Author: keichwa
Date: 2016-07-04 11:08:47 +0200 (Mon, 04 Jul 2016)
New Revision: 96012
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/audit-laf.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/control-center.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/crowbar.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/docker.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/fcoe-client.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/firewall-services.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/firewall.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/fonts.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/ftp-server.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/http-server.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/iplb.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/isns.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/journal.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/journalctl.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/languages_db.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/ldap-client.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/ldap.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/live-installer.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/mail.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/migration.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/multipath.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/nfs.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/nis.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/nis_server.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/oneclickinstall.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/online-update-configuration.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/online-update.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/opensuse_mirror.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/pam.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/product-creator.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/proxy.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/rdp.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/relocation-server.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/samba-users.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/scanner.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/services-manager.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/slp-server.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/smt.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/sound.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/squid.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/sshd.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/sysconfig.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/tftp-server.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/timezone_db.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/tune.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/update.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/users.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/vpn.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/xpram.nl.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/yast2-apparmor.nl.po
Log:
merged
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po 2016-07-04 09:07:51 UTC (rev 96011)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po 2016-07-04 09:08:47 UTC (rev 96012)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
"Last-Translator: Novell language Rendering Details Tab</h2>"
msgstr "
Tabblad Weergave details</h2>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075
-msgid ""
-"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend "
-"font rendering algorithms to be used and change their options.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit tabblad bestuurt <b>hoe</b> lettertypen worden weergegeven. Het biedt "
-"ook hoe toe te passen algorithmen voor lettertypenweergave aangepast kunnen "
-"worden en hun opties te wijzigen.</p> "
+msgid "<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend font rendering algorithms to be used and change their options.</p>"
+msgstr "<p>Dit tabblad bestuurt <b>hoe</b> lettertypen worden weergegeven. Het biedt ook hoe toe te passen algorithmen voor lettertypenweergave aangepast kunnen worden en hun opties te wijzigen.</p> "
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078
msgid "<h3>Antialiasing</h3>"
msgstr "<h3>Antialiasing</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079
-msgid ""
-"<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called "
-"<i>antialiasing.</i>"
-msgstr ""
-"<p>Standaard worden alle outline-lettertypen uitgesmeerd met de methode "
-"genaamd <i>antialiasing</i>."
+msgid "<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing.</i>"
+msgstr "<p>Standaard worden alle outline-lettertypen uitgesmeerd met de methode genaamd <i>antialiasing</i>."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081
-msgid ""
-" Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced "
-"only.</p>"
-msgstr ""
-" Zwart-wit weergave kan voor alle lettertypes worden afgedwongen of voor die "
-"van gelijke breedte alleen.</p>"
+msgid " Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced only.</p>"
+msgstr " Zwart-wit weergave kan voor alle lettertypes worden afgedwongen of voor die van gelijke breedte alleen.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118
@@ -624,87 +466,48 @@
msgstr "<h3>Hinting</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
-msgid ""
-"<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Instructie voor hinting helpen bij het rasterizeren om stokken aan "
-"schrifttekens te laten passen op het raster.</p>"
+msgid "<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>"
+msgstr "<p>Instructie voor hinting helpen bij het rasterizeren om stokken aan schrifttekens te laten passen op het raster.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090
-msgid ""
-"<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on "
-"font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced "
-"by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In de standaard instelling kan autohinter van FreeType gebruikt worden "
-"afhankelijk van het lettertype en de kwaliteit van eigen instructies. "
-"Gebruik van autohinter kan afgedwongen worden met de optie <b>Autohinting "
-"aan afdwingen</b>.</p>"
+msgid "<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>"
+msgstr "<p>In de standaard instelling kan autohinter van FreeType gebruikt worden afhankelijk van het lettertype en de kwaliteit van eigen instructies. Gebruik van autohinter kan afgedwongen worden met de optie <b>Autohinting aan afdwingen</b>.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094
msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen."
-msgstr ""
-"<p>Voor elk hinting-algoritme, wordt een hintstijl (hintingniveau) gekozen."
+msgstr "<p>Voor elk hinting-algoritme, wordt een hintstijl (hintingniveau) gekozen."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
-msgid ""
-" It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option."
