Select the Directory to Export" msgstr "엑스포트할 디렉토리 선택" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:193 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:168 msgid "&Host Wild Card" msgstr "호스트 와일드카드(&H)" #. text entry label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:195 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:170 msgid "O&ptions" msgstr "옵션(&P)" #. check to see if user has changed options entry in the dialogue #. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones). #. If yes, suggest the user with a suitable default option set. -#: src/include/nfs_server/ui.rb:250 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:222 msgid "" "'fsid=0' is not a valid option unless \n" "NFSv4 is enabled (previous page).\n" @@ -229,7 +218,7 @@ "'fsid=0'은 유효한 옵션이 아닙니다.\n" #. error popup message -#: src/include/nfs_server/ui.rb:268 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:240 msgid "" "Options for this wild card\n" "are already set." @@ -239,12 +228,12 @@ #. Opening NFS server dialog #. @return `back, `abort, `next `or finish -#: src/include/nfs_server/ui.rb:300 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:272 msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'." msgstr "/etc/idmapd.conf 파일을 읽을 수 없습니다. 도메인의 기본값을 'localdomain'으로 설정합니다." #. Help, part 1 of 2 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:323 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:295 msgid "" "<P>Here, choose whether to start an NFS server on your computer\n" "and export some of your directories to others.</P>" @@ -253,7 +242,7 @@ "다른 곳으로 엑스포트할지 여부를 선택합니다.</P>" #. Help, part 2 of 2 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:330 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:302 msgid "" "<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n" "a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>" @@ -261,7 +250,7 @@ "<P><B>NFS 서버 시작</B>을 선택하고 <B>다음</B>을 클릭하면\n" "엑스포트할 디렉토리를 지정할 수 있는 구성 대화 상자가 열립니다.</P>" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:339 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:311 msgid "" "<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n" "and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n" @@ -272,7 +261,7 @@ "localdomain으로 그대로 두거나, 확실하지 않은 경우 idmapd 및 idmapd.conf에 대한 매뉴얼 페이지를 참조하십시오.</P>\n" #. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm -#: src/include/nfs_server/ui.rb:349 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:321 msgid "" "<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n" "<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n" @@ -281,44 +270,44 @@ "<B>GSS 보안 활성화</B> 확인란을 선택하십시오. GSS API를 사용하려면 현재 시스템에 Kerberos 및 gssapi(nfs-utils > 1.0.7)가 있어야 합니다.</P>\n" #. frame label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:359 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:331 msgid "NFS Server" msgstr "NFS 서버" #. radio button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:370 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:342 msgid "&Start" msgstr "시작(&S)" #. radio button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:379 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:351 msgid "Do &Not Start" msgstr "시작 안 함(&N)" #. frame label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:397 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:369 msgid "Enable NFSv4" msgstr "NFSv4 활성화" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:404 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:376 msgid "Enable NFS&v4" msgstr "NFSv4 활성화(&V)" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:409 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:381 msgid "Enter NFSv4 do&main name:" msgstr "NFSv4 도메인 이름 입력(&M):" -#: src/include/nfs_server/ui.rb:419 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:391 msgid "Enable &GSS Security" msgstr "GSS 보안 활성화(&G)" #. dialog title -#: src/include/nfs_server/ui.rb:439 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:411 msgid "NFS Server Configuration" msgstr "NFS 서버 구성" #. Help, part 1 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:515 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:487 msgid "" "<P>The upper box contains all the directories to export.\n" "If a directory is selected, the lower box shows the hosts allowed to\n" @@ -329,7 +318,7 @@ " 호스트가 아래쪽 상자에 표시됩니다.</P>\n" #. Help, part 2 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:524 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:495 msgid "" "<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n" "It can be a single host, groups, wild cards, or\n" @@ -339,68 +328,63 @@ " 설정합니다. 단일 호스트, 그룹, 와일드카드 또는 IP 네트워크가\n" " 될 수 있습니다.</P>\n" -#. Help, part 3 of 4, variant for kernel space server -#: src/include/nfs_server/ui.rb:536 +#. Help, part 3 of 4 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:503 msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>" msgstr "<p>모든 호스트를 지정하려면 이름 대신 별표(<tt>*</tt>)를 입력합니다.</p>" -#. Help, part 3 of 4, variant for user space server -#: src/include/nfs_server/ui.rb:544 -msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>" -msgstr "<p>모든 호스트를 지정하려면 필드를 비워 둡니다.</p>" - #. Help, part 4 of 4 -#: src/include/nfs_server/ui.rb:551 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:509 msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n" msgstr "<P>자세한 내용은 <tt>man exports</tt>를 참조하십시오.</P>\n" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:567 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:524 msgid "Add &Directory" msgstr "디렉토리 추가(&D)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:569 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:526 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:571 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:528 msgid "De&lete" msgstr "삭제(&L)" #. table header -#: src/include/nfs_server/ui.rb:584 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:541 msgid "Host Wild Card" msgstr "호스트 와일드카드" #. table header -#: src/include/nfs_server/ui.rb:586 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:543 msgid "Options" msgstr "옵션" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:597 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:554 msgid "Add &Host" msgstr "호스트 추가(&H)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:599 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:556 msgid "Ed&it" msgstr "편집(&I)" #. push button label -#: src/include/nfs_server/ui.rb:601 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:558 msgid "Dele&te" msgstr "삭제(&T)" #. dialog title -#: src/include/nfs_server/ui.rb:608 +#: src/include/nfs_server/ui.rb:565 msgid "Directories to Export" msgstr "엑스포트할 디렉토리" #. not fatal - write other dirs. -#: src/modules/NfsServer.rb:181 +#: src/modules/NfsServer.rb:158 msgid "" "Unable to create a missing directory:\n" "%1" @@ -409,7 +393,7 @@ "%1" #. error popup message -#: src/modules/NfsServer.rb:193 +#: src/modules/NfsServer.rb:170 msgid "" "Unable to write to /etc/exports.\n" "No changes will be made to the\n" @@ -420,72 +404,60 @@ "않았습니다.\n" #. dialog label -#: src/modules/NfsServer.rb:228 +#: src/modules/NfsServer.rb:192 msgid "Writing NFS Server Configuration" msgstr "NFS 서버 구성 쓰기" #. progress stage label -#: src/modules/NfsServer.rb:233 +#: src/modules/NfsServer.rb:197 msgid "Save /etc/exports" msgstr "/etc/exports 저장하기" #. progress stage label -#: src/modules/NfsServer.rb:235 +#: src/modules/NfsServer.rb:199 msgid "Restart services" msgstr "서비스 재시작" #. progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:239 +#: src/modules/NfsServer.rb:203 msgid "Saving /etc/exports..." msgstr "/etc/exports 저장중..." #. progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:241 +#: src/modules/NfsServer.rb:205 msgid "Restarting services..." msgstr "서비스 재시작" #. final progress step label -#: src/modules/NfsServer.rb:243 +#: src/modules/NfsServer.rb:207 msgid "Finished" msgstr "완료됨" #. help text -#: src/modules/NfsServer.rb:251 +#: src/modules/NfsServer.rb:215 msgid "Writing NFS server settings. Please wait..." msgstr "NFS 서버 설정을 쓰고 있습니다. 잠시 기다려 주십시오..." #. Independent of @ref start because of Heartbeat (#27001). -#: src/modules/NfsServer.rb:265 +#: src/modules/NfsServer.rb:229 msgid "Unable to write to idmapd.conf." msgstr "idmapd.conf에 쓸 수 없습니다." -#: src/modules/NfsServer.rb:314 -msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting." -msgstr "idmapd를 시작할 수 없습니다. 도메인 설정을 확인하십시오." - -#: src/modules/NfsServer.rb:321 -msgid "Unable to restart idmapd." -msgstr "idmapd를 다시 시작할 수 없습니다." - -#: src/modules/NfsServer.rb:328 -msgid "Unable to stop idmapd." -msgstr "idmapd를 중지할 수 없습니다." - #. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left) -#: src/modules/NfsServer.rb:339 +#: src/modules/NfsServer.rb:266 msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct." msgstr "svcgssd를 시작할 수 없습니다. kerberos 및 gssapi(nfs-utils) 설정이 올바른지 확인하십시오." -#: src/modules/NfsServer.rb:349 -msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it." -msgstr "'svcgssd'는 이미 실행 중입니다. 다시 시작할 수 없습니다." +#: src/modules/NfsServer.rb:275 +msgid "Unable to restart 'svcgssd' service." +msgstr "'svcgssd' 서비스를 다시 시작할 수 없습니다." -#: src/modules/NfsServer.rb:357 +#: src/modules/NfsServer.rb:283 msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it." msgstr "'svcgssd'는 실행 중입니다. 중지할 수 없습니다." #. error popup message -#: src/modules/NfsServer.rb:376 +#: src/modules/NfsServer.rb:299 msgid "" "Unable to restart the NFS server.\n" "Your changes will be active after reboot.\n" @@ -494,11 +466,11 @@ "컴퓨터를 재부팅하셔야 변경사항이 활성화됩니다.\n" #. summary header; directories exported by NFS -#: src/modules/NfsServer.rb:399 +#: src/modules/NfsServer.rb:322 msgid "NFS Exports" msgstr "NFS Exports" #. add information reg NFSv4 support, domain and security -#: src/modules/NfsServer.rb:417 +#: src/modules/NfsServer.rb:340 msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1." msgstr "idmapping용 NFSv4 도메인은 %1입니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -255,9 +255,10 @@ msgstr "NIS 서버 주소(&A)" #. check box label -#: src/include/nis/ui.rb:411 -msgid "Br&oadcast" -msgstr "브로드캐스트(&O)" +#. checkbox label +#: src/include/nis/ui.rb:411 src/include/nis/ui.rb:853 +msgid "&Broadcast" +msgstr "브로드캐스트(&B)" #. pushbutton label, find nis servers #. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) @@ -370,11 +371,6 @@ msgstr "(&S)서버 (스페이스 또는 콤마로 구분)" #. checkbox label -#: src/include/nis/ui.rb:853 -msgid "&Broadcast" -msgstr "브로드캐스트(&B)" - -#. checkbox label #: src/include/nis/ui.rb:859 msgid "&SLP" msgstr "SLP(&S)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis_server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis_server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/nis_server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nis_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ntp-client.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ntp-client.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/ntp-client.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "NIS 구성을 쓰는 중..." #. help text -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:90 msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>" msgstr "<p><b>지금 동기화</b>를 눌러 선택한 NTP 서버를 사용하여 시스템 시간을 올바르게 설정합니다. NTP를 영구적으로 사용하려면 <b>NTP 구성 저장</b> 옵션을 선택합니다.</p>" @@ -29,48 +29,48 @@ msgstr "<p><b>NTP를 데몬으로 실행</b> 옵션을 활성화하면 NTP 서비스가 데몬으로 시작됩니다. 그렇지 않으면 시스템 시간이 정기적으로 동기화됩니다. 기본 간격은 15분입니다. 설치 후에 <b>yast2 ntp-client module</b>을 사용하여 변경할 수 있습니다.</p>" #. help text, cont. -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:110 msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>" msgstr "<p><b>구성</b> 버튼으로 고급 NTP 구성을 열 수 있습니다.</p>" #. help text, cont. -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:119 msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>" msgstr "<p>네트워크를 구성해야만 NTP 서버와 동기화 작업을 수행할 수 있습니다.</p>" #. translators: error popup -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:141 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:145 msgid "Invalid NTP server hostname %1" msgstr "잘못된 NTP 서버 호스트 이름 %1" #. combo box label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:243 msgid "&NTP Server Address" msgstr "NTP 서버 주소(&N)" #. check box label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:253 msgid "&Run NTP as daemon" msgstr "NTP를 데몬으로 실행" #. check box label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:262 msgid "&Save NTP Configuration" msgstr "NTP 구성 저장" #. push button label -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:272 msgid "S&ynchronize now" msgstr "지금 동기화" #. push button label #. bnc#449615: only simple config for inst-sys -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:275 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:276 msgid "&Configure..." msgstr "구성(&N)..." #. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:381 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:379 msgid "" "Synchronization with NTP server is not possible\n" "without package %1 installed." @@ -79,7 +79,7 @@ "동기화할 수 없습니다." #. Only if network is running try to synchronize the ntp server -#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:393 +#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:391 msgid "Synchronizing with NTP server..." msgstr "NTP 서버와 동기화 중..." @@ -298,273 +298,269 @@ msgstr "JJY Receiver" #. command line help text for NTP client module -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:23 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:22 msgid "NTP client configuration module." msgstr "NTP 클라이언트 구성 모듈입니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:33 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:32 msgid "Print the status of the NTP daemon" msgstr "NTP 데몬의 상태를 출력합니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:40 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:39 msgid "Print all configured synchronization relationships" msgstr "구성되어 있는 모든 동기화 관계를 출력합니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:47 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:46 msgid "Enable the NTP daemon" msgstr "NTP 데몬을 활성화합니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:54 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:53 msgid "Disable the NTP daemon" msgstr "NTP 데몬을 비활성화합니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:61 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:60 msgid "Add new synchronization relationship" msgstr "새 동기화 관계를 추가합니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:68 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:67 msgid "Edit existing synchronization relationship" msgstr "기존 동기화 관계를 편집합니다." #. command line help text for an action -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:75 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:74 msgid "Delete a synchronization relationship" msgstr "동기화 관계를 삭제합니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:83 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:82 msgid "The address of the server" msgstr "서버 주소입니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:90 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:89 msgid "The address of the peer" msgstr "피어 주소입니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:97 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:96 msgid "The address to which to broadcast" msgstr "브로드캐스트할 주소입니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:104 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:103 msgid "The address from which to accept broadcasts" msgstr "브로드캐스트를 허용할 주소입니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:111 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:110 msgid "The options of the relationship" msgstr "관계 옵션입니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:118 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:117 msgid "Options for clock driver calibration" msgstr "클럭 드라이버 보정 옵션입니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:125 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:124 msgid "Use the server for initial synchronization" msgstr "서버를 초기 동기화에 사용합니다." #. command line help text for an option -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:131 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:130 msgid "Do not use the server for initial synchronization" msgstr "서버를 초기 동기화에 사용하지 않습니다." #. error report for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:191 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:190 msgid "The synchronization peer not specified." msgstr "동기화 피어를 지정하지 않았습니다." #. error report for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:198 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:197 msgid "Specified synchronization peer not found." msgstr "지정한 동기화 피어를 찾을 수 없습니다." #. status information for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:252 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249 msgid "NTP daemon is enabled." msgstr "NTP 데몬이 활성화되었습니다." -#. status information for command line -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:254 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:249 msgid "NTP daemon is disabled." msgstr "NTP 데몬이 비활성화되었습니다." #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:565 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:262 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:542 msgid "Server" msgstr "서버" #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:270 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:567 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:264 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:544 msgid "Peer" msgstr "피어" #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:272 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:266 msgid "Broadcast" msgstr "브로드캐스트" #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:274 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:268 msgid "Accepting Broadcasts" msgstr "브로드캐스트 허용" #. table cell, %1 is integer 0-3 #. table cell, %1 is integer 0-3 -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:288 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:587 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:281 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:564 msgid "Unit Number: %1" msgstr "유닛 번호: %1" #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:294 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:593 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:287 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:570 msgid "Local Radio Clock" msgstr "로컬 라디오 클럭" #. command line error message -#: src/include/ntp-client/commandline.rb:344 +#: src/include/ntp-client/commandline.rb:335 msgid "Reading the settings failed." msgstr "설정을 읽지 못했습니다." #. frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:100 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:99 msgid "NTP Server Configuration" msgstr "NTP 서버 구성" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:113 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:112 msgid "NTP Configuration" msgstr "NTP 구성" -#. TRANSLATORS: UI frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:177 -msgid "Firewall Settings" -msgstr "방화벽 설정" - -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:189 +#. Main dialog +#. @return [Symbol] for wizard sequencer +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:184 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:200 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:195 msgid "Security Settings" msgstr "보안 설정" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:229 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:222 msgid "Advanced NTP Configuration" msgstr "고급 NTP 구성" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:260 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:253 msgid "New Synchronization" msgstr "새 동기화" #. Server editing dialog #. @return [Symbol] for wizard sequencer -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:285 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:276 msgid "Server Settings" msgstr "서버 설정" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:301 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:292 msgid "NTP Server" msgstr "NTP 서버" #. TRANSLATORS: frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:331 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1548 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:320 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1492 msgid "Local NTP Server" msgstr "로컬 NTP 서버" #. TRANSLATORS: frame label -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:377 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1549 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:364 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1493 msgid "Public NTP Server" msgstr "공공 NTP 서버" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:420 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:405 msgid "NTP Peer" msgstr "NTP 피어" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:459 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:442 msgid "Local Reference Clock" msgstr "로컬 참조 클럭" #. dialog caption #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:494 src/include/ntp-client/widgets.rb:569 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:475 src/include/ntp-client/widgets.rb:546 msgid "Outgoing Broadcast" msgstr "나가는 브로드캐스트" #. dialog caption #. table cell, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:521 src/include/ntp-client/widgets.rb:573 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:500 src/include/ntp-client/widgets.rb:550 msgid "Incoming Broadcast" msgstr "들어오는 브로드캐스트" #. text entry -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:524 msgid "&Reference ID" msgstr "참조 ID(&R)" #. int field -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:527 msgid "&Stratum" msgstr "계층(&S)" #. text entry -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:532 msgid "Calibration Offset 1" msgstr "보정 오프셋 1" #. text entry -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:535 msgid "Calibration Offset 2" msgstr "보정 오프셋 2" #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:540 msgid "Flag &1" msgstr "플래그 &1" #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:543 msgid "Flag &2" msgstr "플래그 &2" #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:548 msgid "Flag &3" msgstr "플래그 &3" #. check box -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:551 msgid "Flag &4" msgstr "플래그 &4" #. dialog caption -#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582 +#: src/include/ntp-client/dialogs.rb:559 msgid "Clock Driver Calibration" msgstr "클럭 드라이버 보정" #. Read dialog help 1/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:17 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:18 msgid "" "<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" @@ -573,7 +569,7 @@ "잠시 기다려 주십시오...<br></p>" #. Read dialog help 2/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:21 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:22 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" @@ -582,7 +578,7 @@ "유틸리티를 안전하게 중단하려면 <b>중단</b>을 눌르십시오.</p>" #. Write dialog help 1/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:25 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:27 msgid "" "<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" @@ -591,7 +587,7 @@ "잠시 기다려 주십시오...