Author: marguerite
Date: 2016-06-06 12:35:40 +0200 (Mon, 06 Jun 2016)
New Revision: 95903
Modified:
trunk/yast/zh_CN/po/auth-client.zh_CN.po
trunk/yast/zh_CN/po/drbd.zh_CN.po
Log:
[cn]finished translation again
Modified: trunk/yast/zh_CN/po/auth-client.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/auth-client.zh_CN.po 2016-06-05 20:09:13 UTC (rev 95902)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/auth-client.zh_CN.po 2016-06-06 10:35:40 UTC (rev 95903)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 00:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 18:16+0800\n"
"Last-Translator: marguerite \n"
"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -97,38 +97,38 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "要放入票据中的额外地址 (逗号分隔)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "重置"
#. Edit more configuration items for LDAP.
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:53
msgid "In Case Of Connection Outage:"
-msgstr ""
+msgstr "连接断开时的操作:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Retry The Operation Endlessly"
-msgstr ""
+msgstr "无限重试操作"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:55
msgid "Do Not Retry And Fail The Operation"
-msgstr ""
+msgstr "不重试任由操作失败"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:57
msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "绑定操作超时秒数"
#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "搜索操作超时秒数"
#. the last saved tab
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
-msgstr ""
+msgstr "使用文件夹作为身份提供方 (LDAP)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
@@ -142,6 +142,8 @@
"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable "
"SSSD from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在使用 SSSD 认证用户。\n"
+"在您使用传统的 LDAP 认证 (pam_ldap) 前,请在“用户登入管理”中禁用 SSSD。"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
@@ -150,6 +152,8 @@
"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user "
"database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 SSSD 身份提供方读取用户数据库。\n"
+"在您使用 LDAP 用户数据库 (nss_ldap) 前,请在“用户登入管理”中禁用 SSSD 用户数据库。"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
@@ -158,6 +162,8 @@
"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group "
"database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 SSSD 身份提供方读取组数据库。\n"
+"在您使用 LDAP 组数据库 (nss_ldap) 前,请在“用户登入管理”中禁用 SSSD 组数据库。"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
@@ -166,6 +172,8 @@
"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD "
"sudo database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 SSSD 身份提供方读取 sudoers 数据库。\n"
+"在您使用 LDAP sudoers 数据库 (nss_ldap) 前,请在“用户登入管理”中禁用 SSSD sudo 数据库。"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
@@ -174,19 +182,21 @@
"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD "
"automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 SSSD 身份提供方读取自动挂载点数据库。\n"
+"在您使用 LDAP 自动挂载点数据库 (nss_ldap) 前,请在“用户登入管理”中禁用 SSSD 自动挂载点数据库。"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
-msgstr ""
+msgstr "请输入服务器 URI。"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
-msgstr ""
+msgstr "请输入搜索基底的判别名。"
#. Test URI input
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
-msgstr ""
+msgstr "成功联系了 URI %s 上的 LDAP 服务器!"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
msgid ""
@@ -194,11 +204,14 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"连接检查失败,位于 URI %s。\n"
+"\n"
+"%s"
#. Test host address input, construct URI for each one.
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "成功联系了主机 %s 上的 LDAP 服务器!"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
msgid ""
@@ -206,6 +219,9 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"连接检查失败,位于主机 %s。\n"
+"\n"
+"%s"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
@@ -216,6 +232,10 @@
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
+"名称服务缓存应只用于传统的 LDAP 身份提供方,\n"
+"但您的系统目前启用了认证域,这与缓存不兼容。\n"
+"\n"
+"您真的希望启用缓存吗?"
#. Kerberos tab events
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
@@ -224,6 +244,8 @@
"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD "
"from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在使用 SSSD 认证用户。\n"
+"在您使用 Kerberos 认证 (pam_krb5) 前,请在“用户登入管理”中禁用 SSSD。"
#. Save Kerberos
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
@@ -234,7 +256,7 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
msgid "(not specified)"
-msgstr ""
+msgstr "(未指定)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
msgid "Are you sure to delete realm %s?"