-"</p>"
-msgstr ""
-" Het is mogelijk om de hintstijl globaal in te stellen met de optie "
-"<b>Hintstijl afdwingen</b>.</p>"
+msgid " It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>"
+msgstr " Het is mogelijk om de hintstijl globaal in te stellen met de optie <b>Hintstijl afdwingen</b>.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101
msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>"
msgstr "<h3>Ingebedde bitmaps</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102
-msgid ""
-"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version "
-"of given font for certain sizes. In this section it can be turned off "
-"entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every "
-"font."
-msgstr ""
-"<p>Enkele lettertypen met een omtrek bevatten zogenaamde bitmap-strikes, d.w."
-"z. een bitmapversie van het gegeven lettertype voor bepaalde groottes. In "
-"deze sectie kan het geheel uitgezet worden, of alleen voor lettertypen die "
-"gespecificeerde talen dekken, of aan voor elk lettertype."
+msgid "<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version of given font for certain sizes. In this section it can be turned off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every font."
+msgstr "<p>Enkele lettertypen met een omtrek bevatten zogenaamde bitmap-strikes, d.w.z. een bitmapversie van het gegeven lettertype voor bepaalde groottes. In deze sectie kan het geheel uitgezet worden, of alleen voor lettertypen die gespecificeerde talen dekken, of aan voor elk lettertype."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109
msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>"
msgstr "<h3>Subpixel weergave</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
-msgid ""
-"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour "
-"primaries (subpixels) of an LCD display.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Subpixel weergave vermeerdert de resolutie in één richting door "
-"kleurprimaries (subpixels) van een LCD display te gebruiken.</p>"
+msgid "<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour primaries (subpixels) of an LCD display.</p>"
+msgstr "<p>Subpixel weergave vermeerdert de resolutie in één richting door kleurprimaries (subpixels) van een LCD display te gebruiken.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
-msgid ""
-"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout "
-"corresponding to display and its rotation.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies LCD-filter, dat gebruikt zou moeten worden en subpixel indeling "
-"overeenkomstig het display en zijn rotatie.</p>"
+msgid "<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding to display and its rotation.</p>"
+msgstr "<p>Kies LCD-filter, dat gebruikt zou moeten worden en subpixel indeling overeenkomstig het display en zijn rotatie.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114
-msgid ""
-"<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned "
-"off by default."
-msgstr ""
-"<p>Merk op dat vanwege patenten, FreeType heeft subpixel weergave standaard "
-"uitgeschakeld."
+msgid "<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned off by default."
+msgstr "<p>Merk op dat vanwege patenten, FreeType heeft subpixel weergave standaard uitgeschakeld."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
-msgid ""
-" Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this "
-"section has no effect.</p>"
-msgstr ""
-"Zonder ondersteuning van subpixel weergave van FreeType meegenomen bij het "
-"compileren instellingen in deze sectie hebben geen effect.</p>"
+msgid " Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this section has no effect.</p>"
+msgstr "Zonder ondersteuning van subpixel weergave van FreeType meegenomen bij het compileren instellingen in deze sectie hebben geen effect.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>"
@@ -712,110 +515,63 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit tabblad bestuurt <b>welke</b> lettertypen worden weergegeven.</p>"
+msgstr "<p>Dit tabblad bestuurt <b>welke</b> lettertypen worden weergegeven.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124
msgid "<h3>Preference Lists</h3>"
msgstr "<h3>Lijsts met voorkeuren</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125
-msgid ""
-"<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be "
-"defined."
-msgstr ""
-"<p>Hier kan de Family Preference Lists (FPL) voor generieke aliassen (%s) "
-"worden gedefinieerd."
+msgid "<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be defined."
+msgstr "<p>Hier kan de Family Preference Lists (FPL) voor generieke aliassen (%s) worden gedefinieerd."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127
-msgid ""
-" These are sorted lists of family names, with most prefered family first."
-msgstr ""
-" Dit zijn gesorteerde lijsten met familienamen, met de meest geprefereerde "
-"familie eerst."
+msgid " These are sorted lists of family names, with most prefered family first."