<br></p>" #. Write dialog help 2/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:29 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:31 msgid "" "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n" "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" @@ -601,24 +597,20 @@ "저장을 중단하려면 <b>중단</b>을 누르십시오.\n" "이 작업이 안전한지 여부를 알려 주는 대화 상자가 나타납니다.</p>" -#. help text 1/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:35 +#. help text 1/5, %d is a number of minutes +#: src/include/ntp-client/helps.rb:37 msgid "" "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n" "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n" -"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n" -"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n" -"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n" -"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n" -" You can change this when the system was set up." +"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the NTP daemon will not be activated\n" +"and the system time will be set periodically by a <i>cron</i> script. \n" +"The interval is configurable, by default it is %d minutes." msgstr "" "<p><b><big>NTP 데몬 시작</big></b><br>\n" -"지금 또는 시스템 부팅할 때마다 NTP 데몬을 시작할지 선택합니다. \n" -"NTP 데몬은 초기화하는 동안 호스트 이름을 확인합니다. \n" -"NTP 데몬을 시작하기 전에 네트워크 연결을 시작해야 합니다.</p>\n" -"<b>데몬 없이 동기화</b>를 선택하면 NTP 데몬이 활성화되지 않습니다. \n" -"시스템 시간은 주기적으로 설정됩니다. 간격은 구성할 수 있으며, 기본적으로 15분입니다.\n" -" 시스템을 설정할 때 간격을 변경할 수 있습니다." +"지금 NTP 데몬을 시작할지 시스템을 부팅할 때마다 시작할지 선택하십시오. \n" +"<b>데몬 없이 동기화</b>를 선택하면 NTP 데몬이 활성화되지 않고\n" +"시스템 시간이 <i>cron</i> 스크립트에 따라 주기적으로 설정됩니다. \n" +"간격은 구성 가능하고 기본값은 %d분입니다." #. help text 2/5 #: src/include/ntp-client/helps.rb:45 @@ -646,7 +638,7 @@ "서버 개요 테이블에서 액세스 제어 플래그를 미세 조정할 수 있습니다. NTP가 DHCP를 통해 구성된 경우에는 이 옵션을 사용할 수 없습니다.</p>\n" #. help text 3/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:58 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:60 msgid "" "<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n" "To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n" @@ -661,7 +653,7 @@ " 의해 제공되는 경우 네트워크 관리자에게 문의하십시오.</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:66 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:68 msgid "" "<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n" "To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n" @@ -676,7 +668,7 @@ "해당 항목을 선택한 다음 <b>삭제</b>를 클릭하십시오.</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:74 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:76 msgid "" "<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n" "<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n" @@ -685,7 +677,7 @@ "<p>NTP 데몬 로그를 보려면 <b>로그 표시</b> 버튼을 클릭하십시오.</p>\n" #. help text to a button -#: src/include/ntp-client/helps.rb:78 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:81 msgid "" "<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n" "To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n" @@ -696,7 +688,7 @@ " <b>고급 구성</b>을 사용하십시오." #. help text 1/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:84 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:87 msgid "" "<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n" "Select the driver for the clock to configure.</p>" @@ -705,7 +697,7 @@ "구성할 클럭 드라이버를 선택하십시오.</p>" #. help text 2/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:88 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:91 msgid "" "<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n" "If you have multiple clocks of the same type, you must set\n" @@ -716,7 +708,7 @@ "<b>장치 번호</b>를 설정해야 합니다.</p>" #. help text 3/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:94 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:97 msgid "" "<p><b><big>Device</big></b><br>\n" "To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n" @@ -735,7 +727,7 @@ " 심볼 링크를 수동으로 만들어야 합니다.</p>" #. help text 4/4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:104 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:107 msgid "" "<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n" "To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>" @@ -744,7 +736,7 @@ "클럭 드라이버를 보정하려면 <b>드라이버 보정</b>을 클릭하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 1 part 1/3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:108 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:112 msgid "" "<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n" "To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n" @@ -757,7 +749,7 @@ " 문의하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 1 part 2/3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:115 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:119 msgid "" "<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n" "To select an NTP server from those found in the local network\n" @@ -770,7 +762,7 @@ " <b>로컬 NTP 서버</b> 또는 <b>공공 NTP 서버</b>를 선택하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 1 part 3/3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:122 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:126 msgid "" "<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n" "To test if the selected server is up and responds properly,\n" @@ -781,7 +773,7 @@ " <b>테스트</b>를 클릭하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:128 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:132 msgid "" "<p><b><big>Address</big></b><br>\n" "To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n" @@ -792,7 +784,7 @@ "사용하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 3 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:134 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:138 msgid "" "<p><b><big>Address</big></b><br>\n" "To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n" @@ -803,7 +795,7 @@ "텍스트 필드를 사용하십시오.</p>" #. help text 1/1, alt. 4 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:140 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:144 msgid "" "<p><b><big>Address</big></b><br>\n" "To set the address from which to accept broadcast packets, use \n" @@ -815,7 +807,7 @@ #. help text 2/4, was removed #. help text 3/4, optional -#: src/include/ntp-client/helps.rb:148 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:152 msgid "" "<p><b><big>Options</big></b><br>\n" "To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n" @@ -827,7 +819,7 @@ "해당 옵션을 입력하십시오. 자세한 내용은\n" "<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>을 참조하십시오.</p>\n" -#: src/include/ntp-client/helps.rb:154 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:158 msgid "" "<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n" "Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n" @@ -846,7 +838,7 @@ "옵션을 선택한 경우에만 사용할 수 있습니다.</p>\n" #. help text 1/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:164 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:168 msgid "" "<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n" "Select the kind of synchronization peer to add here.</p>" @@ -855,7 +847,7 @@ "여기에 추가할 동기화 피어 형식을 선택하십시오.</p>" #. help text 2/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:168 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:173 msgid "" "<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n" "select <b>Server</b>.</p>" @@ -864,7 +856,7 @@ "<b>서버</b>를 선택하십시오.</p>" #. help text 3/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:172 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:177 msgid "" "<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n" "<b>Peer</b>.</p>" @@ -873,7 +865,7 @@ "<b>피어</b>를 선택하십시오.</p>" #. help text 4/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:176 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:181 msgid "" "<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n" "select <b>Radio Clock</b>.</p>" @@ -882,7 +874,7 @@ "선택하십시오.</p>" #. help text 5/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:180 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:186 msgid "" "<p>To broadcast time information through your network, select\n" "<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>" @@ -891,7 +883,7 @@ "<b>나가는 브로드캐스트</b>를 선택합니다.</p>" #. help text 6/6 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:184 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:191 msgid "" "<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n" "and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>" @@ -900,7 +892,7 @@ "이를 로컬 시간 설정에 사용하려면 <b>들어오는 브로드캐스트<b>를 선택합니다.</p>" #. help text 1/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:188 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:196 msgid "" "<p><big><b>Server Location</b></big>\n" "Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n" @@ -911,7 +903,7 @@ " NTP 서버를 선택하려면 이 옵션을 선택합니다.</p>" #. help text 2/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:194 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:202 msgid "" "<p><big><b>Finding Server in the Local\n" "Network</b></big><br>\n" @@ -926,7 +918,7 @@ " 그런 다음 발견된 서버 목록에서 서버를 선택합니다.</p>" #. help text 3/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:202 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:210 msgid "" "<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n" "Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n" @@ -937,7 +929,7 @@ " 국가에 대한 NTP 서버만 표시하려면 <b>국가</b>에서 선택합니다.</p>" #. help text 4/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:208 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:216 msgid "" "<p><big><b>Note</b></big><br>\n" "The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n" @@ -958,7 +950,7 @@ " 자신에게 근접한 NTP를 찾아볼 수도 있습니다.</p>" #. help text 5/5 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:219 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:227 msgid "" "<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n" "To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>" @@ -968,7 +960,7 @@ #. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org" #. rwalter, please, correct it ;) -#: src/include/ntp-client/helps.rb:224 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:233 msgid "" "<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n" "This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n" @@ -983,7 +975,7 @@ " NTP 클라이언트가 매시간 서로 다른 서버와 동기화된다는 의미입니다.</p>\n" #. help text 1/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:238 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:247 msgid "" "<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n" "The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n" @@ -996,7 +988,7 @@ "일부 드라이버에 대해서는 옵션 중 일부만 사용할 수 있습니다.</p>" #. help text 2/2 -#: src/include/ntp-client/helps.rb:245 +#: src/include/ntp-client/helps.rb:254 msgid "" "To learn more about available options, install the package\n" "<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n" @@ -1014,17 +1006,17 @@ "모든 변경사항을 잃게 될것입니다." #. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:65 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:66 msgid "Restart NTP Daemon" msgstr "NTP 데몬 다시 시작" #. menubutton entry, try to keep short -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:70 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:71 msgid "Save Settings and Restart NTP Daemon" msgstr "설정 저장 및 NTP 데몬 다시 시작" -#. continue-cancel popup -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:179 +#. Do not display this warning if we use NetworkManager (#299666) +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:178 msgid "" "Warning!\n" "\n" @@ -1039,7 +1031,7 @@ "있습니다." #. TRANSLATORS: Popup error message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:240 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:237 msgid "" "NTP server '%1' is not a valid hostname,\n" "fully qualified hostname, IPv4 address, or IPv6 address." @@ -1048,7 +1040,7 @@ " 호스트 이름, IPv4 주소 또는 IPv6 주소가 아닙니다." #. if there is already some server defined -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:531 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:509 msgid "" "Enabling Random Servers from pool.ntp.org would\n" "replace the current NTP server.\n" @@ -1061,44 +1053,44 @@ " 현재 NTP 서버를 대체하시겠습니까?" #. popup header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1037 msgid "Select the Device" msgstr "장치 선택" #. selection box header #. selection box header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1132 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1791 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1101 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1734 msgid "Public NTP &Servers" msgstr "공공 NTP 서버(&S)" #. message report (no server selected) #. report message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1143 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1226 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1112 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1191 msgid "Select an NTP server." msgstr "NTP 서버를 선택하십시오." #. combo box item -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1172 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1139 msgid "All Countries" msgstr "모든 국가" #. combo box header #. combo box header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1146 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1724 msgid "&Country" msgstr "국가(&C)" #. TRANSLATORS: Busy message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1216 msgid "Scanning for NTP servers on your network..." msgstr "네트워크에서 NTP 서버 검색 중..." #. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network. #. There is a very high possibility that is is because of running firewall. -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1267 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1231 msgid "" "No NTP server has been found on your network.\n" "This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n" @@ -1109,205 +1101,205 @@ " 실행되고 있기 때문일 수 있습니다." #. TRANSLATORS: Popup error - no NTP server has been found during scanning the network. -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1276 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1240 msgid "No NTP server has been found on your network." msgstr "네트워크에서 NTP 서버를 찾을 수 없습니다." #. combo box label #. table header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1251 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1516 msgid "Address" msgstr "주소" #. popup message -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1309 msgid "No server is selected." msgstr "서버를 선택하지 않았습니다." #. text entry label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347 msgid "A&ddress" msgstr "주소(&D)" #. push button label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1356 msgid "Ad&vanced Configuration" msgstr "고급 구성(&V)" #. push button label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1367 msgid "&Driver Calibration" msgstr "드라이버 보정(&D)" -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1377 msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes" msgstr "동기화 간격(분)(&I)" #. frame -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1430 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1388 msgid "Start NTP Daemon" msgstr "NTP 데몬 시작" #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1433 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1391 msgid "Only &Manually" msgstr "수동으로만(&M)" #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1435 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1393 msgid "&Synchronize without Daemon" msgstr "데몬 없이 동기화(&S)" #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1437 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1395 msgid "Now and on &Boot" msgstr "지금 및 부팅 시(&B)" #. check box -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1410 msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail" msgstr "Chroot Jail에서 NTP 데몬 실행(&J)" #. TRANSLATORS: -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1422 msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only " msgstr "NTP 서비스를 구성된 서버로만 제한(&R)" #. combo box item FIXME usability -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1478 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1434 msgid "Manual" msgstr "수동" #. combo box item -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1480 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1436 msgid "Auto" msgstr "자동" #. combo box item -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1482 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1438 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1484 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1440 msgid "&Runtime Configuration Policy" msgstr "런타임 구성 정책(&R)" #. FIXME -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1497 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1448 msgid "&Custom Policy" msgstr "사용자 정의 정책(&C)" #. check box -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1508 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1456 msgid "&Use Random Servers from pool.ntp.org" msgstr "pool.ntp.org에서 랜덤 서버 사용(&U)" #. text entry label #. text entry #. combo box label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1521 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1539 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1739 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1465 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1483 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1682 msgid "&Address" msgstr "주소(&A)" #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1546 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1490 msgid "&Select..." msgstr "선택(&S)..." #. push button #. push button #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1557 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818 -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1501 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1761 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1772 msgid "&Test" msgstr "테스트(&T)" #. table header -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1514 msgid "Synchronization Type" msgstr "동기화 유형" #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1586 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1529 msgid "Display &Log..." msgstr "로그 표시(&L)..." #. combo box label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1554 msgid "Clock &Type" msgstr "클럭 형식(&T)" #. int field -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1565 msgid "Unit &Number" msgstr "유닛 번호(&N)" #. check box -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1575 msgid "Create &Symlink" msgstr "심볼 링크 만들기(&S)" #. text entry -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1599 msgid "&Device" msgstr "장치(&D)" #. text entry label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1681 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1624 msgid "Access Control Options" msgstr "액세스 제어 옵션" #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1693 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1636 msgid "&Server" msgstr "서버(&S)" #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1638 msgid "&Peer" msgstr "피어(&P)" #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1640 msgid "&Radio Clock" msgstr "라디오 클럭(&R)" #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1642 msgid "&Outgoing Broadcast" msgstr "나가는 브로드캐스트(&O)" #. radio button, NTP relationship type -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1701 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1644 msgid "&Incoming Broadcast" msgstr "들어오는 브로드캐스트(&I)" #. frame -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1704 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1647 msgid "Type" msgstr "타입" #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1718 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1661 msgid "Loc&al Network" msgstr "로컬 네트워크(&A)" #. radio button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1720 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1663 msgid "&Public NTP Server" msgstr "공공 NTP 서버(&P)" #. frame label -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1725 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1668 msgid "NTP Server Location" msgstr "NTP 서버 위치" #. push button -#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749 +#: src/include/ntp-client/widgets.rb:1692 msgid "&Lookup" msgstr "찾아보기(&L)" @@ -1321,149 +1313,157 @@ msgid "Initializing ..." msgstr "초기화중..." -#. NtpClient read dialog caption -#: src/modules/NtpClient.rb:486 -msgid "Initializing NTP Client Configuration" -msgstr "NTP 클라이언트 설정을 초기화하는 중입니다." - -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:501 -msgid "Read network configuration" -msgstr "네트워크 구성 읽기" - -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:503 -msgid "Read NTP settings" -msgstr "NTP 설정 읽기" - -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:507 -msgid "Reading network configuration..." -msgstr "네트워크 설정을 불러오는 중입니다..." - -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:509 -msgid "Reading NTP settings..." -msgstr "NTP 설정 읽는 중..." - -#. progress step #. While calling "yast clone_system" it is possible that #. the ntp server has not already been installed at that time. #. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI) #. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557) +#. SuSEFirewall::Write checks on its own whether there are pending +#. changes, so call it always. bnc#476951 #. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:511 src/modules/NtpClient.rb:606 -#: src/modules/NtpClient.rb:767 src/modules/NtpClient.rb:918 +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:494 src/modules/NtpClient.rb:627 +#: src/modules/NtpClient.rb:1031 src/modules/NtpClient.rb:1055 msgid "Finished" msgstr "완료되었습니다." -#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp; -#. NtpClient read dialog caption -#: src/modules/NtpClient.rb:740 -msgid "Saving NTP Client Configuration" -msgstr "NTP 클라이언트 설정을 저장하는 중입니다." - -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:757 -msgid "Write NTP settings" -msgstr "NTP 설정 기록" - -#. progress stage -#: src/modules/NtpClient.rb:759 -msgid "Restart NTP daemon" -msgstr "NTP 데몬 다시 시작" - -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:763 -msgid "Writing the settings..." -msgstr "설정을 기록하고 있습니다." - -#. progress step -#: src/modules/NtpClient.rb:765 -msgid "Restarting NTP daemon..." -msgstr "NTP 데몬을 다시 시작하는 중..." - -#. error message -#: src/modules/NtpClient.rb:850 -msgid "Cannot update the dynamic configuration policy." -msgstr "동적 구성 정책을 업데이트할 수 없습니다." - -#. error report -#: src/modules/NtpClient.rb:888 -msgid "Cannot restart the NTP daemon." -msgstr "NTP 데몬을 다시 시작할 수 없습니다." - #. summary string -#: src/modules/NtpClient.rb:998 +#: src/modules/NtpClient.rb:704 msgid "The NTP daemon starts when starting the system." msgstr "시스템을 시작할 때 NTP 데몬을 시작합니다." #. summary string -#: src/modules/NtpClient.rb:1004 +#: src/modules/NtpClient.rb:710 msgid "The NTP daemon does not start automatically." msgstr "NTP 데몬을 자동으로 시작하지 않습니다." #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1010 +#: src/modules/NtpClient.rb:716 msgid "Servers: %1" msgstr "서버들: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1014 +#: src/modules/NtpClient.rb:720 msgid "Radio Clocks: %1" msgstr "라디오 클럭들: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1018 +#: src/modules/NtpClient.rb:724 msgid "Peers: %1" msgstr "Peers: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1022 +#: src/modules/NtpClient.rb:728 msgid "Broadcast time information to: %1" msgstr "다음에 대한 브로드캐스트 시간 정보: %1" #. summary string, %1 is list of addresses -#: src/modules/NtpClient.rb:1026 +#: src/modules/NtpClient.rb:732 msgid "Accept broadcasted time information from: %1" msgstr "다음에서 브로드캐스트된 시간 정보 허용: %1" #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1042 +#: src/modules/NtpClient.rb:748 msgid "Combine static and DHCP configuration." msgstr "정적 및 DHCP 구성을 결합합니다." #. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1046 +#: src/modules/NtpClient.rb:752 msgid "Static configuration only." msgstr "정적 구성만 해당됩니다." -#. summary string, FIXME -#: src/modules/NtpClient.rb:1049 +#. summary string, FIXME: too generic! +#: src/modules/NtpClient.rb:755 msgid "Custom configuration policy." msgstr "구성 정책을 사용자 정의합니다." -#. An informative popup label diring the NTP server testings -#: src/modules/NtpClient.rb:1082 +#. Handle UI of NTP server test answers +#. @param [String] server string host name or IP address of the NTP server +#. @param [Symbol] verbosity `no_ui: ..., `transient_popup: pop up while scanning, +#. `result_popup: also final pop up about the result +#. @return [Boolean] true if NTP server answers properly +#: src/modules/NtpClient.rb:809 msgid "Testing the NTP server..." msgstr "NTP 서버 테스트 중..." #. message report - result of test of connection to NTP server -#: src/modules/NtpClient.rb:1103 +#: src/modules/NtpClient.rb:817 msgid "Server is reachable and responds properly." msgstr "서버가 연결되어 있고 적절히 반응합니다." #. error message - result of test of connection to NTP server #. report error instead of simple message (#306018) -#: src/modules/NtpClient.rb:1107 +#: src/modules/NtpClient.rb:821 msgid "Server is unreachable or does not respond properly." msgstr "서버가 연결되어 있지 않고 적절히 반응하지 않습니다." #. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659) -#: src/modules/NtpClient.rb:1125 +#: src/modules/NtpClient.rb:839 msgid "" "Cannot search for NTP server in local network\n" "without package %1 installed.\n" msgstr "" "%1 패키지가 설치되지 않은 로컬 네트워크에서는\n" "NTP 서버를 검색할 수 없습니다.\n" + +#. Start a new progress for Read NTP Configuration +#: src/modules/NtpClient.rb:1016 +msgid "Initializing NTP Client Configuration" +msgstr "NTP 클라이언트 설정을 초기화하는 중입니다." + +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1021 +msgid "Read network configuration" +msgstr "네트워크 구성 읽기" + +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1023 +msgid "Read NTP settings" +msgstr "NTP 설정 읽기" + +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1027 +msgid "Reading network configuration..." +msgstr "네트워크 설정을 불러오는 중입니다..." + +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1029 +msgid "Reading NTP settings..." +msgstr "NTP 설정 읽는 중..." + +#. Start a new progress for Write NTP Configuration +#: src/modules/NtpClient.rb:1040 +msgid "Saving NTP Client Configuration" +msgstr "NTP 클라이언트 설정을 저장하는 중입니다." + +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1045 +msgid "Write NTP settings" +msgstr "NTP 설정 기록" + +#. progress stage +#: src/modules/NtpClient.rb:1047 +msgid "Restart NTP daemon" +msgstr "NTP 데몬 다시 시작" + +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1051 +msgid "Writing the settings..." +msgstr "설정을 기록하고 있습니다." + +#. progress step +#: src/modules/NtpClient.rb:1053 +msgid "Restarting NTP daemon..." +msgstr "NTP 데몬을 다시 시작하는 중..." + +#. Writes sysconfig ntp policy and calls netconfig to update ntp. Report an +#. error if some of the call fails. +#. +#. @return [Boolean] true if write and update success +#: src/modules/NtpClient.rb:1103 +msgid "Cannot update the dynamic configuration policy." +msgstr "동적 구성 정책을 업데이트할 수 없습니다." + +#. error report +#: src/modules/NtpClient.rb:1135 +msgid "Cannot restart the NTP daemon." +msgstr "NTP 데몬을 다시 시작할 수 없습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/oneclickinstall.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/oneclickinstall.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/oneclickinstall.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: oneclickinstall.ko.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:41+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update-configuration.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update-configuration.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update-configuration.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: online-update-configuration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/online-update.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: online-update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/opensuse_mirror.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/opensuse_mirror.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/opensuse_mirror.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/packager.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/packager.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/packager.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -193,8 +193,8 @@ #. force minimum width #. table header - name of the repo #. table header - name of the repo -#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674 -#: src/clients/repositories.rb:687 +#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703 +#: src/clients/repositories.rb:716 #: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -404,7 +404,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:95 msgid "<p>The repository manager is downloading repository details...</p>" msgstr "<p>리포지토리 관리자가 리포지토리 세부 사항을 다운로드 중입니다.</p>" @@ -484,7 +484,7 @@ #. re-initialize package information #. force reinitialization -#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:744 +#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:129 src/clients/sw_single.rb:739 msgid "Installing Packages..." msgstr "패키지 설치 중..." @@ -524,8 +524,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:688 msgid "Initializing..." msgstr "초기화하고 있습니다..." @@ -549,91 +549,101 @@ msgid "&Media" msgstr "미디어(&M)" -#. progress step title -#: src/clients/pkg_finish.rb:50 -msgid "Saving the software manager configuration..." -msgstr "소프트웨어 관리자 구성을 저장하는 중입니다." - #. default (minimal) priority of a repository -#: src/clients/repositories.rb:55 +#: src/clients/repositories.rb:58 msgid "&Priority" msgstr "우선순위(&P)" -#: src/clients/repositories.rb:57 +#: src/clients/repositories.rb:60 msgid "Keep Downloaded Packages" msgstr "다운로드된 패키지 저장" #. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper" -#: src/clients/repositories.rb:72 +#: src/clients/repositories.rb:75 msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead." msgstr "설치 리포지토리 - 이 모듈은 명령줄 인터페이스를 지원하지 않습니다. 대신 '%1'을(를) 사용하십시오." #. pad to 3 characters -#: src/clients/repositories.rb:166 +#: src/clients/repositories.rb:169 msgid "Default" msgstr "기본값" #. unkown name (alias) of the source #. get the editable propertis from 'source' parameter, #. get the fixed propertis from the package manager -#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260 +#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264 msgid "Unknown Name" msgstr "알 수 없는 이름" #. displaye only repositories from the selected service -#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362 -#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436 +#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335 +#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383 +#: src/modules/SourceManager.rb:436 msgid "Unknown" msgstr "알수 없음`" #. label to be used instead of URL if not found -#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 +#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1351 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" +#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables +#. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 +#: src/clients/repositories.rb:342 +msgid "Raw URL: %s" +msgstr "원본 URL: %s" + #. heading - in case repo name not found -#: src/clients/repositories.rb:357 +#: src/clients/repositories.rb:372 msgid "Unknown Repository Name" msgstr "알 수 없는 리포지토리 이름" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:367 +#: src/clients/repositories.rb:382 msgid "Category: %1" msgstr "범주: %1" #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:377 +#: src/clients/repositories.rb:392 msgid "Service: %1" msgstr "서비스: %1" #. #176013 -#: src/clients/repositories.rb:625 +#: src/clients/repositories.rb:640 msgid "All repositories" msgstr "모든 리포지토리" -#: src/clients/repositories.rb:628 +#: src/clients/repositories.rb:643 msgid "All services" msgstr "모든 서비스" -#: src/clients/repositories.rb:637 +#: src/clients/repositories.rb:652 msgid "Service '%1'" msgstr "서비스 '%1'" +#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only +#. repositories not associated with service. Sometimes called also +#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE +#. within product subscription. +#: src/clients/repositories.rb:669 +msgid "Only repositories not provided by a service" +msgstr "서비스에서 제공하지 않는 리포지토리만" + #. combobox label -#: src/clients/repositories.rb:652 +#: src/clients/repositories.rb:681 msgid "View" msgstr "보기" #. table header - priority of the repository - keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:667 +#: src/clients/repositories.rb:696 msgid "Priority" msgstr "우선순위" #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as possible! #. status info, to be used inside summary -#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682 +#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711 #: src/modules/SourceManager.rb:393 msgid "Enabled" msgstr "활성화" @@ -642,88 +652,88 @@ #. keep the translation as short as possible! #. table header - is autorefresh enabled for the repo? #. keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685 +#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714 msgid "Autorefresh" msgstr "자동 새로 고침" #. table header - service to which the repo belongs -#: src/clients/repositories.rb:676 +#: src/clients/repositories.rb:705 msgid "Service" msgstr "서비스" #. table header - URL of the repo #. table header - URL of the repo -#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689 +#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718 msgid "URL" msgstr "URL" #. push button - change URL of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:789 +#: src/clients/repositories.rb:818 msgid "&Replace..." msgstr "대체(&R)" #. push button - refresh the selected repository now -#: src/clients/repositories.rb:791 +#: src/clients/repositories.rb:820 msgid "Re&fresh Selected" msgstr "새로 고침 선택됨(&F)" #. push button - disable/enable the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:793 +#: src/clients/repositories.rb:822 msgid "Status &on or off" msgstr "상태 켜짐 또는 꺼짐(&O)" #. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:795 +#: src/clients/repositories.rb:824 msgid "Refre&sh on or off" msgstr "새로 고침 켜짐 또는 꺼짐(&S)" #. push button - set name of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:797 +#: src/clients/repositories.rb:826 msgid "Set &Name..." msgstr "이름 설정(&N)..." #. label -#: src/clients/repositories.rb:804 +#: src/clients/repositories.rb:833 msgid "Properties" msgstr "속성" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:809 +#: src/clients/repositories.rb:838 msgid "&Enabled" msgstr "활성화(&E)" #. check box -#: src/clients/repositories.rb:815 +#: src/clients/repositories.rb:844 msgid "Automatically &Refresh" msgstr "자동 새로 고침(&R)" #. push button label -#: src/clients/repositories.rb:853 +#: src/clients/repositories.rb:882 msgid "&GPG Keys..." msgstr "GPG 키(&G)..." #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:858 +#: src/clients/repositories.rb:887 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:862 +#: src/clients/repositories.rb:891 msgid "Refresh all Autor&efreshed" msgstr "모두 새로 고침 자동 새로 고침(&E)" #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:864 +#: src/clients/repositories.rb:893 msgid "Refresh all &Enabled" msgstr "모두 새로 고침 활성화됨(&E)" #. dialog caption -#: src/clients/repositories.rb:871 +#: src/clients/repositories.rb:900 msgid "Configured Software Repositories" msgstr "구성된 소프트웨어 리포지토리" #. help -#: src/clients/repositories.rb:874 +#: src/clients/repositories.rb:903 msgid "" "<p>\n" "Manage configured software repositories and services.</p>\n" @@ -731,11 +741,11 @@ "<p>\n" "구성된 소프트웨어 리포지토리 및 서비스를 관리하십시오.</p>\n" -#: src/clients/repositories.rb:880 +#: src/clients/repositories.rb:909 msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>" msgstr "<P><B>서비스</B> 또는 <B>리포지토리 색인 서비스(RIS)</B>는 패키지 리포지토리 관리를 위한 프로토콜입니다. 이 서비스는 서비스 관리자가 동적으로 변경할 수 있는 하나 이상의 소프트웨어 리포지토리를 제공할 수 있습니다.</P>" -#: src/clients/repositories.rb:887 +#: src/clients/repositories.rb:916 msgid "" "<p>\n" "<b>Adding a new Repository or a Service</b><br>\n" @@ -750,7 +760,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:899 +#: src/clients/repositories.rb:928 msgid "" "<p>\n" "To install packages from <b>CD</b>,\n" @@ -763,7 +773,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:910 +#: src/clients/repositories.rb:939 msgid "" "<p>\n" "The CDs can be copied to <b>hard disk</b>\n" @@ -784,7 +794,7 @@ "</p>\n" #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:926 +#: src/clients/repositories.rb:955 msgid "" "<p>\n" "<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n" @@ -799,7 +809,7 @@ "</p>\n" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:938 +#: src/clients/repositories.rb:967 msgid "" "<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n" "Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n" @@ -808,12 +818,12 @@ "리포지토리 우선순위는 0(최고 우선순위)과 200(최저 우선순위) 사이의 정수 값입니다. 기본값은 99입니다. 추가 리포지토리에서 패키지를 사용할 수 있는 경우 최고 우선순위의 리포지토리가 사용됩니다.</P>\n" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:946 +#: src/clients/repositories.rb:975 msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>" msgstr "<P>저장소 및 서비스 내 탐색 창 상단에 있는 적당한 옵션을 선택하십시오.</P>" #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:954 +#: src/clients/repositories.rb:983 msgid "" "<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n" "packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n" @@ -823,12 +833,12 @@ "다운로드된 패키지를 로컬 캐시에 저장하려면 이 옵션을\n" "선택합니다. 선택하지 않으면 다운로드된 패키지가 설치 후 삭제됩니다.</P>" -#: src/clients/repositories.rb:960 +#: src/clients/repositories.rb:989 msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>" msgstr "<P>기본 로컬 캐시는 <B>/var/cache/zypp/packages</B> 디렉토리에 있습니다. <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> 파일에서 위치를 변경하십시오.</P>" #. popup message part 1 -#: src/clients/repositories.rb:1005 +#: src/clients/repositories.rb:1034 msgid "" "Unable to save changes to the repository\n" "configuration." @@ -838,7 +848,7 @@ #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "세부 사항" @@ -846,18 +856,18 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "다시 시도하시겠습니까?" #. popup headline -#: src/clients/repositories.rb:1030 +#: src/clients/repositories.rb:1059 msgid "Abort Repository Configuration" msgstr "리포지토리 구성 중단" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1032 +#: src/clients/repositories.rb:1061 msgid "" "Abort the repository configuration?\n" "All changes will be lost." @@ -866,7 +876,7 @@ "모든 변경사항이 취소됩니다." #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1364 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -875,40 +885,40 @@ "%1" #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1440 +#: src/clients/repositories.rb:1475 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "리포지토리를 새로 고치는 중" -#: src/clients/repositories.rb:1441 +#: src/clients/repositories.rb:1476 msgid "Refreshing Services" msgstr "서비스를 새로 고치는 중" -#: src/clients/repositories.rb:1446 +#: src/clients/repositories.rb:1481 msgid "Refresh Repositories" msgstr "리포지토리 새로 고침" -#: src/clients/repositories.rb:1447 +#: src/clients/repositories.rb:1482 msgid "Refresh Services" msgstr "서비스 새로 고침" #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1479 +#: src/clients/repositories.rb:1514 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "%1 리포지토리를 새로 고치는 중..." #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1505 +#: src/clients/repositories.rb:1540 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "서비스 %1을(를) 새로 고치는 중..." #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1524 +#: src/clients/repositories.rb:1559 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "선택한 리포지토리를 목록에서 삭제하시겠습니까?" #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1538 +#: src/clients/repositories.rb:1573 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -917,7 +927,7 @@ "삭제하시겠습니까?" #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1606 +#: src/clients/repositories.rb:1641 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -926,7 +936,7 @@ "설정할 수 없습니다." #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1768 +#: src/clients/repositories.rb:1803 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -939,7 +949,7 @@ "리포지토리를 다시 추가하시겠습니까?" #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1836 +#: src/clients/repositories.rb:1871 msgid "<p>Errors occurred while restoring the repository configuration.</p>\n" msgstr "<p>리포지토리 구성을 복원하는 중 오류가 발생했습니다.</p>\n" @@ -1052,7 +1062,7 @@ "지금 설치하시겠습니까?\n" #. start the repository manager -#: src/clients/sw_single.rb:619 +#: src/clients/sw_single.rb:614 msgid "" "Cannot configure online update repository \n" "without having package %1 installed" @@ -1060,7 +1070,7 @@ "%1 패키지가 설치되어 있지 않으면 온라인 업데이트 \n" "리포지토리를 구성할 수 없습니다." -#: src/clients/sw_single.rb:645 +#: src/clients/sw_single.rb:640 msgid "" "Cannot search packages in online repositories\n" "without having package %1 installed" @@ -1069,7 +1079,7 @@ "있는 패키지를 검색할 수 없습니다." #. error report, %1 is a list of packages -#: src/clients/sw_single.rb:673 +#: src/clients/sw_single.rb:668 msgid "" "The following packages have not been found on the medium:\n" "%1\n" @@ -1408,42 +1418,42 @@ "?" #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:77 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 msgid "Adding a New Repository" msgstr "새 리포지토리 추가 중" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 msgid "Check Repository Type" msgstr "리포지토리 유형 확인" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:82 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 msgid "Add Repository" msgstr "리포지토리 추가" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 msgid "Read Repository License" msgstr "리포지토리 라이센스 읽기" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 msgid "Checking Repository Type" msgstr "리포지토리 유형 확인 중" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 msgid "Adding Repository" msgstr "리포지토리 추가 중" -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:92 msgid "Reading Repository License" msgstr "리포지토리 라이센스 읽는 중" #. add at least one product if the scan result is empty (no product info available) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:152 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:156 msgid "Repository" msgstr "리포지토리" #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:224 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:228 #: src/modules/SourceManager.rb:330 msgid "" "There is no product information available at the given location.\n" @@ -1460,8 +1470,8 @@ #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:319 -#: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:323 +#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" "from URL '%1'." @@ -1470,7 +1480,7 @@ "생성할 수 없습니다." #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:331 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:335 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." @@ -1479,12 +1489,12 @@ "프로토콜을 변경하거나 서버 측 ISO 이미지 압축을 푸십시오." #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:341 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:345 msgid "Change the URL and try again?" msgstr "URL을 변경하고 다시 시도하시겠습니까?" #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:418 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:422 msgid "" "Cannot search for SLP repositories\n" "without having %1 package installed.\n" @@ -1492,6 +1502,11 @@ "%1 패키지가 설치되어 있지 않으면\n" "SLP 리포지토리를 검색할 수 없습니다.\n" +#. @see Implements ::Installation::FinishClient#title +#: src/lib/packager/clients/pkg_finish.rb:55 +msgid "Saving the software manager configuration..." +msgstr "소프트웨어 관리자 구성을 저장하는 중입니다." + #. New add-on product might add also new agents. #. Functions Rereads all available agents. #. @@ -1499,19 +1514,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 -#: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624 +#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "설치 시스템을 준비하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:659 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "%1 제어 파일을 미디어에서 찾을 수 없습니다." #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:900 msgid "" "Package '%s' is not installed.\n" "The add-on product cannot be registered." @@ -1519,28 +1534,41 @@ "'%s' 패키지가 설치되지 않았습니다.\n" "추가 기능 제품을 등록할 수 없습니다." +#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file +#. adding the product to the list of products (BNC #269625) +#. no such products +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471 +msgid "Unknown Product" +msgstr "알 수 없는 제품" + +#. push button +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1152 +msgid "Re&lease Notes..." +msgstr "릴리스 정보(&L)..." + #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442 msgid "Unable to use additional products." msgstr "추가 제품을 사용할 수 없습니다." #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1329 src/modules/AddOnProduct.rb:1335 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, URL: %2" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1345 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "URL: %1, 경로: %2" #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 msgid "Additional Products" msgstr "추가 제품" #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382 msgid "" "The installation repository also contains the listed additional repositories.\n" "Select the ones you want to use.\n" @@ -1548,37 +1576,30 @@ "설치 리포지토리에는 나열된 추가 리포지토리도 포함되어 있습니다.\n" "사용할 리포지토리를 선택하십시오.\n" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393 msgid "Additional Products to Select" msgstr "선택할 추가 제품" #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400 msgid "Add Selected &Products" msgstr "선택한 제품 추가(&P)" #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532 msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "추가 기능 %1 미디어 삽입" #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537 msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "%1 %2 미디어 삽입" #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589 msgid "Unable to add product %1." msgstr "제품 %1을(를) 추가할 수 없습니다." -#. adding the product to the list of products (BNC #269625) -#. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 -#: src/modules/Packages.rb:471 -msgid "Unknown Product" -msgstr "알 수 없는 제품" - #. update the trusted flag #: src/modules/KeyManager.rb:214 msgid "" @@ -1605,27 +1626,27 @@ msgstr "임시 디렉토리에 키를 복사할 수 없습니다." #. button label -#: src/modules/PackageInstallation.rb:53 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:54 msgid "&Show Failed Packages List" msgstr "실패한 패키지 목록 표시(&S)" #. button label -#: src/modules/PackageInstallation.rb:62 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:63 msgid "&Show Full Log" msgstr "전체 로그 표시(&S)" #. dialog headline -#: src/modules/PackageInstallation.rb:74 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:75 msgid "Installation of some Packages Failed" msgstr "일부 패키지 설치 실패" #. collect and set installation summary data -#: src/modules/PackageInstallation.rb:206 +#: src/modules/PackageInstallation.rb:208 msgid "Installation aborted by user." msgstr "사용자가 설치를 중단했습니다." #. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1" -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:51 msgid "Medium %1" msgstr "미디어 %1" @@ -1633,13 +1654,13 @@ #. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.), #. cut off the predicted time at a reasonable maximum. #. "%1" is a predefined maximum time. -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:202 msgid ">%1" msgstr ">%1" #. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!) #. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:220 src/modules/PackageSlideShow.rb:235 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -1647,21 +1668,21 @@ #. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???) #. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" ) #. %3: Time remaining until this media will be needed -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:260 msgid "Next: %1 -- %2" msgstr "다음: %1 -- %2" #. Status line informing about the next CD that will be used #. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???) #. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" ) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:277 msgid "Next: %1" msgstr "다음: %1" #. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items #. #. List column header for total remaining MB and time to install -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:918 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:922 msgid "Total" msgstr "합계:" @@ -1670,41 +1691,41 @@ #. #. message in the installatino log, %1 is package name, #. %2 is package size -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1045 src/modules/PackageSlideShow.rb:1297 -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1349 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1049 src/modules/PackageSlideShow.rb:1301 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1353 msgid "Downloading %1 (download size %2)" msgstr "%1 다운로드 중(다운로드 크기 %2)" -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1075 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1079 msgid " (Remaining: %1%2 packages)" msgstr " (남음: %1%2 패키지)" #. display download progress in DownloadInAdvance mode #. translations: progress message (part1) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1108 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1112 msgid "Downloading Packages..." msgstr "패키지를 다운로드하는 중..." #. progress message (part2) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1111 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1115 msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)" msgstr " (%1 / %2개 패키지가 다운로드됨)" #. Heading for the progress bar for the current package #. while it is deleted. "%1" is the package name. -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1251 msgid "Deleting %1" msgstr "%1 삭제" #. package installation - summary text #. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB) -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1254 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1258 msgid "Installing %1 (installed size %2)" msgstr "%1 설치 중(설치된 크기 %2)" #. message in the installatino log, %1 is package name, #. %2 is package size -#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1332 +#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1336 msgid "Applying delta RPM: %1" msgstr "다음 델타 RPM 적용 중: %1" @@ -1829,8 +1850,8 @@ msgstr "<b>경고:</b> 제품 <b>%s</b>을(를) 제거합니다." #: src/modules/Packages.rb:734 -msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>" -msgstr "<b>오류:</b> 제품 <b>%s</b>이(가) 자동으로 제거됩니다.</font>" +msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed." +msgstr "<b>오류:</b> 제품 <b>%s</b>이(가) 자동으로 제거됩니다." #. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release", #. it is part of a package name (like "sles-release") @@ -1851,12 +1872,12 @@ "</li></ul></li></ul>" #. error in proposal, %1 is URL -#: src/modules/Packages.rb:1345 +#: src/modules/Packages.rb:1344 msgid "No repository found at '%1'." msgstr "'%1'에서 리포지토리를 찾을 수 없습니다." #. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes -#: src/modules/Packages.rb:1618 +#: src/modules/Packages.rb:1617 msgid "" "<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n" "media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n" @@ -1867,31 +1888,31 @@ "SUSE Linux 웹 서버에서 업데이트된 릴리스 정보를 다운로드할 수 있습니다.</b></p>\n" #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1645 +#: src/modules/Packages.rb:1644 msgid "Integrating booted media..." msgstr "부팅된 미디어 통합 중..." #. close the popup in order to be able to ask about the license -#: src/modules/Packages.rb:1667 +#: src/modules/Packages.rb:1666 msgid "Failed to integrate the service pack repository." msgstr "서비스 팩 리포지토리를 통합하지 못했습니다." #. popup - information label -#: src/modules/Packages.rb:1700 +#: src/modules/Packages.rb:1699 msgid "Initializing repositories..." msgstr "리포지토리 초기화 중..." #. message popup, %1 is product name -#: src/modules/Packages.rb:1932 +#: src/modules/Packages.rb:1931 msgid "Insert %1 CD 1" msgstr "%1 CD 1을 삽입하십시오." -#: src/modules/Packages.rb:1934 +#: src/modules/Packages.rb:1933 msgid "%1 CD 1 not found" msgstr "%1 CD 1을 찾을 수 없습니다." #. an error message -#: src/modules/Packages.rb:2044 +#: src/modules/Packages.rb:2043 msgid "" "Error while initializing package descriptions.\n" "Check the log file %1 for more details." @@ -1900,7 +1921,7 @@ "자세한 내용은 %1 로그 파일에서 확인하십시오." #. bnc #436925 -#: src/modules/Packages.rb:2305 +#: src/modules/Packages.rb:2304 msgid "" "The software selection has been changed externally.\n" "Software proposal will be called again." @@ -1909,12 +1930,12 @@ "소프트웨어 제안이 다시 호출됩니다." #. popup label -#: src/modules/Packages.rb:2323 +#: src/modules/Packages.rb:2322 msgid "Evaluating package selection..." msgstr "패키지 선택을 분석하는 중..." #. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime -#: src/modules/Packages.rb:2621 +#: src/modules/Packages.rb:2627 msgid "" "Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n" "Pattern has not been found." @@ -1925,36 +1946,46 @@ #. Sets that the license (file) has been already accepted #. #. @param [String] license_ident file name -#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157 +#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159 msgid "Cannot read license file %1" msgstr "%1 라이센스 파일을 읽을 수 없음" -#: src/modules/ProductLicense.rb:151 +#: src/modules/ProductLicense.rb:153 msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image." msgstr "제품 라이센스를 제대로 표시하려면 이미지를 작성할 때 license.tar.gz 파일을 라이브 미디어의 루트에 넣으십시오." #. combo box -#: src/modules/ProductLicense.rb:295 +#: src/modules/ProductLicense.rb:297 msgid "&Language" msgstr "언어(&L)" #. check box label -#: src/modules/ProductLicense.rb:345 +#: src/modules/ProductLicense.rb:347 msgid "I &Agree to the License Terms." msgstr "동의함(&A)" #. TRANSLATORS: addition license information -#. %1 is replaced with the filename -#: src/modules/ProductLicense.rb:383 +#. %s is replaced with the directory name +#: src/modules/ProductLicense.rb:372 msgid "" +"This EULA can be found in the directory\n" +"%s" +msgstr "" +"이 EULA는 \n" +"%s 디렉토리에 있습니다." + +#. TRANSLATORS: addition license information +#. %s is replaced with the filename +#: src/modules/ProductLicense.rb:376 +msgid "" "If you want to print this EULA, you can find it\n" -"on the first media in the file %1" +"on the first media in the file %s" msgstr "" "이 EULA를 인쇄할 경우 첫 번째 미디어의\n" -"%1 파일에서 찾을 수 있습니다." +"%s 파일에서 찾을 수 있습니다." #. help text -#: src/modules/ProductLicense.rb:400 +#: src/modules/ProductLicense.rb:394 msgid "" "<p>Read the license agreement carefully and select\n" "one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n" @@ -1968,18 +1999,18 @@ #. #459391 #. If a progress is running open another dialog #. dialog caption -#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1149 -#: src/modules/ProductLicense.rb:1227 +#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1217 msgid "License Agreement" msgstr "사용권 계약" #. popup question -#: src/modules/ProductLicense.rb:1021 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1017 msgid "Really abort the add-on product installation?" msgstr "추가 기능 제품 설치를 중단하시겠습니까?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1045 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1041 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the installation.\n" "Really refuse the agreement?" @@ -1988,7 +2019,7 @@ "계약을 거부하시겠습니까?" #. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup) -#: src/modules/ProductLicense.rb:1048 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1044 msgid "" "Refusing the license agreement cancels the add-on\n" "product installation. Really refuse the agreement?" @@ -1997,17 +2028,18 @@ "취소됩니다. 계약을 거부하시겠습니까?" #. timed ok/cancel popup -#: src/modules/ProductLicense.rb:1058 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1054 msgid "The system is shutting down..." msgstr "시스템을 종료하는 중..." -#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" +#. TRANSLATORS: %s is an extension name +#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit" #: src/modules/ProductLicense.rb:1153 msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 사용권 계약" #. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found -#: src/modules/ProductLicense.rb:1593 +#: src/modules/ProductLicense.rb:1573 msgid "" "If you want to print this EULA, you can download it from\n" "%{license_url}" @@ -2113,7 +2145,7 @@ #. radio button #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1750 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1759 msgid "S&MB/CIFS" msgstr "S&MB/CIFS" @@ -2158,7 +2190,7 @@ msgstr "리포지토리 설명 파일 다운로드(&D)" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:116 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:117 msgid "" "<p>If the location is a file holding an ISO image\n" "of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>" @@ -2167,7 +2199,7 @@ "파일이면 <b>ISO 이미지</b>를 설정합니다.</p>" #. Help text suffix for some types of the media -#: src/modules/SourceDialogs.rb:121 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:122 msgid "" "<p>If the repository is on multiple media,\n" "set the location of the first media of the set.</p>\n" @@ -2176,86 +2208,86 @@ "첫 번째 미디어 위치를 설정하십시오.</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:135 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 msgid "&Server Name" msgstr "서버 이름(&S)" #. text entry #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:143 src/modules/SourceDialogs.rb:1614 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:144 src/modules/SourceDialogs.rb:1623 msgid "&Path to Directory or ISO Image" msgstr "디렉토리 또는 ISO 이미지 경로(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:151 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:152 msgid "&ISO Image" msgstr "ISO 이미지(&I)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:153 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:154 msgid "N&FS v4 Protocol" msgstr "NFS v4 프로토콜(&F)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:159 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:160 msgid "Mount Options" msgstr "마운트 옵션" #. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp #. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:163 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:164 msgid "(default)" msgstr "(기본값)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:174 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:175 msgid "URL of the Repository" msgstr "리포지토리 URL" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:183 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:184 msgid "P&rotocol" msgstr "프로토콜(&R)" #. input field label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:193 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:194 msgid "&URL of the Repository" msgstr "리포지토리의 URL(&U)" #. label / dialog caption #. bugzilla #219759 #. service label can be empty (not defined) -#: src/modules/SourceDialogs.rb:208 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323 msgid "Repository URL" msgstr "리포지토리 URL" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:210 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:211 msgid "NFS Server" msgstr "NFS 서버" #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:212 src/modules/SourceDialogs.rb:214 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215 msgid "CD or DVD Media" msgstr "CD 또는 DVD 미디어" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:216 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 msgid "Hard Disk" msgstr "하드 디스크" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:219 msgid "USB Stick or Disk" msgstr "USB 스틱 또는 디스크" #. label / dialog caption #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:220 src/modules/SourceDialogs.rb:919 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:928 msgid "Local Directory" msgstr "로컬 디렉토리" #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:223 msgid "Local ISO Image" msgstr "로컬 ISO 이미지" @@ -2264,24 +2296,24 @@ #. label / dialog caption #. label / dialog caption #. label / dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:224 src/modules/SourceDialogs.rb:226 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:228 src/modules/SourceDialogs.rb:230 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:232 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:225 src/modules/SourceDialogs.rb:227 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:229 src/modules/SourceDialogs.rb:231 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:233 msgid "Server and Directory" msgstr "서버 디렉토리" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:461 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:469 msgid "The name of the repository cannot be empty." msgstr "리포지토리 이름은 비워둘 수 없습니다." #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:473 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:482 msgid "&Repository Name" msgstr "리포지토리 이름(&R)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:488 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:497 msgid "" "<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n" "Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n" @@ -2290,12 +2322,12 @@ "<b>리포지토리 이름</b>을 사용하여 리포지토리의 이름을 지정합니다. 이름을 비워두면 YaST는 제품 이름(사용 가능한 경우) 또는 URL을 이름으로 사용합니다.</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:502 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:511 msgid "&Service Name" msgstr "서비스 이름(&S)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:510 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:519 msgid "" "<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n" "Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n" @@ -2304,17 +2336,17 @@ "<b>서비스 이름</b>을 사용하여 서비스의 이름을 지정합니다. 이 항목이 비어 있을 경우 서비스 URL의 일부를 이름으로 사용합니다.</p>\n" #. popup message -#: src/modules/SourceDialogs.rb:545 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:554 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL을 비워 둘 수 없습니다." #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:559 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:568 msgid "&URL" msgstr "URL(&U)" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:573 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:582 msgid "" "<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n" "Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>" @@ -2326,16 +2358,16 @@ #. @return widget description map #. Get widget description map #. @return widget description map -#: src/modules/SourceDialogs.rb:746 src/modules/SourceDialogs.rb:1886 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:755 src/modules/SourceDialogs.rb:1895 msgid "Edit Parts of the URL" msgstr "URL 부분 편집" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:753 src/modules/SourceDialogs.rb:1893 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:762 src/modules/SourceDialogs.rb:1902 msgid "Edit Complete URL" msgstr "전체 URL 편집" #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:765 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:774 msgid "" "<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2345,7 +2377,7 @@ "<b>서버 이름</b> 및 <b>디렉토리 또는 ISO 이미지 경로</b>를\n" "사용하여 NFS 서버 호스트 이름과 서버에서의 경로를 지정합니다.</p>" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:772 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:781 msgid "" "<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n" "You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n" @@ -2358,16 +2390,16 @@ "참조하십시오." #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:827 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:836 msgid "&CD-ROM" msgstr "CD-ROM(&C)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:829 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:838 msgid "&DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM(&D)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:834 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:843 msgid "" "<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n" "Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>" @@ -2376,12 +2408,12 @@ "미디어의 종류를 지정하려면 <b>CD-ROM</b>이나 <b>DVD-ROM</b>을 설정합니다.</p>" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:934 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:943 msgid "ISO Image File" msgstr "ISO 이미지 파일" #. error popup - the entered path is not a directory -#: src/modules/SourceDialogs.rb:957 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:966 msgid "" "The entered path is not a directory\n" "or the directory does not exist.\n" @@ -2390,7 +2422,7 @@ "디렉토리가 없습니다.\n" #. error popup - the entered path is not a regular file -#: src/modules/SourceDialogs.rb:987 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:996 msgid "" "The entered path is not a file\n" "or the file does not exist.\n" @@ -2399,7 +2431,7 @@ "파일이 없습니다.\n" #. continue/cancel popup, %1 is a file name -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1011 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1020 msgid "" "File '%1'\n" "does not seem to be an ISO image.\n" @@ -2410,17 +2442,17 @@ "사용하시겠습니까?\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1032 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1041 msgid "&Path to Directory" msgstr "디렉토리 경로(&P)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1040 src/modules/SourceDialogs.rb:1298 -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1049 src/modules/SourceDialogs.rb:1307 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1374 msgid "&Plain RPM Directory" msgstr "일반 RPM 디렉토리(&P)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1055 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1064 msgid "" "<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n" @@ -2435,20 +2467,20 @@ "<b>일반 RPM 디렉토리</b> 옵션을 선택하십시오.</p>\n" #. `opt(`hstretch), -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1291 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1300 msgid "&USB Mass Storage Device" msgstr "USB 대용량 저장 장치(&U)" #. the spacing is added to make the widget wider -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1296 src/modules/SourceDialogs.rb:1363 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1305 src/modules/SourceDialogs.rb:1372 msgid "&File System" msgstr "파일 시스템(&F)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1297 src/modules/SourceDialogs.rb:1364 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1306 src/modules/SourceDialogs.rb:1373 msgid "Dire&ctory" msgstr "디렉토리(&C)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1302 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1311 msgid "" "<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n" "Select the USB device on which the repository is located.\n" @@ -2468,7 +2500,7 @@ #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! #. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it! -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1312 src/modules/SourceDialogs.rb:1379 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1321 src/modules/SourceDialogs.rb:1388 msgid "" "<p>The file system used on the device will be detected automatically\n" "if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n" @@ -2479,11 +2511,11 @@ "특정 파일 시스템을 사용하려는 경우 목록에서 선택하십시오.</p>\n" #. combobox title -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1362 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1371 msgid "&Disk Device" msgstr "디스크 장치(&D)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1369 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1378 msgid "" "<p><big><b>Disk</b></big><br>\n" "Select the disk on which the repository is located.\n" @@ -2502,12 +2534,12 @@ "<b>일반 RPM 디렉토리</b> 옵션을 선택하십시오.</p>\n" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1395 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1404 msgid "&Path to ISO Image" msgstr "ISO 이미지 경로(&P)" #. push button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1415 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1424 msgid "" "<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n" "Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n" @@ -2518,71 +2550,71 @@ "경로를 지정합니다.</p>" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605 msgid "Server &Name" msgstr "서버 이름(&N)" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1600 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1609 msgid "&Port" msgstr "포트(&P)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1605 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1614 msgid "&Share" msgstr "공유(&S)" #. checkbox label -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1618 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627 msgid "ISO &Image" msgstr "ISO 이미지(&I)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1630 msgid "&Directory on Server" msgstr "서버상의 디렉토리:(&D)" #. frame -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1626 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1635 msgid "Au&thentication" msgstr "인증(&T)" #. check box -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642 msgid "&Anonymous" msgstr "익명(&A)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1642 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651 msgid "&Workgroup or Domain" msgstr "작업 그룹 또는 도메인(&W)" #. text entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1651 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1660 msgid "&User Name" msgstr "사용자 이름(&U)" #. password entry -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1658 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1667 msgid "&Password" msgstr "암호(&P)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1733 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1742 msgid "&FTP" msgstr "FTP(&F)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1736 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1745 msgid "H&TTP" msgstr "HTTP(&T)" #. radio button -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1752 msgid "HTT&PS" msgstr "HTTPS(&P)" #. help text - server dialog -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1917 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1926 msgid "" "<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n" "Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n" @@ -2607,7 +2639,7 @@ "파일이면 <b>ISO 이미지</b>를 설정하십시오.