@@ -242,11 +264,11 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
-msgstr ""
+msgstr "允许 LDAP 用户认证 (pam_ldap)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
-msgstr ""
+msgstr "缓存 LDAP 项以快速响应 (nscd)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
@@ -255,93 +277,93 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
msgid "Read the following items from LDAP data source:"
-msgstr ""
+msgstr "从 LDAP 数据来源读取以下项:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "组"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
-msgstr ""
+msgstr "超级用户命令 (sudo)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
-msgstr ""
+msgstr "网络磁盘位置 (自动挂载点)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
-msgstr ""
+msgstr "请按以下格式输入 LDAP 服务器位置 (空格分隔):"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
-msgstr ""
+msgstr "- 主机名或 IP 和端口 (ip:port)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
-msgstr ""
+msgstr "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
-msgstr ""
+msgstr "搜索基底的判别名 (例 dc=example,dc=com)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
+msgstr "绑定用户的判别名 (留空表示匿名绑定)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
+msgstr "绑定用户的密码 (留空表示匿名绑定)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
-msgstr ""
+msgstr "通过判别名识别组成员 (RFC2307bis)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
-msgstr ""
+msgstr "保持 LDAP 连接开启以供连续请求"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
msgid "Secure LDAP communication"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP 安全通信"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
msgid "Do Not Use Security"
-msgstr ""
+msgstr "不使用安全功能"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
msgid "Secure Communication via TLS"
-msgstr ""
+msgstr "通过 TLS 安全通信"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
msgid "Secure Communication via StartTLS"
-msgstr ""
+msgstr "通过 StartTLS 安全通信"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "测试连接"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
msgid "Extended Options"
-msgstr ""
+msgstr "扩展选项"
#. If not specified, append the default port number
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
-msgstr ""
+msgstr "允许 Kerberos 用户认证 (pam_krb5)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
msgid "Default Realm For User Login:"
-msgstr ""
+msgstr "用户登入的默认领域:"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
msgid "All Authentication Realms"
@@ -349,11 +371,11 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Add Realm"
-msgstr ""
+msgstr "添加领域"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Edit Realm"
-msgstr ""
+msgstr "编辑领域"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Delete Realm"
@@ -361,37 +383,37 @@
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
-msgstr ""
+msgstr "使用 DNS TXT 记录发现领域"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
-msgstr ""
+msgstr "使用 DNS SVC 记录发现 KDC 服务器"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
-msgstr ""
+msgstr "允许不安全的加密 (Windows NT)"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "允许其它网络上的 KDC 签发认证票据"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
-msgstr ""
+msgstr "允许启用了 Kerberos 的服务接管用户身份"
#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
-msgstr ""
+msgstr "为 NAT 背后的计算机签发无地址票据"
#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
msgid "LDAP and Kerberos Client"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP 和 Kerberos 客户端"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
msgid "User Logon Management"
-msgstr ""
+msgstr "用户登入管理"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
msgid "Change Settings"
@@ -421,15 +443,15 @@
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
msgid "Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "计算机名称"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
msgid "Full Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "完全计算机名称"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "(Name is not resolvable)"
-msgstr ""
+msgstr "(名称不可解析)"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "Network Domain"
@@ -437,7 +459,7 @@
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP 地址"
#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
msgid "Identity Domains"
@@ -449,7 +471,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
msgid "Extended options"
-msgstr ""
+msgstr "扩展选项"
#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
msgid "Name filter:"
@@ -489,40 +511,40 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
-msgstr ""
+msgstr "自动挂载"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
msgid "SSH Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH 公钥"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
-msgstr ""
+msgstr "特权账户证书 (MS-PAC)"
#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
msgid "Manage Domain User Logon"
-msgstr ""
+msgstr "管理域用户登入"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
-msgstr ""
+msgstr "守护进程状态:"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "运行中"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "已停止"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
-msgstr ""
+msgstr "允许域用户登入"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
msgid "Create Home Directory"
@@ -530,11 +552,11 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
msgid "Enable domain data source:"
-msgstr ""
+msgstr "启用域数据来源:"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
msgid "Map Network Drives (automount)"
-msgstr ""
+msgstr "映射网络驱动器 (自动挂载)"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
msgid "Join Domain"
@@ -546,7 +568,7 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
msgid "Clear Domain Cache"
-msgstr ""
+msgstr "清除域缓存"
#. Render overview of all config sections in tree.
