Author: dmedina
Date: 2016-05-10 17:24:42 +0200 (Tue, 10 May 2016)
New Revision: 95815
Modified:
trunk/yast/ca/po/iscsi-lio-server.ca.po
Log:
Modified: trunk/yast/ca/po/iscsi-lio-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/iscsi-lio-server.ca.po 2016-05-10 15:07:57 UTC (rev 95814)
+++ trunk/yast/ca/po/iscsi-lio-server.ca.po 2016-05-10 15:24:42 UTC (rev 95815)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-06 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 17:24+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
#: src/clients/iscsi-lio-server.rb:56
@@ -48,7 +48,7 @@
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr "Destinacions"
@@ -65,7 +65,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
msgid "Portal group"
msgstr "Grup del portal"
@@ -99,154 +99,160 @@
msgstr "Camí"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:240
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:328
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:375
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#. table header (Initiator: iSCSI client, LUN Mapping: logical unit client/target mapping, Auth: authorization)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "Initiator"
+msgstr "Iniciador"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
-msgid "Lun Mapping"
-msgstr "Mapa Lun"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
+msgid "LUN Mapping"
+msgstr "Mapatge LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:194
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit LUN"
msgstr "Edita LUN"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
msgid "Edit Auth"
msgstr "Edita Auth"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:203
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:217
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr "Sense autenticació"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:226
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Autenticació d'entrada"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:233
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:255
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:249
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Autenticació de sortida"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:275
msgid "When &Booting"
msgstr "En arr&encar"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:279
msgid "&Manually"
msgstr "&Manualment"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:285
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Durant l'arrencada"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:287
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Manualment"
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:321
+msgid "TPG Status"
+msgstr "Estat de TPG"
+
# KE
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Key"
msgstr "Clau"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:431
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr "Resum de la destinació de l'iSCSI LIO"
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr "<h1>Destinació de l'iSCSI</h1>"
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:474
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr "Afegeix una destinació d'iSCSI"
-#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
-msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
-msgstr "Modifica la configuració del client de destinació d'iSCSI"
+#. dialog for modifying initiator setup for a target
+#. (includes authentication)
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:509
+msgid "Modify iSCSI Target Initiator Setup"
+msgstr "Modifica la configuració de l'iniciador de la destinació d'iSCSI"
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:543
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr "Modifica la configuració de destinació Lun d'iSCSI"
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:576
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr "Configuració avançada de la destinació d'iSCSI"
@@ -256,7 +262,8 @@
"<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Iniciant la configuració de la destinació de l'iSCSI LIO</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Iniciant la configuració de la destinació de l'iSCSI LIO</big>"
+"b><br>\n"
"Espereu, si us plau...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -266,7 +273,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Interrupció de l'inici</big></b><br>\n"
-"Per interrompre de forma segura la utilitat de configuració, premeu <b>Interromp</b> ara.</p>\n"
+"Per interrompre de forma segura la utilitat de configuració, premeu "
+"<b>Interromp</b> ara.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
@@ -316,7 +324,8 @@
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Addició d'una destinació d'iSCSI</big></b><br>\n"
-"Seleccioneu una destinació iSCSI de la llista de destinacions iSCSI detectades.\n"
+"Seleccioneu una destinació iSCSI de la llista de destinacions iSCSI "
+"detectades.\n"
"Si no s'ha detectat la vostra, feu servir <b>Altres (no detectades)</b>\n"
"i després premeu <b>Configura</b>.</p>\n"
@@ -328,7 +337,8 @@
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Edició o supressió</big></b><br>\n"
-"Si premeu <b>Edita</b>, s'obrirà un quadre de diàleg addicional on podeu canviar\n"
+"Si premeu <b>Edita</b>, s'obrirà un quadre de diàleg addicional on podeu "
+"canviar\n"
"la configuració.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
@@ -338,8 +348,10 @@
"Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Resum de la configuració de les destinacions de l' iSCSI</big></b><br>\n"
-"Obteniu un resum de les destinacions de l'iSCSI instal·lades i, a més a més,\n"
+"<p><b><big>Resum de la configuració de les destinacions de l' iSCSI</big>"
+"b><br>\n"
+"Obteniu un resum de les destinacions de l'iSCSI instal·lades i, a més a "
+"més,\n"
"editeu-ne les configuracions.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
@@ -383,7 +395,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Selecció d'un element</big></b><br>\n"
-"Aquesta operació no es pot dur a terme; primer cal realitzar la codificació. :-)\n"
+"No és possible. Primer cal fer-ne la codificació. :-)\n"
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
@@ -399,92 +411,155 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
-msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
-msgstr "Seleccioneu el tipus d'autenticació. Useu <b>Sense autenticació</b> o <b>Entrant</b> i <b>Sortint</b> (poden ser les dues alhora). Després introduïu l'<b>Usuari</b> i la <b>Contrasenya</b>."