</p>\n" #. help text - server dialog, there is a "Port" widget -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1930 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:1939 msgid "" "<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n" "Leave it empty to use the default port.</p>\n" @@ -2618,12 +2650,16 @@ #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. #. #. @return [Boolean] whether defined -#: src/modules/SourceDialogs.rb:1992 -msgid "I would like to install an additional Add On Product" -msgstr "추가 기능 제품을 더 설치하고 싶습니다." +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2001 +msgid "I would li&ke to install an additional Add On Product" +msgstr "추가 기능 제품을 더 설치하고 싶습니다(&K)." +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2020 +msgid "Net&work Configuration..." +msgstr "네트워크 구성(&W)..." + #. help text -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2119 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2136 msgid "" "<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n" "The software repository can be located on CD, on a network server,\n" @@ -2634,7 +2670,7 @@ "하드 디스크에 있을 수 있습니다.</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2145 msgid "" "<p>\n" "To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n" @@ -2645,7 +2681,7 @@ " 사용 가능한 제품 CD 세트나 DVD가 필요합니다.</p>" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2155 msgid "" "<p>\n" "The product CDs can be copied to the hard disk.\n" @@ -2660,7 +2696,7 @@ "기본 경로가 필요합니다.</p>\n" #. help, continued -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2150 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2167 msgid "" "<p>\n" "Network installation requires a working network connection.\n" @@ -2673,25 +2709,25 @@ "지정하십시오(예: /data1/CD1).</p>\n" #. error popup -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2165 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2182 msgid "Select the media type" msgstr "미디어 유형 선택" -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2171 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2188 msgid "Insert the add-on product CD" msgstr "추가 기능 제품 CD를 삽입하십시오." -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2172 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2189 msgid "Insert the add-on product DVD" msgstr "추가 기능 제품 DVD를 삽입하십시오." #. ask for a medium -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2190 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2207 msgid "No USB disk was detected." msgstr "검색된 USB 디스크가 없습니다." -#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2393 +#. use three slashes as third slash means path +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2415 msgid "" "<p><b>Download Files</b><br>\n" "Each repository has description files which describe the content of the\n" @@ -2706,19 +2742,19 @@ "나중에 필요할 때 파일을 자동으로 다운로드합니다. </p>\n" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2613 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2635 msgid "Media Type" msgstr "미디어 종류" #. dialog caption -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2637 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2659 msgid "Add On Product" msgstr "추가 기능 제품" #. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration #. #. @return [Boolean] whether to abort -#: src/modules/SourceDialogs.rb:2668 +#: src/modules/SourceDialogs.rb:2690 msgid "URL scheme '%s' is not valid." msgstr "URL 구성표 '%s'이(가) 잘못되었습니다." @@ -2910,12 +2946,12 @@ msgstr "네트워크에서 SLP 리포지토리를 찾을 수 없습니다." #. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:870 msgid "Partition "%1" needs %2 more disk space." msgstr ""%1" 파티션에 %2 디스크 공간이 더 필요합니다." #. popup message -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:890 msgid "" "Deselect packages or delete data or temporary files\n" "before updating the system.\n" @@ -2924,6 +2960,6 @@ "임시 파일을 삭제하십시오.\n" #. popup message -#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898 +#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899 msgid "Deselect some packages." msgstr "일부 패키지를 선택 취소하십시오." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pam.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pam.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pam.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/pkg-bindings.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pkg-bindings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/printer.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/printer.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/printer.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/product-creator.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/product-creator.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/product-creator.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: product-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/proxy.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/proxy.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/proxy.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt-pkg.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt-pkg.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt-pkg.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: qt-pkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/qt.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rdp.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rdp.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rdp.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rdp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -98,52 +98,52 @@ msgstr "방화벽 설정" #. Progress stage 1 -#: src/modules/RDP.rb:90 +#: src/modules/RDP.rb:85 msgid "Write firewall settings" msgstr "방화벽 설정 기록" #. Progress stage 2 -#: src/modules/RDP.rb:92 +#: src/modules/RDP.rb:87 msgid "Configure xrdp" msgstr "xrdp 구성" #. Progress stage 3 -#: src/modules/RDP.rb:98 +#: src/modules/RDP.rb:93 msgid "Restart the services" msgstr "서비스 재시작" -#: src/modules/RDP.rb:100 +#: src/modules/RDP.rb:95 msgid "Stop the services" msgstr "서비스 중지" -#: src/modules/RDP.rb:104 +#: src/modules/RDP.rb:99 msgid "Saving Remote Administration Configuration" msgstr "원격 관리 구성 저장 중" #. 100; //for testing -#: src/modules/RDP.rb:109 +#: src/modules/RDP.rb:104 msgid "Writing firewall settings..." msgstr "방화벽 설정 기록 중..." -#: src/modules/RDP.rb:115 +#: src/modules/RDP.rb:110 msgid "Configuring xrdp..." msgstr "xrdp 구성 중..." #. Disable xrdp -#: src/modules/RDP.rb:134 +#: src/modules/RDP.rb:129 msgid "Restarting the service..." msgstr "서비스 재시작 중..." -#: src/modules/RDP.rb:137 +#: src/modules/RDP.rb:132 msgid "Stopping the service..." msgstr "서비스 중지 중..." #. Label in proposal text -#: src/modules/RDP.rb:153 +#: src/modules/RDP.rb:148 msgid "Remote administration is enabled." msgstr "원격 관리가 활성화되었습니다." #. Label in proposal text -#: src/modules/RDP.rb:156 +#: src/modules/RDP.rb:151 msgid "Remote administration is disabled." msgstr "원격 관리가 비활성화되었습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rear.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rear.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rear.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rear\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/registration.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/registration.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/registration.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -15,29 +15,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. popup heading (in bold) -#: src/clients/discover_registration_services.rb:42 -msgid "Local Registration Servers" -msgstr "로컬 등록 서버" - -#: src/clients/discover_registration_services.rb:44 -msgid "" -"Select a detected registration server from the list\n" -"or the default SUSE registration server." -msgstr "" -"목록에서 검색된 등록 서버를 선택하거나 기본\n" -"SUSE 등록 서버를 선택하십시오." - -#. error popup -#: src/clients/discover_registration_services.rb:68 -msgid "No registration server selected." -msgstr "등록 서버가 선택되지 않았습니다." - -#. %s is the default SCC URL -#: src/clients/discover_registration_services.rb:114 -msgid "SUSE Customer Center (%s)" -msgstr "SUSE 고객 센터(%s)" - #. popup message #. popup message #. popup message @@ -56,7 +33,7 @@ #. @return [Symbol] user input #: src/clients/inst_scc.rb:189 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:61 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287 #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37 #: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41 @@ -92,8 +69,8 @@ #. %s is name of given product #. then register the product(s) #. %s is name of given product -#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:283 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:316 +#: src/clients/scc_auto.rb:329 src/lib/registration/registration_ui.rb:286 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:319 msgid "Registering %s ..." msgstr "%s 등록 중..." @@ -230,18 +207,25 @@ msgid "SHA256 Fingerprint: " msgstr "SHA256 지문: " -#. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:76 +#. FIXME: to not break existing translation, this typo should be fixed +#. later after SP2: time -> timed +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80 msgid "Connection time out." msgstr "연결 시간이 초과되었습니다." +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:81 +msgid "" +"Make sure that the registration server is reachable and\n" +"the connection is reliable." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:84 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91 msgid "Check that this system is known to the registration server." msgstr "등록 서버에서 이 시스템을 인식하는지 확인하십시오." #. TRANSLATORS: additional hint for an error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97 msgid "" "If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n" "knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n" @@ -265,41 +249,41 @@ #. update the message when an old SMT server is found #. Error popup #. update the message when an old SMT server is found -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:104 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:109 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:112 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 #: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:170 -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:173 -msgid "Registration failed." -msgstr "등록이 실패했습니다." +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:126 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:177 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:181 +msgid "Connection to registration server failed." +msgstr "등록 서버 연결이 실패했습니다." -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:114 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121 msgid "Registration client error." msgstr "등록 클라이언트 오류입니다." -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123 msgid "" "Registration server error.\n" -"Retry registration later." +"Retry the operation later." msgstr "" "등록 서버 오류입니다.\n" -"나중에 등록을 재시도하십시오." +"나중에 작업을 재시도하십시오." #. error message -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:165 msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate." msgstr "받은 SSL 인증서가 예상한 인증서와 일치하지 않습니다." #. %s are error details -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:188 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:198 msgid "Details: %s" msgstr "세부 사항: %s" #. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been #. imported but the registration server still cannot be accessed securely, #. user has to solve the certificate issue manually. -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:217 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:227 msgid "" "A certificate has been already imported\n" "but the server connection still cannot be trusted.\n" @@ -314,23 +298,23 @@ "YaST 모듈을 다시 시작할 수 있는지 확인하십시오." #. progress label -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:229 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239 msgid "Importing the SSL certificate" msgstr "SSL 인증서 임포트" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:230 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:240 msgid "Importing '%s' certificate..." msgstr "'%s' 인증서 임포트 중..." #. try to use a translatable message first, if not found then use #. the original error message from openSSL -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:251 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261 msgid "Secure connection error: %s" msgstr "보안 연결 오류: %s" #. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL, #. e.g. https://smt.example.com -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:270 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280 msgid "" "An old registration server was detected at\n" "%s.\n" @@ -343,14 +327,14 @@ "제품이 설치되었는지 확인하십시오." #. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze -#. error message, the entered URL is not valid -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:282 -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67 +#. error message, the entered URL is not valid. +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544 msgid "Invalid URL." msgstr "URL이 잘못되었습니다." #. Error popup -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:286 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296 msgid "" "Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n" "Do you want to configure the network now?" @@ -358,7 +342,7 @@ "네트워크가 구성되지 않았습니다. 등록 서버에 연결할 수 없습니다.\n" "지금 네트워크를 구성하시겠습니까?" -#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292 +#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303 msgid "Network error, check the network configuration." msgstr "네트워크 오류입니다. 네트워크 구성을 확인하십시오." @@ -368,7 +352,7 @@ msgstr "등록 구성 저장 중..." #. error message -#: src/lib/registration/helpers.rb:231 +#: src/lib/registration/helpers.rb:234 msgid "" "The base product was not found,\n" "check your system." @@ -377,7 +361,7 @@ "시스템을 확인하십시오." #. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL -#: src/lib/registration/helpers.rb:235 +#: src/lib/registration/helpers.rb:238 msgid "" "The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n" "Report a bug at %s." @@ -385,7 +369,7 @@ "설치 매체나 설치 프로그램이 심각하게 손상되었습니다.\n" "%s에서 버그를 신고하십시오." -#: src/lib/registration/helpers.rb:238 +#: src/lib/registration/helpers.rb:241 msgid "" "Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n" "is a symlink pointing to the base product .prod file." @@ -396,7 +380,7 @@ #. FIXME: reused an existing message due to text freeze #. (later use a better text, it's system update actually...) #: src/lib/registration/registration_ui.rb:80 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:269 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:272 msgid "Registering the System..." msgstr "시스템을 등록하는 중입니다." @@ -405,14 +389,14 @@ #. updating registered addon/extension, %s is an extension name #. TRANSLATORS: Progress label #: src/lib/registration/registration_ui.rb:106 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:148 -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:353 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:149 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:357 #: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304 msgid "Updating to %s ..." msgstr "%s(으)로 업데이트 중 ..." #. TRANSLATORS: progress label -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:165 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:166 msgid "Synchronizing Products..." msgstr "제품을 동기화하는 중..." @@ -422,27 +406,27 @@ #. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons #. download the addons from SCC, let the user select addons to install #. @return [Symbol] the user input -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:179 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:180 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106 msgid "Loading Available Extensions and Modules..." msgstr "사용 가능한 확장 및 모듈을 로드하는 중..." -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:193 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:195 msgid "Loading Migration Products..." msgstr "마이그레이션 제품 로드 중..." #. dialog title -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:210 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:213 msgid "Register Extensions and Modules" msgstr "확장 및 모듈 등록" #. help text -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:214 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:217 msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>" msgstr "<p>확장 및 모듈을 등록하고 있습니다.</p>" #. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:239 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:242 msgid "" "The registration server offers update repositories.\n" "\n" @@ -451,7 +435,7 @@ "\n" #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:243 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:246 msgid "" "Would you like to enable these repositories during installation\n" "in order to receive the latest updates?" @@ -461,7 +445,7 @@ #. Yast::Mode.update #. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line -#: src/lib/registration/registration_ui.rb:247 +#: src/lib/registration/registration_ui.rb:250 msgid "" "Would you like to enable these repositories during upgrade\n" "in order to receive the latest updates?" @@ -477,7 +461,7 @@ #. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed #. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip] #. and [Abort] buttons displayed below the question -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:99 msgid "" "Repository '%s'\n" "cannot be loaded.\n" @@ -492,39 +476,39 @@ #. create UI label for a base product #. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings) #. @return [String] UI Label -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:175 msgid "Unknown product" msgstr "알 수 없는 제품" #. error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:293 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:275 msgid "Saving repository configuration failed." msgstr "리포지토리 구성 저장에 실패했습니다." #. # error message #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:238 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:249 msgid "Updating service '%s' failed." msgstr "'%s' 서비스 업데이트에 실패했습니다." #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:244 msgid "Adding service '%s' failed." msgstr "'%s' 서비스 추가에 실패했습니다." #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 msgid "Saving service '%s' failed." msgstr "'%s' 서비스 저장에 실패했습니다." #. error message -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:280 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262 msgid "Refreshing service '%s' failed." msgstr "'%s' 서비스 새로 고침에 실패했습니다." #. TRANSLATORS: %s is a product name -#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:487 +#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:474 msgid "" "Cannot find remote product %s.\n" "The product cannot be registered." @@ -598,34 +582,38 @@ #. create the main dialog definition #. @return [Yast::Term] the main UI dialog term -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91 +msgid "&Filter Out Beta Versions" +msgstr "베타 버전 필터링(&F)" + +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93 msgid "Details" msgstr "자세히" #. addon description widget #. @return [Yast::Term] the addon details widget -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103 msgid "Select an extension or a module to show details here" msgstr "확장 또는 모듈을 선택하여 여기에 세부 사항을 표시하십시오." #. checkbox label for an unavailable extension #. (%s is an extension name) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116 msgid "%s (not available)" msgstr "%s(사용할 수 없음)" #. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:254 msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules." msgstr "YaST에서는 최대 %s개의 확장 또는 모듈을 선택할 수 있습니다." #. help text (2/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:265 msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>" msgstr "<p>일부 확장 또는 모듈은 특정 등록 코드가 필요할 수 있습니다.</p>" #. help text (3/3) -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:268 msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>" msgstr "<p>확장 또는 모듈을 제거하려면 SUSE 고객 센터에 로그인하여 수동으로 제거해야 합니다.</p>" @@ -640,7 +628,7 @@ msgstr "<p>여기에서 시스템에 사용 가능한 확장 및 모듈을 선택할 수 있습니다.</p>" #. @return [String] the main dialog label -#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52 +#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:50 msgid "Available Extensions and Modules" msgstr "사용 가능한 확장 및 모듈" @@ -696,32 +684,32 @@ msgstr "사용 가능한 확장 다운로드..." #. remove the selected addon after user confirms the removal -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:136 msgid "Really delete '%s'?" msgstr "'%s'을(를) 삭제하시겠습니까?" #. dialog definition for adding/editing an addon #. @return [Yast::Term] popup definition -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:184 msgid "Extension or Module &Identifier" msgstr "확장 또는 모듈 식별자(&I)" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185 msgid "&Version" msgstr "버전(&V)" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186 msgid "&Architecture" msgstr "아키텍처(&A)" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187 msgid "&Release Type" msgstr "릴리스 유형(&R)" #. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile -#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:190 #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:140 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:266 msgid "Registration &Code" msgstr "등록 코드(&C)" @@ -751,10 +739,8 @@ msgid "Register the Product" msgstr "제품 등록" -#. part of the main dialog definition - the input fields -#. @return [Yast::Term] UI term #: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106 -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:138 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:263 msgid "&E-mail Address" msgstr "전자 메일 주소(&E)" @@ -763,56 +749,64 @@ msgstr "업데이트 리포지토리에서 사용 가능한 업데이트 설치" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:127 msgid "Server Settings" msgstr "서버 설정" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:131 msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery" msgstr "SLP 검색을 사용하여 등록 서버 찾기" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:136 msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default" msgstr "기본값 대신 특정 서버 URL 사용" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:143 msgid "Optional SSL Server Certificate URL" msgstr "선택적 SSL 서버 인증서 URL" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152 msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint" msgstr "선택적 SSL 서버 인증서 지문" -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:154 msgid "none" msgstr "none" #. Translators: Text for UI Label - capitalized -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:165 msgid "SSL Certificate Fingerprint" msgstr "SSL 인증서 지문" #. the UI defition for the main dialog #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189 +#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:187 msgid "Register Extensions or Modules..." msgstr "확장 또는 모듈 등록..." -#. button label -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84 -msgid "&Local Registration Server..." -msgstr "로컬 등록 서버(&L)..." +#. TRANSLATORS: radio button; %s is a host name. +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:254 +msgid "Register System via %s" +msgstr "%s을(를) 통해 시스템 등록" -#. button label -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97 +#. TRANSLATORS: radio button +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:297 +msgid "Register System via local SMT Server" +msgstr "로컬 SMT 서버를 통해 시스템 등록" + +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:308 +msgid "&Local Registration Server URL" +msgstr "로컬 등록 서버 URL(&L)" + +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:322 msgid "&Skip Registration" msgstr "등록 건너뛰기(&S)" #. display the addon re-registration button only in registered installed system -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:334 msgid "&Register Extensions or Modules Again" msgstr "확장 기능 및 모듈 다시 등록(&R)" @@ -820,63 +814,38 @@ #. @return [Yast::Term] UI term #. the main dialog content #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:342 #: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67 msgid "The system is already registered." msgstr "시스템이 이미 등록되었습니다." +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:344 +msgid "Please select your preferred method of registration." +msgstr "선호하는 등록 수단을 선택하십시오." + #. help text -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:149 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:360 msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions." msgstr "업데이트 및 확장을 가져오려면 여기에 SUSE 고객 센터 인증서를 입력하여 시스템을 등록하십시오." #. Popup question: confirm skipping the registration -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:184 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:369 msgid "" "If you do not register your system we will not be able\n" "to grant you access to the update repositories.