#. For the currently selection config section, render customised parameters and values in a table.
@@ -562,17 +584,17 @@
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
-msgstr ""
+msgstr "请选择要自定义的全局选项,服务或域。"
#. Additional widgets for a domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
msgid "Use this domain"
-msgstr ""
+msgstr "使用此域"
#. Additiona widgets for an AD domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
msgid "Enroll to Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "登记加入活动目录"
#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
#. %s is the name of the section being customised.
@@ -583,7 +605,7 @@
#. Delete the chosen domain
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
msgid "Please select a domain among the list."
-msgstr ""
+msgstr "请从列表中选择一个域。"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
@@ -597,6 +619,8 @@
"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and "
"Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在使用传统的 LDAP 或 Kerberos 方式认证用户。\n"
+"在您使用 SSSD 认证用户前,请在“LDAP 和 Kerberos 客户端”中禁用 LDAP 和 Kerberos 认证。"
#. Enable/disable NSS password database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:284
@@ -606,6 +630,8 @@
"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database "
"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 LDAP 身份提供方读取用户数据库。\n"
+"在您使用 SSSD 用户数据库前,请在“LDAP 和 Kerberos 客户端”中禁用 LDAP 用户数据库。"
#. Enable/disable NSS group database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:302
@@ -615,6 +641,8 @@
"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database "
"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 LDAP 身份提供方读取组数据库。\n"
+"在您使用 SSSD 组数据库前,请在“LDAP 和 Kerberos 客户端”中禁用 LDAP 组数据库。"
#. Enable/disable NSS sudoers database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:320
@@ -624,6 +652,8 @@
"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers "
"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 LDAP 身份提供方读取 sudoers 数据库。\n"
+"在您使用 SSSD sudoers 数据库前,请在“LDAP 和 Kerberos 客户端”中禁用 LDAP sudoers 数据库。"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:328
msgid ""
@@ -631,6 +661,8 @@
"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended "
"Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
+"Sudo 数据来源已全局启用。\n"
+"请记得在每个提供了 sudo 数据的独立域的扩展选项中自定义 \"sudo_provider\" 参数。"
#. Enable/disable NSS automount database
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:342
@@ -640,6 +672,8 @@
"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount "
"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
+"此计算机当前正在从 LDAP 身份提供方读取自动挂载点数据库。\n"
+"在您使用 SSSD 自动挂载点数据库前,请在“LDAP 和 Kerberos 客户端”中禁用 LDAP 自动挂载点数据库。"
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:350
msgid ""
@@ -647,6 +681,8 @@
"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended "
"Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
+"自动挂载点数据来源已全局启用。\n"
+"请记得在每个提供了自动挂载点数据的独立域的扩展选项中自定义 \"autofs_provider\" 参数。"
#. Enable/disable PAC responder
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:374
@@ -657,6 +693,9 @@
"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in "
"which case please turn off this feature."
msgstr ""
+"MS-PAC 数据已全局启用。\n"
+"此可选功能取决于您的 Miscrosoft 活动目录域的能力。\n"
+"若活动目录域缺少该支持则 SSSD 可能无法启动,那种情况请关闭此功能。"
#. Forbid removal of mandatory parameters
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:409
@@ -698,7 +737,7 @@
#. Remove all SSSD cache files
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:455
msgid "All cached data have been erased."