+msgstr " Dit zijn gesorteerde lijsten met familienamen, met de meest geprefereerde familie eerst."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129
msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias."
-msgstr ""
-" Er is een standaard (systeembrede) FPL zojuist gedefinieerd voor elke "
-"generieke alias."
+msgstr " Er is een standaard (systeembrede) FPL zojuist gedefinieerd voor elke generieke alias."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130
msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
-msgstr ""
-" In deze dialoog gedefinieerde FPL's zullen aan ze worden voorgevoegd.</p>"
+msgstr " In deze dialoog gedefinieerde FPL's zullen aan ze worden voorgevoegd.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131
-msgid ""
-"<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other "
-"query elements taking into account of course. Available font packages for "
-"SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse."
-"org.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Het systeem zal eerst zoeken naar de eerst <b>geïnstalleerde</b> familie "
-"in de lijst, waarbij natuurlijk met andere elementen in het zoeken rekening "
-"zal worden gehouden. Beschikbare pakketten met lettertypen voor de SUSE-"
-"distributies kunnen doorgebladerd worden en geïnstalleerd vanaf <b>fontinfo."
-"opensuse.org.</b></p>"
+msgid "<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other query elements taking into account of course. Available font packages for SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>"
+msgstr "<p>Het systeem zal eerst zoeken naar de eerst <b>geïnstalleerde</b> familie in de lijst, waarbij natuurlijk met andere elementen in het zoeken rekening zal worden gehouden. Beschikbare pakketten met lettertypen voor de SUSE-distributies kunnen doorgebladerd worden en geïnstalleerd vanaf <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138
msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>"
msgstr "<h3>Familie voorkeuren afdwingen</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
-msgid ""
-"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into "
-"account. Following two options strenghten their role.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In sommige omstandigheden wordt met FPL's in deze dialoog gedefinieerd "
-"geen rekening gehouden. De volgende twee opties versterken deze rol.</p>"
+msgid "<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into account. Following two options strenghten their role.</p>"
+msgstr "<p>In sommige omstandigheden wordt met FPL's in deze dialoog gedefinieerd geen rekening gehouden. De volgende twee opties versterken deze rol.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142
msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>"
msgstr "<h4>Metrisch compatibel zoeken</h4>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
-msgid ""
-"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of "
-"the same size. That implies, document displayed using these fonts has the "
-"same same size too, same line wraps etc.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Twee lettertypen zijn metrisch compatibel, wanneer alle overeenkomstige "
-"letters dezelfde grootte hebben. Dit houdt in, dat tonen van het document "
-"met deze lettertypen ook dezelfde grootte en afbreking van regels etc. heeft."
-"</p>"
+msgid "<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the same size. That implies, document displayed using these fonts has the same same size too, same line wraps etc.</p>"
+msgstr "<p>Twee lettertypen zijn metrisch compatibel, wanneer alle overeenkomstige letters dezelfde grootte hebben. Dit houdt in, dat tonen van het document met deze lettertypen ook dezelfde grootte en afbreking van regels etc. heeft.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146
-msgid ""
-"<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts "
-"preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Via standaard instellingen, substitueert het systeem bij voorkeur "
-"metrisch compatibele lettertypen en FPL's gedefinieerd in deze dialoog "
-"kunnen door deze regel omzeild worden.</p>"
+msgid "<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule.</p>"
+msgstr "<p>Via standaard instellingen, substitueert het systeem bij voorkeur metrisch compatibele lettertypen en FPL's gedefinieerd in deze dialoog kunnen door deze regel omzeild worden.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148
-msgid ""
-"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Waar metrische compatibiliteit niet belangrijk is, wordt deze optie "
-"uitgeschakeld.</p>"
+msgid "<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.</p>"
+msgstr "<p>Waar metrische compatibiliteit niet belangrijk is, wordt deze optie uitgeschakeld.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149