\n" "\n" "You can register after the installation or visit our\n" -"Customer Center for online registration.\n" -"\n" -"Really skip the registration now?" +"Customer Center for online registration." msgstr "" "시스템을 등록하지 않으면\n" "업데이트 리포지토리에 대한 액세스 권한을 부여할 수 없습니다.\n" "\n" -"설치 후 등록할 수 있거나\n" -"온라인 등록을 위해 고객 센터를 방문하십시오.\n" -"\n" -"지금 등록을 건너뛰시겠습니까?" +"설치 후 등록하거나\n" +"고객 센터를 방문하여 온라인으로 등록할 수 있습니다." -#. label text describing the registration (1/2) -#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:201 -msgid "" -"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n" -"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n" -"Access to security and general software updates is only possible on\n" -"a registered system." -msgstr "" -"아래 필드에 이 제품의 등록 또는 평가 코드와\n" -"SUSE 고객 센터에서 받은 사용자 이름/전자 메일을 입력하십시오.\n" -"등록된 시스템에서만 보안 및 일반 소프트웨어 업데이트에\n" -"액세스할 수 있습니다." - -#. label text describing the registration (2/2), -#. not displayed in installed system -#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line) -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:213 -msgid "" -"If you skip product registration now, remember to register after\n" -"installation has completed." -msgstr "" -"지금 제품 등록을 건너뛸 경우 설치를 완료한 후\n" -"등록을 기억하십시오." - #. UI term for the network configuration button (or empty if not needed) #. @return [Yast::Term] UI term -#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:225 +#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:381 msgid "Net&work Configuration..." msgstr "네트워크 구성(&W)..." @@ -902,34 +871,29 @@ #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122 -msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>" +msgid "<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>" msgstr "<p>보안 연결(HTTPS)은 SSL 인증서를 사용하여 서버의 신뢰성을 확인하고 전송된 데이터를 암호화합니다.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126 -msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127 +msgid "<p>You can choose to import the certificate into the list of known certificate authorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>" msgstr "<p>알려진 CA(인증 기관) 목록으로 인증서를 임포트하여 알 수 없는 인증서의 주체와 발급자를 신뢰할 수 있습니다.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131 -msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>" +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132 +msgid "<p>Importing a certificate will, for example, allow you to use a self-signed certificate.</p>" msgstr "<p>예를 들어, 인증서를 임포트하면 자체 서명된 인증서를 사용할 수 있습니다.</p>" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5) -#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135 -msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>" -msgstr "<p><b>중요:</b> 인증서 지문을 확인하여 요청된 서버에서 정품 인증서를 임포트해야 합니다.</p>" +#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136 +msgid "<p><b>Important:</b> You should always verify the fingerprints of certificates you import to ensure they are genuine.</p>" +msgstr "" #. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5) #: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140 msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>" msgstr "<p><b>확인하지 않고 알 수 없는 인증서를 임포트하면 보안상 위험합니다.</b></p>" -#. input field label -#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106 -msgid "&Local Registration Server URL" -msgstr "로컬 등록 서버 URL(&L)" - #. TRANSLATORS: error message, %s are details #. TRANSLATORS: error message, %s are details #: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95 @@ -962,17 +926,17 @@ msgstr "마이그레이션에 사용되는 리포지토리 선택" #. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:88 msgid "Manage Repositories..." msgstr "리포지토리 관리..." #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:113 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99) -#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116 +#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:115 msgid "Priority: %s" msgstr "중요도: %s" @@ -1034,17 +998,17 @@ msgstr "대상 마이그레이션을 선택하십시오." #. TRANSLATORS: check button label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:137 msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration" msgstr "마이그레이션용 리포지토리 수동 조정" #. TRANSLATORS: selection box label -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:152 msgid "Possible Migration Targets" msgstr "가능한 마이그레이션 대상" #. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item) -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:189 msgid "Migration Summary" msgstr "마이그레이션 요약" @@ -1054,38 +1018,38 @@ #. using the selected migration. #. %{url} is the URL of the registration server (SMT) #. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:212 msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration." msgstr "오류: <b>%{product}</b> 제품을 등록 서버(%{url})에서 사용할 수 없습니다. 이 마이그레이션의 사용을 허용하려면 제품을 사용할 수 있게 하십시오." #. this is rather a theoretical case, but anyway.... #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:224 msgid "%s <b>will be installed.</b>" msgstr "%s이(가) <b>설치됩니다.</b>" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:241 msgid "%s <b>stays unchanged.</b>" msgstr "%s이(가) <b>그대로 유지됩니다.</b>" #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12" #. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64" -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:251 msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}." msgstr "%{old_product}이(가) %{new_product}(으)로 <b>업그레이드</b>됩니다." #. TRANSLATORS: Summary message, rich text format #. %{old_product} and %{new_product} are product names -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:256 msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}." msgstr "%{old_product}이(가) %{new_product}(으)로 <b>다운그레이드</b>됩니다." #. TRANSLATORS: an error popup message -#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290 +#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:289 msgid "" "The selected migration contains a product\n" "which is not available at the registration server.\n" @@ -1140,11 +1104,64 @@ "자동 등록 업그레이드에 실패했습니다.\n" "처음부터 수동으로 시스템을 등록할 수 있습니다." -#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211 +#. Constructor +#. +#. @param services [Array<SlpServiceClass::Service] List of services to show. +#. @param heading [String] Text to be shown as dialog heading. A default text +#. will be used if it's not specified. +#. @param description [String] Text to be shown as description. A default text +#. will be used if it's not specified. +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:64 +msgid "Local Registration Servers" +msgstr "로컬 등록 서버" + +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:65 +msgid "" +"Select a detected registration server from the list\n" +"or the default SUSE registration server." +msgstr "" +"목록에서 검색된 등록 서버를 선택하거나 기본\n" +"SUSE 등록 서버를 선택하십시오." + +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:67 +msgid "No registration server selected" +msgstr "선택한 등록 서버 없음" + +#. Default registration server +#. +#. return [String] Returns a string representing the default SCC service. +#: src/lib/registration/ui/regservice_selection_dialog.rb:102 +msgid "SUSE Customer Center (%s)" +msgstr "SUSE 고객 센터(%s)" + +#. @return [ArrayYast::SlpServiceClass::Service] +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220 msgid "Searching..." msgstr "검색 중..." -#: src/lib/registration/url_helpers.rb:211 +#: src/lib/registration/url_helpers.rb:220 msgid "Looking up local registration servers..." msgstr "로컬 등록 서버를 조회하는 중입니다." + +#. Constructor +#. +#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] list of services to show +#. @param heading [String] Dialog's heading. If nil (or not specified), a default +#. heading will be used). +#. @param description [String] Dialog's description (to be shown on top of the list). +#. If nil (or not specified) a default description will be used. +#. @param no_selected_msg [String] Message to be shown when no service was selected +#. If nil (or not specified) a default description will be used. +#. @param initial [SlpServiceClass::Service] initially selected service. If nil +#. (or not specified) the first service will be used. +#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:78 +msgid "Service selection" +msgstr "서비스 선택" + +#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:79 +msgid "Select a detected service from the list." +msgstr "목록에서 감지된 서비스를 선택하십시오." + +#: src/lib/slp/dialogs/service_selection.rb:80 +msgid "No service was selected." +msgstr "선택한 서비스가 없습니다." Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/reipl.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/reipl.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/reipl.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: reipl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -26,10 +26,10 @@ msgid "" "\n" "After shutdown, reload the system\n" -"with an IPL from DASD '%1'.\n" +"with an IPL from device '%1'.\n" msgstr "" "\n" -"종료 후에 DASD '%1'에서 IPL을 사용하여\n" +"종료 후에 장치 '%1'에서 IPL을 사용하여\n" "시스템을 다시 로드합니다.\n" #. TRANSLATORS: part of a shutdown message Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/relocation-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/relocation-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/relocation-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: relocation-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rpm-groups.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rpm-groups.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/rpm-groups.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -6,10 +6,9 @@ "Project-Id-Version: rpm-groups\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-04 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 15:14\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/s390.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/s390.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/s390.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: s390\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-client.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-client.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-client.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-users.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-users.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/samba-users.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: samba-users\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/scanner.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/scanner.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/scanner.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: scanner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/security.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/security.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/security.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/services-manager.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/services-manager.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/services-manager.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: services-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -276,11 +276,11 @@ #. Do not start or stop services that are already in the desired state. #. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified. -#: src/modules/services_manager_service.rb:407 +#: src/modules/services_manager_service.rb:415 msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. " msgstr "현재 %{status}인 %{service}을(를) %{change}할 수 없습니다. " -#: src/modules/services_manager_service.rb:426 +#: src/modules/services_manager_service.rb:434 msgid "Could not %{change} %{service}. " msgstr "%{service}을(를) %{change}할 수 없습니다. " Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/slp-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/slp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/slp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/snapper.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/snapper.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/snapper.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: snapper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -14,134 +14,163 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. The main () -#: src/clients/snapper.rb:53 +#. encoding: utf-8 +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. Copyright (c) 2006-2012 Novell, Inc. All Rights Reserved. +#. +#. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under +#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the +#. Free Software Foundation. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT +#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS +#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with +#. this program; if not, contact Novell, Inc. +#. +#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find +#. current contact information at www.novell.com. +#. ------------------------------------------------------------------------------ +#. File: clients/snapper.ycp +#. Package: Configuration of snapper +#. Summary: Main file +#. Authors: Jiri Suchomel <jsuchome@suse.cz> +#. +#. Main file for snapper configuration. Uses all other files. +#: src/clients/snapper.rb:49 msgid "Configuration of system snapshots" msgstr "시스템 스냅샷 구성" #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:490 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:131 src/include/snapper/dialogs.rb:252 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:500 msgid "Description" msgstr "설명" #. text entry label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:298 msgid "User data" msgstr "사용자 데이터" #. combo box label #. text entry label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:146 src/include/snapper/dialogs.rb:303 msgid "Cleanup algorithm" msgstr "정리 알고리즘" -#. popup label, %1 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:158 -msgid "Modify Snapshot %1" -msgstr "스냅샷 %1 수정" +#. popup label, %{num} is number +#: src/include/snapper/dialogs.rb:161 +msgid "Modify Snapshot %{num}" +msgstr "스냅샷 %{num} 수정" -#. popup label, %1, %2 are numbers (range) -#: src/include/snapper/dialogs.rb:166 -msgid "Modify Snapshots %1 - %2" -msgstr "스냅샷 %1 - %2 수정" +#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers +#: src/include/snapper/dialogs.rb:167 +msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}" +msgstr "스냅샷 %{pre} 및 %{post} 수정" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:169 -msgid "Pre (%1)" -msgstr "사전(%1)" +msgid "Pre (%{pre})" +msgstr "전(%{pre})" #. label #: src/include/snapper/dialogs.rb:173 -msgid "Post (%1)" -msgstr "사후(%1)" +msgid "Post (%{post})" +msgstr "후(%{post})" #. popup label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:249 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:250 msgid "Create New Snapshot" msgstr "새 스냅샷 생성" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:262 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:263 msgid "Single snapshot" msgstr "단일 스냅샷" #. radio button label #. 0 means there's no post -#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:272 src/include/snapper/dialogs.rb:450 msgid "Pre" msgstr "사전" #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:281 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:282 msgid "Post, paired with:" msgstr "사후, 페어링 대상:" #. yes/no popup question -#: src/include/snapper/dialogs.rb:352 -msgid "Really delete snapshot '%1'?" -msgstr "스냅샷 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" +#: src/include/snapper/dialogs.rb:358 +msgid "Really delete snapshot %{num}?" +msgstr "스냅샷 %{num}을(를) 정말 삭제합니까?" -#. summary dialog caption +#. yes/no popup question #: src/include/snapper/dialogs.rb:365 +msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?" +msgstr "스냅샷 %{pre} 및 %{post}을(를) 정말 삭제합니까?" + +#. summary dialog caption +#: src/include/snapper/dialogs.rb:380 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" #. generate list of snapshot table items -#: src/include/snapper/dialogs.rb:394 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:409 msgid "Single" msgstr "단일" #. pre canot be 0 -#: src/include/snapper/dialogs.rb:419 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:434 msgid "Pre & Post" msgstr "사전 및 사후" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:454 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:469 msgid "Reading list of snapshots..." msgstr "스냅샷 목록을 읽는 중..." #. combo box label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:475 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:485 msgid "Current Configuration" msgstr "현재 구성" #. table header -#: src/include/snapper/dialogs.rb:486 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:496 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:487 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 msgid "Type" msgstr "유형" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:488 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:498 msgid "Start Date" msgstr "시작일" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:489 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:499 msgid "End Date" msgstr "종료일" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:491 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:501 msgid "User Data" msgstr "사용자 데이터" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:497 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:507 msgid "Show Changes" msgstr "변경 사항 표시(&S)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:500 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:510 msgid "Modify" msgstr "수정(&M)" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:542 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:553 msgid "" "This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n" "Showing differences is not possible." @@ -150,131 +179,131 @@ "차이를 표시할 수 없습니다." #. dialog caption -#: src/include/snapper/dialogs.rb:588 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:638 msgid "Selected Snapshot Overview" msgstr "선택한 스냅샷 개요" #. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary -#: src/include/snapper/dialogs.rb:626 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:670 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:645 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:689 msgid "Calculating changed files..." msgstr "변경된 파일을 계산하는 중..." #. busy popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:742 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:699 msgid "Calculating file modifications..." msgstr "파일 수정을 계산하는 중..." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:750 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:707 msgid "New file was created." msgstr "새 파일이 생성되었습니다." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:754 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:711 msgid "File was removed." msgstr "파일이 제거되었습니다." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:759 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:716 msgid "File content was not changed." msgstr "파일 내용이 변경되지 않았습니다." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:765 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:722 msgid "File does not exist in either snapshot." msgstr "스냅샷에 파일이 없습니다." #. label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:771 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:728 msgid "File content was modified." msgstr "파일 내용이 수정되었습니다." #. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--') -#: src/include/snapper/dialogs.rb:781 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:738 msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'." msgstr "파일 모드가 '%1'에서 '%2'(으)로 변경되었습니다." #. text label, %1, %2 are user names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:796 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:753 msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "파일 사용자 소유권이 '%1'에서 '%2'(으)로 변경되었습니다." #. text label, %1, %2 are group names -#: src/include/snapper/dialogs.rb:812 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:769 msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'." msgstr "파일 그룹 소유권이 '%1'에서 '%2'(으)로 변경되었습니다." #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:847 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:786 msgid "R&estore from First" msgstr "첫 번째 항목부터 복원(&E)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:849 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:788 msgid "Restore" msgstr "복원" -#: src/include/snapper/dialogs.rb:872 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:811 msgid "Res&tore from Second" msgstr "두 번째 항목부터 복원(&T)" #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:909 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:848 msgid "Show the difference between snapshot and current system" msgstr "스냅샷과 현재 시스템의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label, snapshot selection will follow -#: src/include/snapper/dialogs.rb:921 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:860 msgid "Show the difference between current and selected snapshot:" msgstr "현재 스냅샷과 선택한 스냅샷의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:968 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:907 msgid "Show the difference between first and second snapshot" msgstr "첫 번째 스냅샷과 두 번째 스냅샷의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:979 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:918 msgid "Show the difference between first snapshot and current system" msgstr "첫 번째 스냅샷과 현재 시스템의 차이점을 나타냅니다." #. radio button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:990 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:929 msgid "Show the difference between second snapshot and current system" msgstr "두 번째 스냅샷과 현재 시스템의 차이점을 나타냅니다." #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:958 +msgid "Time of taking the snapshot:" +msgstr "스냅샷 촬영 시간:" + +#. label, date string will follow at the end of line +#: src/include/snapper/dialogs.rb:966 msgid "Time of taking the first snapshot:" msgstr "첫 번째 스냅샷 촬영 시간:" #. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:971 msgid "Time of taking the second snapshot:" msgstr "두 번째 스냅샷 촬영 시간:" -#. label, date string will follow at the end of line -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044 -msgid "Time of taking the snapshot:" -msgstr "스냅샷 촬영 시간:" - #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:994 msgid "&Open" msgstr "열기(&O)" #. button label -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1040 msgid "Restore Selected" msgstr "선택한 항목 복원" #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1125 msgid "" "Do you want to delete the file\n" "\n" @@ -290,7 +319,7 @@ #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number #. yes/no question, %1 is file name, %2 is number -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1146 src/include/snapper/dialogs.rb:1165 msgid "" "Do you want to copy the file\n" "\n" @@ -305,17 +334,17 @@ " 파일을 스냅샷 '%2'에서 현재 시스템으로 복사하시겠습니까?" #. popup message -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259 -msgid "No file was selected for restoring" -msgstr "복원하기 위해 선택한 파일이 없습니다." +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1191 +msgid "No file was selected for restoring." +msgstr "복원할 파일이 선택되지 않았습니다." #. popup headline -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1201 msgid "Restoring files" msgstr "파일 복원 중" #. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files -#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267 +#: src/include/snapper/dialogs.rb:1204 msgid "" "<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n" "<p>\n" @@ -332,7 +361,7 @@ "<p>스냅샷에 존재하지 않는 파일은 삭제됩니다.</p>계속하시겠습니까?" #. Read dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:36 +#: src/include/snapper/helps.rb:35 msgid "" "<p><b><big>Reading the list of snapshots</big></b><br>\n" "</p>\n" @@ -341,43 +370,43 @@ "</p>\n" #. Summary dialog help: -#: src/include/snapper/helps.rb:40 +#: src/include/snapper/helps.rb:39 msgid "" "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n" "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n" "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n" -"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n" -"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n" +"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n" +"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n" "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>스냅샷 구성</big></b><p>\n" -"<p>테이블에 루트 파일 시스템 스냅샷 목록이 표시됩니다. 세 가지\n" -"스냅샷 유형(<b>단일</b>, <b>사전</b> 및 <b>사후</b>)이 있습니다. 단일 스냅샷은\n" -"특정 시간의 파일 시스템 상태를 저장하는 데 사용되고, 사전 및 사후는 두 스냅샷 생성 사이에 수행되는 특수 작업에 의한 변경사항을 정의하는 데 사용됩니다. 사전 및 사후 스냅샷은 테이블에서 함께 연결되어 있습니다.</p>\n" -"<p>스냅샷 또는 스냅샷 쌍을 선택하고 <b>변경사항 표시</b>를 클릭하여\n" -"지정된 스냅샷에서 새 파일 시스템이 변경되는지 확인하십시오.</p>\n" +"<p>테이블은 루트 파일 시스템 스냅샷 목록을 보여줍니다. 스냅샷 종류는\n" +"<b>단일</b>, <b>전</b> 및 <b>후</b>의 3가지입니다. 단일 스냅샷은\n" +"특정 시간의 파일 시스템 상태 저장에 사용되고 전 및 후 스냅샷은 두 스냅샷을 찍는 사이에 수행되는 특수 작업에 의한 변경 사항 정의에 사용됩니다. 전 및 후 스냅샷은 테이블에서 쌍으로 묶여 있습니다.</p>\n" +"<p>스냅샷 또는 스냅샷 쌍을 선택하고 <b>변경 사항 표시</b>를 클릭하여\n" +"지정된 스냅샷에서 파일 시스템 변경 사항을 확인하십시오.</p>\n" #. Show snapshot dialog help -#: src/include/snapper/helps.rb:49 +#: src/include/snapper/helps.rb:48 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" +"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>스냅샷 개요</big></b><p>\n" "<p>\n" -"트리에 첫 번째('사전') 및 두 번째('사후') 스냅샷 생성 사이에 수정된 모든 파일이 표시됩니다. 오른쪽에는 첫 번째 스냅샷을 생성할 때 생성된 설명과 두 스냅샷의 생성 시간이 표시됩니다.\n" +"트리는 첫 번째('전') 스냅샷과 두 번째('후') 스냅샷을 생성하는 사이에 수정된 모든 파일을 표시합니다. 오른쪽에는 첫 번째 스냅샷 생성이 만들어진 설명과 두 스냅샷에 대한 생성 시간이 나와 있습니다.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"트리에서 파일을 선택하면 수행된 변경사항이 표시됩니다. 기본적으로 선택한 연결된 스냅샷 사이의 변경사항이 표시되지만 다른 버전과 파일을 비교할 수 있습니다.\n" +"트리에서 파일을 선택하면 그에 대한 변경 사항을 확인할 수 있습니다. 기본적으로 선택한 스냅샷 쌍에 대한 변경 사항이 표시되지만 파일을 다른 버전과 비교하는 것도 가능합니다.\n" "</p>\n" #. Show snapshot dialog help, alternative for single snapshots -#: src/include/snapper/helps.rb:59 +#: src/include/snapper/helps.rb:58 msgid "" "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n" "<p>\n" @@ -395,106 +424,70 @@ "트리에서 파일을 선택하면 스냅샷 버전과 현재 시스템 간의 차이점을 확인할 수 있습니다.\n" "</p>\n" -#. popup error -#: src/modules/Snapper.rb:91 -msgid "Snapshot '%1' was not found." -msgstr "'%1' 스냅샷을 찾지 못했습니다." +#. Return Tree of files modified between given snapshots +#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents +#: src/modules/Snapper.rb:108 +msgid "Failed to get config:\n" +msgstr "구성 가져오기 실패:\n" -#. Initialize snapper agent +#. Return the path to given snapshot +#: src/modules/Snapper.rb:129 +msgid "Failed to get snapshot mount point:\n" +msgstr "스냅샷 마운트 지점 가져오기 실패:\n" + +#. Create new snapshot #. Return true on success -#. Delete existing snapshot -#. Return true on success +#: src/modules/Snapper.rb:276 +msgid "Failed to create new snapshot:\n" +msgstr "새로운 스냅샷 생성 실패:\n" + #. Modify existing snapshot #. Return true on success -#. Create new snapshot -#. Return true on success -#: src/modules/Snapper.rb:236 src/modules/Snapper.rb:264 -#: src/modules/Snapper.rb:284 src/modules/Snapper.rb:303 -msgid "Reason not known." -msgstr "이유를 알 수 없습니다." +#: src/modules/Snapper.rb:291 +msgid "Failed to modify snapshot:\n" +msgstr "스냅샷 수정 실패:\n" -#: src/modules/Snapper.rb:238 -msgid "Configuration not found." -msgstr "구성을 찾을 수 없습니다." - -#: src/modules/Snapper.rb:240 -msgid "Configuration is not valid." -msgstr "구성이 올바르지 않습니다." - -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:247 -msgid "" -"Failed to initialize snapper library:\n" -"%1" -msgstr "" -"스냅퍼 라이브러리를 초기화하지 못했습니다.\n" -"%1" - -#: src/modules/Snapper.rb:266 -msgid "Snapshot was not found." -msgstr "스냅샷을 찾지 못했습니다." - -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:271 -msgid "" -"Failed to delete snapshot:\n" -"%1" -msgstr "" -"스냅샷을 삭제하지 못했습니다.\n" -"%1" - -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:289 -msgid "" -"Failed to modify snapshot:\n" -"%1" -msgstr "" -"스냅샷을 수정하지 못했습니다.\n" -"%1" - +#. Delete existing snapshot +#. Return true on success #: src/modules/Snapper.rb:306 -msgid "Wrong snapshot type given." -msgstr "잘못된 스냅샷 유형이 지정되었습니다." +msgid "Failed to delete snapshot:\n" +msgstr "스냅샷 삭제 실패:\n" -#: src/modules/Snapper.rb:308 -msgid "'Pre' snapshot was not given." -msgstr "'사전' 스냅샷이 지정되지 않았습니다." - -#: src/modules/Snapper.rb:310 -msgid "Given 'Pre' snapshot was not found." -msgstr "지정된 '사전' 스냅샷을 찾을 수 없습니다." - -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:316 -msgid "" -"Failed to create new snapshot:\n" -"%1" -msgstr "" -"새 스냅샷을 생성하지 못했습니다.\n" -"%1" - #. Snapper read dialog caption -#: src/modules/Snapper.rb:326 +#: src/modules/Snapper.rb:319 msgid "Initializing Snapper" msgstr "스냅퍼 초기화 중" -#. Progress stage 1/3 -#: src/modules/Snapper.rb:337 -msgid "Read the list of snapshots" -msgstr "스냅샷 목록을 읽습니다." +#. Progress stage 1/2 +#: src/modules/Snapper.rb:324 +msgid "Read list of configurations" +msgstr "구성 목록 읽기" -#. Progress step 1/3 -#: src/modules/Snapper.rb:341 -msgid "Reading the database..." -msgstr "데이터베이스를 읽는 중..." +#. Progress stage 2/2 +#: src/modules/Snapper.rb:326 +msgid "Read list of snapshots" +msgstr "스냅샷 목록 읽기" +#. Progress step 1/2 +#: src/modules/Snapper.rb:330 +msgid "Reading list of configurations" +msgstr "구성 목록 읽는 중" + +#. Progress step 2/2 +#: src/modules/Snapper.rb:332 +msgid "Reading list of snapshots" +msgstr "스냅샷 목록 읽는 중" + #. Progress finished -#: src/modules/Snapper.rb:343 +#: src/modules/Snapper.rb:334 msgid "Finished" msgstr "완료됨" -#. error popup -#: src/modules/Snapper.rb:352 +#: src/modules/Snapper.rb:344 +msgid "Querying snapper configurations failed:" +msgstr "스내퍼 구성 쿼리 실패:" + +#: src/modules/Snapper.rb:349 msgid "" "No snapper configurations exist. You have to create one or more\n" "configurations to use yast2-snapper. The snapper command line\n" @@ -504,17 +497,21 @@ "구성을 하나 이상 생성해야 합니다. 스냅퍼 명령줄\n" "도구를 사용하여 구성을 생성할 수 있습니다." +#: src/modules/Snapper.rb:359 +msgid "Querying snapper snapshots failed:" +msgstr "스내퍼 스냅샷 쿼리 실패:" + #. label for log window -#: src/modules/Snapper.rb:395 +#: src/modules/Snapper.rb:399 msgid "Restoring Files..." msgstr "파일을 복원하는 중..." #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:424 +#: src/modules/Snapper.rb:428 msgid "Deleted %1\n" msgstr "%1 삭제됨\n" #. log entry (%1 is file name) -#: src/modules/Snapper.rb:477 +#: src/modules/Snapper.rb:481 msgid "%1 skipped\n" msgstr "%1 건너뜀\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sound.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sound.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sound.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/squid.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/squid.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/squid.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sshd.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sshd.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sshd.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sshd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/storage.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/storage.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/storage.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -954,7 +954,7 @@ #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6250 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6272 msgid "Propose Separate &Home Partition" msgstr "별도의 홈 파티션 제안(&H)" @@ -1409,7 +1409,7 @@ #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:74 #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:806 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6378 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6400 msgid "Do not forget what you enter here!" msgstr "여기에 입력한 비밀번호를 기억해 주세요!" @@ -1845,7 +1845,7 @@ #. TRANSLATOR: checkbox text #. TRANSLATORS: checkbox text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1592 -#: src/modules/StorageProposal.rb:6231 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6253 msgid "Enable Snapshots" msgstr "스냅샷 활성화" @@ -5799,12 +5799,12 @@ "이 옵션을 활성화하십시오.</p>\n" #. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK -#: src/modules/Partitions.rb:936 +#: src/modules/Partitions.rb:937 msgid "Operation not permitted on disk %{device}.\n" msgstr "%{device} 디스크에서 허용되지 않는 작업입니다.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#: src/modules/Partitions.rb:941 +#: src/modules/Partitions.rb:942 msgid "" "\n" "It's not supported by the partitioning tool parted to change\n" @@ -5825,7 +5825,7 @@ "해당 디스크의 파티션을 추가, 크기 변경 또는 제거할 수 없습니다.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/hda -#: src/modules/Partitions.rb:953 +#: src/modules/Partitions.rb:954 msgid "" "\n" "The partitioning on your disk %{device} is either not readable or not \n" @@ -5846,7 +5846,7 @@ "해당 디스크의 파티션을 추가, 편집,크기 변경 또는 제거할 수 없습니다.\n" #. popup text %{device} is replaced by disk name e.g. /dev/dasda -#: src/modules/Partitions.rb:965 +#: src/modules/Partitions.rb:966 msgid "" "\n" "The disk %{device} does not contain a partition table but for\n" @@ -5867,7 +5867,7 @@ "제거할 수 없습니다.\n" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:981 +#: src/modules/Partitions.rb:982 msgid "" "\n" "\n" @@ -5882,7 +5882,7 @@ "그러나 이렇게 하면 이 디스크의 모든 파티션에 있는 데이터가 모두 삭제됩니다.\n" #. popup text -#: src/modules/Partitions.rb:991 +#: src/modules/Partitions.rb:992 msgid "" "\n" "\n" @@ -6790,33 +6790,33 @@ "저장소 하위 시스템이 응용 프로그램 "%1"(%2)에 의해 잠겼습니다.\n" "계속하려면 먼저 해당 응용 프로그램을 종료해야 합니다." -#. enable snapshots for root volume if desired +#. bsc#983003 #. penalty for not having separate /home -#: src/modules/StorageProposal.rb:4579 src/modules/StorageProposal.rb:5702 +#: src/modules/StorageProposal.rb:4601 src/modules/StorageProposal.rb:5724 msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows." msgstr "일관성이 없는 파일 시스템으로 인해 크기를 변경할 수 없습니다. Windows에서 파일 시스템을 확인해 보십시오." #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6217 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6239 msgid "File System for Root Partition" msgstr "루트 파티션에 대한 파일 시스템" #. TRANSLATORS: combobox label -#: src/modules/StorageProposal.rb:6264 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6286 msgid "File System for Home Partition" msgstr "홈 파티션에 대한 파일 시스템" #. TRANSLATORS: checkbox text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6282 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6304 msgid "Enlarge &Swap for Suspend" msgstr "일시 중단을 위해 스왑 확대(&S)" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6292 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6314 msgid "Proposal Settings" msgstr "제안 설정" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6307 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6329 msgid "" "<p>Choose <b>Partition-based Proposal</b> if you don't want to use LVM.\n" "Choose <b>LVM-based Proposal</b> for plain LVM and <b>Encrypted LVM-based\n" @@ -6827,7 +6827,7 @@ "제안</b>을 선택하십시오.</p>" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6315 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6337 msgid "" "<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n" "corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n" @@ -6840,7 +6840,7 @@ "증가합니다.</p>" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6324 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6346 msgid "" "<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n" "the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>" @@ -6849,7 +6849,7 @@ "사용하여 홈 파티션에 대한 파일 시스템을 선택할 수 있습니다.</p>" #. TRANSLATORS: help text -#: src/modules/StorageProposal.rb:6331 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6353 msgid "" "<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n" "the system to disk in most cases.</p>" @@ -6857,32 +6857,32 @@ "<p>대부분의 경우 시스템을 디스크에 일시 중단하는 데 사용할 수 있을 만큼 크게\n" "스왑 파티션을 만들 수 있습니다.</p>" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6356 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6378 msgid "Enter your password for the proposal encryption." msgstr "제안 암호화에 대한 비밀번호를 입력하십시오." #. Label: get password for user root #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6363 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6385 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #. Label: get same password again for verification #. Please use newline if label is longer than 40 characters -#: src/modules/StorageProposal.rb:6374 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6396 msgid "Reenter the password for verification:" msgstr "확인을 위해 암호 다시 입력:" #. Clear password fields on every round. -#: src/modules/StorageProposal.rb:6572 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6594 msgid "&Partition-based Proposal" msgstr "파티션 기반 제안(&P)" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6574 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6596 msgid "&LVM-based Proposal" msgstr "LVM 기반 제안 생성(&L)" -#: src/modules/StorageProposal.rb:6576 +#: src/modules/StorageProposal.rb:6598 msgid "&Encrypted LVM-based Proposal" msgstr "암호화된 LVM 기반 제안 생성(&E)" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sudo.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sudo.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sudo.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sudo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/support.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/support.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/support.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: support\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -30,52 +30,52 @@ msgstr "지원(&S)" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:46 +#: src/include/support/dialogs.rb:50 msgid "Supportconfig Overview Dialog" msgstr "Supportconfig 개요 대화 상자" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:53 +#: src/include/support/dialogs.rb:57 msgid "Open SUSE Support Center" msgstr "SUSE 지원 센터 열기" -#: src/include/support/dialogs.rb:58 +#: src/include/support/dialogs.rb:62 msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal." msgstr "브라우저가 시작되어 SUSE 지원 센터 포털로 연결됩니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:68 +#: src/include/support/dialogs.rb:72 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/include/support/dialogs.rb:79 +#: src/include/support/dialogs.rb:83 msgid "Collect Data" msgstr "데이터 수집" -#: src/include/support/dialogs.rb:84 +#: src/include/support/dialogs.rb:88 msgid "This will create a tarball containing the collected log files." msgstr "수집된 로그 파일이 포함된 tarball이 생성됩니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:96 +#: src/include/support/dialogs.rb:100 msgid "Create report tarball" msgstr "보고서 Tarball 생성" -#: src/include/support/dialogs.rb:108 +#: src/include/support/dialogs.rb:112 msgid "Upload Data" msgstr "데이터 업로드" -#: src/include/support/dialogs.rb:112 +#: src/include/support/dialogs.rb:116 msgid "This will upload the collected logs to the specified URL." msgstr "수집된 로그가 지정한 URL로 업로드됩니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:119 +#: src/include/support/dialogs.rb:123 msgid "Upload" msgstr "업로드" -#: src/include/support/dialogs.rb:149 +#: src/include/support/dialogs.rb:153 msgid "Could not find any installed browser." msgstr "설치된 브라우저를 찾을 수 없습니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:159 +#: src/include/support/dialogs.rb:163 msgid "" "YaST will run a Web browser as superuser. Consider\n" "running it as a non-provileged user and entering the URL\n" @@ -87,183 +87,184 @@ "%1을(를) 입력하십시오.\n" "웹 브라우저를 시작하시겠습니까?\n" -#: src/include/support/dialogs.rb:201 +#: src/include/support/dialogs.rb:205 msgid "Supportconfig Upload Dialog" msgstr "Supportconfig 업로드 대화 상자" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:226 +#: src/include/support/dialogs.rb:230 msgid "Save as" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: src/include/support/dialogs.rb:229 +#: src/include/support/dialogs.rb:233 msgid "Directory to Save" msgstr "저장할 디렉토리" -#: src/include/support/dialogs.rb:239 +#: src/include/support/dialogs.rb:243 msgid "Package with log files" msgstr "로그 파일이 있는 패키지" -#: src/include/support/dialogs.rb:253 +#: src/include/support/dialogs.rb:257 msgid "Upload log files tarball to URL" msgstr "URL에 로그 파일 tarball 업로드" -#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756 +#: src/include/support/dialogs.rb:259 src/include/support/dialogs.rb:760 msgid "Upload Target" msgstr "대상 업로드" #. } -#: src/include/support/dialogs.rb:327 +#: src/include/support/dialogs.rb:331 msgid "Cannot write settings" msgstr "설정을 기록할 수 없습니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:343 +#: src/include/support/dialogs.rb:347 msgid "Cannot write settings." msgstr "설정을 쓸 수 없습니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:389 +#: src/include/support/dialogs.rb:393 msgid "Choose Directory Where to Save Tarball" msgstr "Tarball을 저장할 디렉토리 선택" #. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir; -#: src/include/support/dialogs.rb:401 +#: src/include/support/dialogs.rb:405 msgid "Choose Log Files Tarball File" msgstr "로그 파일 Tarball 파일 선택" #. Command line parameters dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:421 +#: src/include/support/dialogs.rb:425 msgid "Supportconfig Parameters Configuration" msgstr "Supportconfig 파라미터 구성" -#: src/include/support/dialogs.rb:426 +#: src/include/support/dialogs.rb:430 msgid "Create a full file listing from '/'" msgstr "'/'에서 전체 파일 목록 생성" -#: src/include/support/dialogs.rb:431 +#: src/include/support/dialogs.rb:435 msgid "Exclude detailed disk info and scans" msgstr "세부 디스크 정보 및 검색 제외" -#: src/include/support/dialogs.rb:436 +#: src/include/support/dialogs.rb:440 msgid "Search root filesystem for eDirectory instances" msgstr "eDirectory 인스턴스에 대한 루트 파일 시스템 검색" -#: src/include/support/dialogs.rb:441 +#: src/include/support/dialogs.rb:445 msgid "Include full SLP service lists" msgstr "전체 SLP 서비스 목록 포함" -#: src/include/support/dialogs.rb:446 +#: src/include/support/dialogs.rb:450 msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm" msgstr "설치된 각 RPM에 대해 RPM -V 수행" -#: src/include/support/dialogs.rb:451 +#: src/include/support/dialogs.rb:455 msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs" msgstr "모든 로그 파일 줄 포함, 추가 순환 로그 수집" #. Support configure1 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:465 +#: src/include/support/dialogs.rb:469 msgid "Use Defaults (ignore /etc/supportconfig.conf)" msgstr "기본값 사용(/etc/supportconfig.conf 무시)" -#: src/include/support/dialogs.rb:472 +#: src/include/support/dialogs.rb:476 msgid "Activates all support functions" msgstr "모든 지원 기능 활성화" -#: src/include/support/dialogs.rb:479 +#: src/include/support/dialogs.rb:483 msgid "Only gather a minimum amount of info" msgstr "최소의 정보만 수집" -#: src/include/support/dialogs.rb:487 +#: src/include/support/dialogs.rb:491 msgid "Use Custom (Expert) Settings" msgstr "사용자 정의(고급) 설정 사용" -#: src/include/support/dialogs.rb:489 +#: src/include/support/dialogs.rb:493 msgid "Expert Settings" msgstr "고급 설정" -#: src/include/support/dialogs.rb:495 +#: src/include/support/dialogs.rb:499 msgid "Options" msgstr "옵션" #. Support overview dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:584 +#: src/include/support/dialogs.rb:588 msgid "Supportconfig Expert Configuration" msgstr "Supportconfig 고급 구성" #. FIXME table header -#: src/include/support/dialogs.rb:614 +#: src/include/support/dialogs.rb:618 msgid "Default Options" msgstr "기본 옵션" #. Support configure2 dialog caption -#: src/include/support/dialogs.rb:680 +#: src/include/support/dialogs.rb:684 msgid "Supportconfig Contact Configuration" msgstr "Supportconfig 연락처 구성" #. Support configure2 dialog contents -#: src/include/support/dialogs.rb:685 +#: src/include/support/dialogs.rb:689 msgid "Contact Information" msgstr "연락처 정보" -#: src/include/support/dialogs.rb:690 +#: src/include/support/dialogs.rb:694 msgid "Company" msgstr "회사" -#: src/include/support/dialogs.rb:701 +#: src/include/support/dialogs.rb:705 msgid "Email Address" msgstr "전자 메일 주소" -#: src/include/support/dialogs.rb:708 +#: src/include/support/dialogs.rb:712 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/include/support/dialogs.rb:715 +#: src/include/support/dialogs.rb:719 msgid "Phone Number" msgstr "전화 번호" -#: src/include/support/dialogs.rb:722 +#: src/include/support/dialogs.rb:726 msgid "Store ID" msgstr "저장 ID" -#: src/include/support/dialogs.rb:733 +#: src/include/support/dialogs.rb:737 msgid "Terminal ID" msgstr "터미널 ID" -#: src/include/support/dialogs.rb:744 +#: src/include/support/dialogs.rb:748 msgid "GPG UID" msgstr "GPG UID" -#: src/include/support/dialogs.rb:751 +#: src/include/support/dialogs.rb:755 msgid "Upload Information" msgstr "업로드 정보" -#: src/include/support/dialogs.rb:770 +#: src/include/support/dialogs.rb:774 msgid "11-digit service request number" msgstr "Novell 11자리 서비스 요청 번호" #. abort? -#: src/include/support/dialogs.rb:847 +#: src/include/support/dialogs.rb:851 msgid "The SR number must be 11 digits" msgstr "SR 번호는 11자리여야 합니다." -#: src/include/support/dialogs.rb:865 +#: src/include/support/dialogs.rb:869 msgid "Collecting Data" msgstr "데이터 수집 중" -#: src/include/support/dialogs.rb:866 +#: src/include/support/dialogs.rb:870 msgid "Progress" msgstr "진행" -#: src/include/support/dialogs.rb:931 +#. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233) +#: src/include/support/dialogs.rb:939 msgid "Collected Data Review" msgstr "수집된 데이터 검토" #. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix #. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents")) -#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026 +#: src/include/support/dialogs.rb:986 src/include/support/dialogs.rb:1034 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" -#: src/include/support/dialogs.rb:984 +#: src/include/support/dialogs.rb:992 msgid "Remove from Data" msgstr "데이터에서 제거" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sysconfig.