-msgstr ""
+msgstr "全部缓存数据已擦除。"
#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly specified
#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD server is not found/specified
@@ -706,36 +745,36 @@
msgid ""
"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
"computer:"
-msgstr ""
+msgstr "请输入活动目录用户信息 (例 Administrator) 来登记或重登记此计算机:"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "用户名"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密码"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
-msgstr ""
+msgstr "可选组织单位诸如\"总部/HR/楼座A\""
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖 Samba 配置以适应此活动目录"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:76
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:86
msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(AutoYast 编辑器中不可应用)"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:78
msgid " (Auto-discovered via DNS)"
-msgstr ""
+msgstr "(通过 DNS 自动发现)"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:82
msgid "(DNS error)"
-msgstr ""
+msgstr "(DNS 错误)"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid ""
@@ -744,38 +783,40 @@
"Please configure your network environment to use AD server as the name "
"resolver."
msgstr ""
+"此计算机上的名称解析服务不满足活动目录登记要求。\n"
+"请配置您的网络使用活动目录服务器作为名称解析服务器。"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:89
msgid "Already enrolled"
-msgstr ""
+msgstr "已登记"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:91
msgid "Not yet enrolled"
-msgstr ""
+msgstr "尚未登记"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:114
msgid "Active Directory enrollment"
-msgstr ""
+msgstr "活动目录登记"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
msgid "Current status"
-msgstr ""
+msgstr "当前状态"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:116
msgid "Gathering status..."
-msgstr ""
+msgstr "正在搜集状态..."
#. Enroll the computer, or save the enrollment details
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:134
msgid "Please enter both username and password."
-msgstr ""
+msgstr "请输入用户名和密码。"
#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:144
msgid ""
"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that "
"AD user password is saved in plain text."
-msgstr ""
+msgstr "已为 AutoYast 保存活动目录登记细节。请留神活动目录用户密码是明文保存的。"
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:150
msgid ""
@@ -783,6 +824,9 @@
"\n"
"Command output:\n"
msgstr ""
+"已成功完成登记!\n"
+"\n"
+"命令输出:\n"
#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:158
@@ -791,40 +835,43 @@
"\n"
"Command output:\n"
msgstr ""
+"登记进程失败。\n"
+"\n"
+"命令输出:\n"
#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
-msgstr ""
+msgstr "放权给第三方软件库 (proxy_lib_name)"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
msgid "Local SSSD file database"
-msgstr ""
+msgstr "本地 SSSD 文件数据库"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
msgid "Microsoft Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft 活动目录"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
msgid "FreeIPA"
-msgstr ""
+msgstr "FreeIPA"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
msgid "Generic directory service (LDAP)"
-msgstr ""
+msgstr "一般目录服务 (LDAP)"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
msgid "Generic Kerberos service"
-msgstr ""
+msgstr "一般 Kerberos 服务"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
msgid "The domain does not provide authentication service"
-msgstr ""
+msgstr "该域未提供认证服务"
#. New domain and provider types
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
@@ -835,11 +882,11 @@
msgid ""
"Which service provides identity data, such as user names and group "
"memberships?"
-msgstr ""
+msgstr "提供身份数据诸如用户名和组成员资格的服务"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
msgid "Which service handles user authentication?"
-msgstr ""
+msgstr "处理用户认证的服务"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
msgid "Enable the domain"
@@ -854,7 +901,7 @@
msgid ""
"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different "
"name."
-msgstr ""
+msgstr "该域名与保留关键字相抵触。请选择一个不同的名称。"
#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
@@ -864,7 +911,7 @@
#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never customised directly by the end-user.