msgid "<h4>Never use other fonts</h4>"
msgstr "<h4>Nooit andere lettertypen gebruiken</h4>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150
-msgid ""
-"<p>When checked, this option introduces very strong position for here "
-"defined preference lists. It pushes families from there before document or "
-"GUI requests, if they cover required charset.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indien geactiveerd zal deze optie een erg sterke positie voor hier "
-"gedefinieerde voorkeurslijsten introduceren. Het pusht families daar vanaf "
-"voor document of GUI-verzoeken, als ze de vereiste tekenset dekken.</p>"
+msgid "<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined preference lists. It pushes families from there before document or GUI requests, if they cover required charset.</p>"
+msgstr "<p>Indien geactiveerd zal deze optie een erg sterke positie voor hier gedefinieerde voorkeurslijsten introduceren. Het pusht families daar vanaf voor document of GUI-verzoeken, als ze de vereiste tekenset dekken.</p>"
#. delete families, that are part of list for some alias
#: src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:57
@@ -848,39 +604,18 @@
msgstr "Ta&len"
#~ msgid ""
-#~ "You have set LCD filter type (%s). This needs subpixel rendering "
-#~ "capabality\n"
-#~ "compiled in FreeType library. Unfortunately, we can not ship it due "
-#~ "patent reasons.\n"
+#~ "You have set LCD filter type (%s). This needs subpixel rendering capabality\n"
+#~ "compiled in FreeType library. Unfortunately, we can not ship it due patent reasons.\n"
#~ "\n"
#~ "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "U hebt het LCD-filter type (%s) ingesteld. Dit heeft subpixel weergave\n"
-#~ "mogelijkheden gecompileerd in de FreeType bibliotheek. Helaas kunnen we "
-#~ "het vanwege patenten niet leveren.\n"
+#~ "mogelijkheden gecompileerd in de FreeType bibliotheek. Helaas kunnen we het vanwege patenten niet leveren.\n"
#~ "\n"
#~ "Zie README.subpixel-patents uit pakketdocumentatie van yast2-fonts.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. User, "
-#~ "which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, "
-#~ "uses system settings. User, which chooses <b>Default</b> preset, uses "
-#~ "distribution default.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>voor <i>gebruikersinstelling</i> wanneer de module wordt uitgeveord "
-#~ "als gewone gebruiker. Gebruiker, wanneer deze module nooit is uitgevoerd "
-#~ "of <b>Systeeminstellingen</b> wordt gekozen, gebruikt "
-#~ "systeeminstellingen. Gebruiker, die de voorinstelling <b>Standaard</b> "
-#~ "kiest, gebruikt de distributie standaard.</li>"
+#~ msgid "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses system settings. User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.</li>"
+#~ msgstr "<li>voor <i>gebruikersinstelling</i> wanneer de module wordt uitgeveord als gewone gebruiker. Gebruiker, wanneer deze module nooit is uitgevoerd of <b>Systeeminstellingen</b> wordt gekozen, gebruikt systeeminstellingen. Gebruiker, die de voorinstelling <b>Standaard</b> kiest, gebruikt de distributie standaard.</li>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be "
-#~ "defined. These are sorted lists of family names, with most prefered "
-#~ "family first. There is default (system-wide) FPL yet defined for each "
-#~ "generic alias. FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hier kunnen lijsten voor familievoorkeuren (FPL) voor generieke "
-#~ "aliasen (%s) gedefinieerd. Dit zijn gesorteerde lijsten met familienamen, "
-#~ "met meest geprefereerde familie eerst. Er is een standaard (systeembrede) "
-#~ "FPL gedefineerd voor elke generieke alias. FPLs gedefineerd in deze "
-#~ "dialoog voor deze gezet worden.</p>"
+#~ msgid "<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be defined. These are sorted lists of family names, with most prefered family first. There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias. FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
+#~ msgstr "<p>Hier kunnen lijsten voor familievoorkeuren (FPL) voor generieke aliasen (%s) gedefinieerd. Dit zijn gesorteerde lijsten met familienamen, met meest geprefereerde familie eerst. Er is een standaard (systeembrede) FPL gedefineerd voor elke generieke alias. FPLs gedefineerd in deze dialoog voor deze gezet worden.</p>"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/ftp-server.nl.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/ftp-server.nl.po 2016-07-04 09:07:51 UTC (rev 96011)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/nl/po/ftp-server.nl.po 2016-07-04 09:08:47 UTC (rev 96012)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
"Last-Translator: Novell language