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sysconfig.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/sysconfig.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sysconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tftp-server.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tftp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tftp-server.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/timezone_db.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/timezone_db.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/timezone_db.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timezone_db\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tune.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tune.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/tune.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tune\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/update.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/update.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/update.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "다음 파일이 모두 없습니다:%1" #. continue-cancel popup -#: src/clients/update_proposal.rb:529 +#: src/clients/update_proposal.rb:548 msgid "" "The installed product is not compatible with the product\n" "on the installation media. If you try to update using the\n" @@ -861,13 +861,13 @@ #. ----------------------------------------------------------------------- #. GLOBAL FUNCTIONS #. ----------------------------------------------------------------------- -#: src/modules/Update.rb:309 +#: src/modules/Update.rb:306 msgid "Unknown Product" msgstr "알 수 없는 제품" #. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case #. and we don't continue further -#: src/modules/Update.rb:791 +#: src/modules/Update.rb:788 msgid "" "Cannot select these patterns required for installation:\n" "%{patterns}" @@ -875,7 +875,7 @@ "설치에 필요한 다음 패턴을 선택할 수 없습니다.\n" "%{patterns}" -#: src/modules/Update.rb:796 +#: src/modules/Update.rb:793 msgid "" "Cannot select these packages required for installation:\n" "%{packages}" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/users.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/users.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/users.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: users\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" @@ -669,7 +669,7 @@ #: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247 #: src/include/users/dialogs.rb:2364 #: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:470 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471 msgid "" "The passwords do not match.\n" "Try again." @@ -709,7 +709,7 @@ #. text entry #. text entry #: src/include/users/dialogs.rb:403 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:582 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583 msgid "User's &Full Name" msgstr "사용자의 전체 이름(&F)" @@ -731,7 +731,7 @@ #. input field for login name #. input field for login name #: src/include/users/dialogs.rb:433 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:589 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590 msgid "&Username" msgstr "사용자 이름(&U)" @@ -748,7 +748,7 @@ #. checkbox label #. checkbox label #: src/include/users/dialogs.rb:470 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:613 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614 msgid "U&se this password for system administrator" msgstr "이 비밀번호를 시스템 관리자 비밀번호로 사용(&S)" @@ -944,7 +944,7 @@ #. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors #: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391 #: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:482 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483 msgid "Really use this password?" msgstr "이 비밀번호를 사용하시겠습니까?" @@ -1082,7 +1082,7 @@ "</p>" #. help text 4/4 -#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:159 +#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160 msgid "" "<p>\n" "To ensure that the password was entered correctly,\n" @@ -1260,7 +1260,7 @@ " </p>\n" #. alternative help text 1/7 -#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 +#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139 msgid "" "<p>\n" "Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ #. these are used only during installation time #. help text 4/7 (only during installation) -#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:175 +#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176 msgid "" "<p>\n" "The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ #. the type of user set #. New user is the default option #: src/include/users/widgets.rb:79 -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275 msgid "Local Users" msgstr "로컬 사용자" @@ -3177,7 +3177,7 @@ "다시 시도하십시오." #. reenable suggestion -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:133 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134 msgid "" "<p>\n" "Use one of the available options to add local users to the system.\n" @@ -3189,11 +3189,11 @@ "로컬 사용자는 <i>/etc/passwd</i> 및 <i>/etc/shadow</i>에 저장됩니다.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:137 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138 msgid "Create new user" msgstr "새 사용자 생성" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:141 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142 msgid "" "<p>\n" "When entering a password, distinguish between uppercase and\n" @@ -3206,7 +3206,7 @@ "</p>\n" #. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:148 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149 msgid "" "<p>\n" "The password length should be between %{min}\n" @@ -3218,7 +3218,7 @@ "자에서 %{max}자 사이여야 합니다.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165 msgid "" "<p>\n" "For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n" @@ -3234,15 +3234,15 @@ "파일에서 제한 사항을 다시 정의할 수 있습니다. 자세한 내용은 맨 페이지를 참조하십시오.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:171 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172 msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>" msgstr "<p>처음 사용자의 비밀번호를 루트 비밀번호로 사용하려면 <b>이 비밀번호를 시스템 관리자 비밀번호로 사용</b>을 선택하십시오.</p>" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:182 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183 msgid "Import User Data from a Previous Installation" msgstr "이전 설치로부터 사용자 데이터 임포트" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184 msgid "" "<p>\n" "A previous Linux installation with local users has been detected.\n" @@ -3258,11 +3258,11 @@ "임포트합니다.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:191 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192 msgid "Skip User Creation" msgstr "사용자 생성 건너뛰기" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193 msgid "" "<p>\n" "Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n" @@ -3276,12 +3276,12 @@ "선택하십시오.\n" "</p>\n" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:274 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275 msgid "Local User" msgstr "로컬 사용자" #. TRANSLATORS: Error popup -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:329 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330 msgid "" "The new username cannot be blank.\n" "If you don't want to create a user now, select\n" @@ -3292,7 +3292,7 @@ "'사용자 생성 건너뛰기'를 선택하십시오." #. TRANSLATORS: error popup -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:386 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387 msgid "" "No users from the previous installation were choosen.\n" "If you don't want to create a user now, select\n" @@ -3303,34 +3303,34 @@ "'사용자 생성 건너뛰기'를 선택하십시오." #. TRANSLATORS: radio button -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:513 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514 msgid "&Create New User" msgstr "새 사용자 생성(&C)" #. TRANSLATORS: radio button -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:536 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537 msgid "&Import User Data from a Previous Installation" msgstr "이전 설치로부터 사용자 데이터 임포트(&I)" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:546 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547 msgid "Choose Users" msgstr "사용자 선택" #. TRANSLATORS: radio button -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:562 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563 msgid "&Skip User Creation" msgstr "사용자 생성 건너뛰기(&S)" #. checkbox label -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:618 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619 msgid "&Automatic Login" msgstr "자동 로그인(&A)" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:625 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626 msgid "No users selected" msgstr "선택한 사용자 없음" -#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:627 +#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628 msgid "%d user will be imported" msgid_plural "%d users will be imported" msgstr[0] "사용자 %d을(를) 임포트합니다." @@ -3876,7 +3876,7 @@ #. Popup text: %1 is the file name (e.g. /etc/fstab), #. %2 is the directory (e.g. /home), -#: src/modules/Users.pm:716 +#: src/modules/Users.pm:722 msgid "" "In %1, there is a mount point for the directory\n" "%2, which is used as a default home directory for new\n" @@ -3895,185 +3895,185 @@ " 못할 수도 있습니다. 사용자 구성을 계속하시겠습니까?" #. error message -#: src/modules/Users.pm:964 +#: src/modules/Users.pm:970 msgid "Multiple users satisfy the input conditions." msgstr "입력 조건에 해당하는 사용자가 여러 명입니다." #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:1542 +#: src/modules/Users.pm:1548 msgid "Initializing User and Group Configuration" msgstr "사용자 및 그룹 구성 초기화" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1549 +#: src/modules/Users.pm:1555 msgid "Read the default login settings" msgstr "기본 로그인 설정 읽기" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1551 +#: src/modules/Users.pm:1557 msgid "Read the default system settings" msgstr "기본 시스템 설정 읽기" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1553 +#: src/modules/Users.pm:1559 msgid "Read the configuration type" msgstr "설정방식 읽기" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1555 +#: src/modules/Users.pm:1561 msgid "Read the user custom settings" msgstr "사용자 정의 설정 읽기" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1557 +#: src/modules/Users.pm:1563 msgid "Read users and groups" msgstr "사용자 및 그룹 읽기" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:1559 +#: src/modules/Users.pm:1565 msgid "Build the cache structures" msgstr "캐쉬 구조를 만듬" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1563 +#: src/modules/Users.pm:1569 msgid "Reading the default login settings..." msgstr "기본 로그인 설정을 읽는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1565 +#: src/modules/Users.pm:1571 msgid "Reading the default system settings..." msgstr "기본 시스템 설정 읽는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1567 +#: src/modules/Users.pm:1573 msgid "Reading the configuration type..." msgstr "기본 형태를 불러오는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1569 +#: src/modules/Users.pm:1575 msgid "Reading custom settings..." msgstr "사용자 정의 설정을 읽는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1571 +#: src/modules/Users.pm:1577 msgid "Reading users and groups..." msgstr "사용자와 그룹을 읽는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:1573 +#: src/modules/Users.pm:1579 msgid "Building the cache structures..." msgstr "캐시구조를 만드는 중..." #. final progress step label -#: src/modules/Users.pm:1575 src/modules/Users.pm:4290 +#: src/modules/Users.pm:1581 src/modules/Users.pm:4296 msgid "Finished" msgstr "완료" #. error message -#: src/modules/Users.pm:2131 +#: src/modules/Users.pm:2137 msgid "User does not exist." msgstr "사용자가 존재하지 않습니다." #. error message -#: src/modules/Users.pm:2383 +#: src/modules/Users.pm:2389 msgid "Group does not exist." msgstr "그룹이 존재하지 않습니다." #. progress caption -#: src/modules/Users.pm:4252 +#: src/modules/Users.pm:4258 msgid "Writing User and Group Configuration" msgstr "사용자 및 그룹 구성 기록" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4261 +#: src/modules/Users.pm:4267 msgid "Write LDAP users and groups" msgstr "LDAP 사용자와 그룹 설정을 기록" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4263 +#: src/modules/Users.pm:4269 msgid "Write groups" msgstr "그룹을 기록" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4265 +#: src/modules/Users.pm:4271 msgid "Check for deleted users" msgstr "삭제한 사용자를 점검" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4267 +#: src/modules/Users.pm:4273 msgid "Write users" msgstr "사용자를 기록" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4269 +#: src/modules/Users.pm:4275 msgid "Write passwords" msgstr "비밀번호를 기록" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4271 +#: src/modules/Users.pm:4277 msgid "Write the custom settings" msgstr "사용자 설정을 기록" #. progress stage label -#: src/modules/Users.pm:4273 +#: src/modules/Users.pm:4279 msgid "Write the default login settings" msgstr "기본 로그인 설정을 기록" #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4276 +#: src/modules/Users.pm:4282 msgid "Writing LDAP users and groups..." msgstr "LDAP 사용자와 그룹을 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4278 +#: src/modules/Users.pm:4284 msgid "Writing groups..." msgstr "그룹을 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4280 +#: src/modules/Users.pm:4286 msgid "Checking deleted users..." msgstr "지워진 사용자를 검사하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4282 +#: src/modules/Users.pm:4288 msgid "Writing users..." msgstr "사용자를 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4284 +#: src/modules/Users.pm:4290 msgid "Writing passwords..." msgstr "비밀번호를 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4286 +#: src/modules/Users.pm:4292 msgid "Writing the custom settings..." msgstr "사용자정의 설정을 기록하는 중..." #. progress step label -#: src/modules/Users.pm:4288 +#: src/modules/Users.pm:4294 msgid "Writing the default login settings..." msgstr "기본 로그인 설정을 기록하는 중..." #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4373 +#: src/modules/Users.pm:4379 #, perl-format msgid "File %s was not read correctly, so it will not be written." msgstr "%s 파일을 정확히 읽지 못했으므로 이 파일을 기록할 수 없습니다." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4409 src/modules/Users.pm:4444 -#: src/modules/Users.pm:4720 +#: src/modules/Users.pm:4415 src/modules/Users.pm:4450 +#: src/modules/Users.pm:4726 msgid "An error occurred while removing users." msgstr "사용자를 제거하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error popup (%s is a file name) -#: src/modules/Users.pm:4422 src/modules/Users.pm:4570 +#: src/modules/Users.pm:4428 src/modules/Users.pm:4576 #, perl-format msgid "File %s was not correctly read, so it will not be written." msgstr "%s 파일을 정확히 읽지 못했으므로 이 파일을 기록할 수 없습니다." #. error message -#: src/modules/Users.pm:4559 +#: src/modules/Users.pm:4565 msgid "" "\n" "Encryption support is not installed, home directories will NOT be encrypted." @@ -4082,17 +4082,17 @@ "암호화 지원이 설치되어 있지 않습니다. 홈 디렉토리가 암호화되지 않습니다." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4761 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 +#: src/modules/Users.pm:4767 src/modules/YaPI/ADMINISTRATOR.pm:101 msgid "An error occurred while setting forwarding for root's mail." msgstr "루트 메일에 대한 전달을 설정하는 동안 오류가 발생했습니다." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4837 +#: src/modules/Users.pm:4843 msgid "No UID is available for this type of user." msgstr "이 유형의 사용자에 대해 사용할 수 있는 UID가 없습니다." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:4868 +#: src/modules/Users.pm:4874 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not allowed.\n" @@ -4102,7 +4102,7 @@ "%i에서 %i 사이의 유효한 정수를 선택하십시오." #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4899 +#: src/modules/Users.pm:4905 msgid "" "The user ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4111,7 +4111,7 @@ "이것을 사용하시겠습니까?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:4912 +#: src/modules/Users.pm:4918 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is not from a range\n" @@ -4123,7 +4123,7 @@ " 이것을 사용하시겠습니까?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4927 +#: src/modules/Users.pm:4933 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a local ID,\n" @@ -4135,7 +4135,7 @@ " 사용자 유형을 '로컬'로 변경하시겠습니까?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:4941 +#: src/modules/Users.pm:4947 #, perl-format msgid "" "The selected user ID is a system ID,\n" @@ -4146,7 +4146,7 @@ "작기 때문에 시스템 ID입니다.\n" " 사용자 유형을 '시스템'으로 변경하시겠습니까?" -#: src/modules/Users.pm:4975 +#: src/modules/Users.pm:4981 msgid "" "\n" "The existing username might belong to a NIS or LDAP user.\n" @@ -4155,7 +4155,7 @@ "기존 사용자 이름이 NIS 또는 LDAP 사용자에 속할 수 있습니다.\n" #. error popup, %1 might be additional sentence ("The existing username...") -#: src/modules/Users.pm:4979 +#: src/modules/Users.pm:4985 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "username and an existing username. %1\n" @@ -4166,7 +4166,7 @@ "다른 이름을 입력하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5009 +#: src/modules/Users.pm:5015 msgid "" "The "Additional User Information" entry cannot\n" "contain a colon (:). Try again." @@ -4175,7 +4175,7 @@ "사용할 수 없습니다. 다시 시도하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5016 +#: src/modules/Users.pm:5022 msgid "" "The "Additional User Information" entry can consist\n" "of up to three sections separated by commas.\n" @@ -4186,7 +4186,7 @@ "나머지 섹션은 제거하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5079 +#: src/modules/Users.pm:5085 msgid "" "The home directory may only contain the following characters:\n" "a-z, A-Z, 0-9, and _-/\n" @@ -4197,7 +4197,7 @@ " 다시 시도하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5102 +#: src/modules/Users.pm:5108 #, perl-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" @@ -4207,7 +4207,7 @@ "다른 홈 디렉토리 경로를 선택하십시오." #. error message -#: src/modules/Users.pm:5113 +#: src/modules/Users.pm:5119 msgid "" "The home directory is used by another user.\n" "Try again." @@ -4216,7 +4216,7 @@ "다시 시도하십시오." #. yes/no popup: user seleceted something strange as a home directory -#: src/modules/Users.pm:5155 +#: src/modules/Users.pm:5161 msgid "" "The path for the selected home directory already exists,\n" "but it is not a directory.\n" @@ -4227,7 +4227,7 @@ " 이 경로를 사용하시겠습니까?" #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5166 +#: src/modules/Users.pm:5172 msgid "" "The home directory selected already exists.\n" "Use it and change its owner?" @@ -4237,7 +4237,7 @@ #. chown is not needed (#25200) #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5173 +#: src/modules/Users.pm:5179 #, perl-format msgid "" "The selected home directory (%s)\n" @@ -4249,7 +4249,7 @@ "이 디렉토리를 사용하시겠습니까?\n" #. yes/no popup -#: src/modules/Users.pm:5182 +#: src/modules/Users.pm:5188 #, perl-format msgid "" "The home directory selected (%s)\n" @@ -4263,7 +4263,7 @@ "이 디렉토리를 사용하시겠습니까?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5210 +#: src/modules/Users.pm:5216 msgid "" "If you select a nonexistent shell, the user may be unable to log in.\n" "Use this shell?" @@ -4272,12 +4272,12 @@ "이 쉘을 사용하시겠습니까?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5230 +#: src/modules/Users.pm:5236 msgid "No GID is available for this type of group." msgstr "이 유형의 그룹에 대해 사용할 수 있는 GID가 없습니다." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5263 +#: src/modules/Users.pm:5269 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not allowed.\n" @@ -4287,7 +4287,7 @@ "%i에서 %i 사이의 유효한 정수를 선택하십시오." #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5293 +#: src/modules/Users.pm:5299 msgid "" "The group ID entered is already in use.\n" "Really use it?" @@ -4296,7 +4296,7 @@ "이것을 사용하시겠습니까?" #. popup question, %i are numbers -#: src/modules/Users.pm:5305 +#: src/modules/Users.pm:5311 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is not from a range\n" @@ -4308,7 +4308,7 @@ " 이것을 사용하시겠습니까?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5320 +#: src/modules/Users.pm:5326 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a local ID,\n" @@ -4320,7 +4320,7 @@ " 그룹 유형을 '로컬'로 변경하시겠습니까?" #. popup question -#: src/modules/Users.pm:5334 +#: src/modules/Users.pm:5340 #, perl-format msgid "" "The selected group ID is a system ID,\n" @@ -4332,7 +4332,7 @@ " 그룹 유형을 '시스템'으로 변경하시겠습니까?" #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5353 +#: src/modules/Users.pm:5359 msgid "" "No group name entered.\n" "Try again." @@ -4341,7 +4341,7 @@ "다시 시도하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5370 +#: src/modules/Users.pm:5376 #, perl-format msgid "" "The group name must be between %i and %i characters in length.\n" @@ -4351,7 +4351,7 @@ "다시 시도하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5383 +#: src/modules/Users.pm:5389 msgid "" "The group name may contain only\n" "letters, digits, "-", ".", and "_"\n" @@ -4364,7 +4364,7 @@ "다시 시도하십시오." #. error popup -#: src/modules/Users.pm:5391 +#: src/modules/Users.pm:5397 msgid "" "There is a conflict between the entered\n" "group name and an existing group name.\n" @@ -4374,13 +4374,13 @@ "서로 충돌합니다.\n" "다른 이름을 사용하십시오." -#: src/modules/Users.pm:5507 +#: src/modules/Users.pm:5513 #, perl-format msgid "User %s does not exist." msgstr "사용자 %s이(가) 없습니다." #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5561 +#: src/modules/Users.pm:5567 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users that use this group\n" @@ -4391,7 +4391,7 @@ "삭제할 수 없습니다." #. error message: group cannot be deleted -#: src/modules/Users.pm:5568 +#: src/modules/Users.pm:5574 msgid "" "You cannot delete this group because\n" "there are users in the group.\n" @@ -4402,22 +4402,22 @@ "먼저 그룹에 속한 사용자를 삭제하십시오." #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6581 +#: src/modules/Users.pm:6587 msgid "<h3>Users</h3>" msgstr "<h3>사용자</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6591 +#: src/modules/Users.pm:6597 msgid "<h3>Groups</h3>" msgstr "<h3>그룹</h3>" #. summary label -#: src/modules/Users.pm:6602 +#: src/modules/Users.pm:6608 msgid "<h3>Login Settings</h3>" msgstr "<h3>로그인 설정</h3>" #. summary item, %1 is user name -#: src/modules/Users.pm:6604 +#: src/modules/Users.pm:6610 msgid "User %1 configured for automatic login" msgstr "자동 로그인에 대해 구성된 사용자 %1" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/vm.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/vm.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/vm.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:29\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/wol.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/wol.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/wol.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/xpram.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/xpram.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/xpram.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xpram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n" Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/yast2-apparmor.ko.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/yast2-apparmor.ko.po 2016-08-17 13:03:37 UTC (rev 96302) +++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/ko/po/yast2-apparmor.ko.po 2016-08-17 13:03:43 UTC (rev 96303) @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-apparmor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 11:46\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:43\n" "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n" "Language: \n"