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
-msgstr ""
+msgstr "配置文件语法版本 (1 或 2)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
msgid ""
@@ -913,7 +960,7 @@
msgid ""
"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as "
"0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
-msgstr ""
+msgstr "日志详细级别。可为数字 (0-9) 或者一个大掩码诸如 0x0010 (最低级) 或 0xFFF (最高级)"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
@@ -943,7 +990,7 @@
msgid ""
"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive "
"ping check failure"
-msgstr ""
+msgstr "服务收到 SIGTERM 前连续 ping 检查失败的秒数"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
msgid ""
@@ -1316,7 +1363,7 @@
#. The ldap domain section
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:585
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
-msgstr ""
+msgstr "(活动目录特定) 若可用则使用 token 组属性"
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:591
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
Modified: trunk/yast/zh_CN/po/drbd.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/drbd.zh_CN.po 2016-06-05 20:09:13 UTC (rev 95902)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/drbd.zh_CN.po 2016-06-06 10:35:40 UTC (rev 95903)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 00:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 18:34+0800\n"
"Last-Translator: marguerite \n"
"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -243,7 +243,6 @@
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) "
@@ -279,13 +278,15 @@
"\t\t<p>\"设备\":所描述的资源的块设备节点的名称。在您的应用程序 (文件系统) 中"
"您必须使用此设备,而不能使用由磁盘参数及其 minor 编号指定的底层块设备。或者要"
"么省略名称,要么省略 minor 关键字及其编号。若您省略了名称则将使用默认的 /dev/"
-"drbd'minor 编号'。</p>\n"
+"drbd'minor 编号'。\n"
"\t\t如:'/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' 或 '/dev/"
"drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"磁盘\":分布式复制块设备使用此块设备来真正存储和撷取数据。当其上正在"
"运行分布式复制块设备时请永远不要访问这样的设备。</p>\n"
"\t\t<p>\"元磁盘\":内部使用。内部使用意味着后备设备的最后一部分用于存储元数"
"据。</p>\n"
+"\t\t<p>\"节点 ID\":节点 ID 是分布式复制块设备的一个内部值,将由 YaST 自动生成。"
+"同一主机在不同资源中可以有不同的节点 ID。</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:89
@@ -385,7 +386,6 @@
msgstr "<p><b><big>LVM 配置</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:116
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
@@ -423,16 +423,20 @@
"旧缓存项。</p>\t\t<p>更多消息,包括文件布局,请参考 'man lvm.conf'。</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>设备过滤器</b>:这标记了来自 LVM 扫描物理卷签名得到的设备列表的底层"
-"块设备。通过这种方式,引导 LVM 从 DRBD 设备读取物理卷,而不是从底层后备块设备"
+"块设备。通过这种方式,引导 LVM 从 DRBD 设备读取物理卷签名,而不是从底层后备块设备"
"读取。</p>\t\t<p><b>自动过滤器</b>:根据 DRBD 的配置,LVM 过滤器将总是自动修"
"改的。要手动修改,请禁用自动过滤器复选框。</p>\n"
-"\t\t<p>过滤器由一个正则表达式列表组成。这些表达式可由您选择的一个字符分隔,并"
+"\t\t<p>过滤器由一个正则表达式数组组成。这些表达式可由您选择的一个字符分隔,并"
"带有 'a' (接受) 或 'r' (拒绝) 前缀。</p>\t\t<p>例如,这样设置过滤器 [\"r|/"
"dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM 缓存</b>:启用/开启写入 LVM 缓存是默认的。当使用网络存储如 NFS "
-"时请禁用缓存。</p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM 缓存</b>:启用/开启写入 LVM 缓存是默认的。当混合使用 DRBD 和 LVM 时"
+"应禁用 LVM 缓存。</p>\n"
"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>:当启用了 lvmetad 时,卷组元数据和 PV 状态旗标是从 lvmetad 实例"
+"获取的,个别命令不会执行扫描。因为 lvmetad 的缓存无法在节点间同步,建议用户在集群环境"
+"中禁用 lvmetad。</p>\n"
+"\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:133