+msgid ""
+"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
+"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
+"<b>User</b> and <b>Password</b>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el tipus d'autenticació. Useu <b>Sense autenticació</b> o "
+"<b>Entrant</b> i <b>Sortint</b> (poden ser les dues alhora). Després "
+"introduïu l'<b>Usuari</b> i la <b>Contrasenya</b>."
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
-msgstr "<p>Useu <b>Afegeix</b> per donar accés a un client per a un LUN importat des d'un grup de portal de destinació. Especifiqueu quin client té permís per accedir-hi (el nom del client és l'<i>InitiatorName</i> a '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' a l'iniciador iscsi). <b>Suprimeix</b> eliminarà l'accés del client al LUN.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to give an initiator (iSCSI client) access to a LUN "
+"imported from\n"
+" target portal group. Specify which initiator is allowed to connect (use "
+"<i>InitiatorName</i>\n"
+" from '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iSCSI initiator). <b>Delete</b> "
+"will remove the initiator access to the LUN.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Useu <b>Afegeix</b> per donar a un iniciador (client iSCSI) accés a un "
+"LUN importat des\n"
+"d'un grup de portal de destinació. Especifiqueu quin iniciador té permís per "
+"connectar-hi (useu <i>InitiatorName</i>\n"
+"de \"/etc/iscsi/initiatorname.iscsi\" a l'iniciador iscsi). <b>Suprimeix</b> "
+"eliminarà l'accés de l'iniciador al LUN.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
-msgstr "<p>Amb <b>Edita LUN</b> es pot modificar el mapatge LUN. Tigueu present que el número de destinació LUN ha de ser únic. <br>Després de prémer <b>Edita Auth</b>, seleccioneu el tipus d'autenticació. Useu <b>Entrant</b>, <b>Sortint</b> o ambdós junts. Després introduïu l'<b>Usuari</b> i la <b>Contrasenya</b>. Si <b>Usa autenticació</b> està inhabilitat al diàleg anterior, <b>Edita Auth</b> està inhabilitat aquí.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
+"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the "
+"type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both "
+"together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. Please make sure to "
+"set different values for incoming and outgoing authentication.\n"
+" If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth"
+"b> is disabled here.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Amb <b>Edita LUN</b> es pot modificar el mapatge LUN. Tigueu present que "
+"el número de destinació LUN ha de ser únic. <br>Després de prémer <b>Edita "
+"Auth</b>, seleccioneu el tipus d'autenticació. Useu <b>Entrant</b>, "
+"<b>Sortint</b> o ambdós junts. Després introduïu l'<b>Usuari</b> i la "
+"<b>Contrasenya</b>. Si us plau, assegureu-vos d'establir valors diferents "
+"per a l'autenticació d'entrada i de sortida.\n"
+"Si <b>Usa autenticació</b> està inhabilitat al diàleg anterior, <b>Edita "
+"Auth</b> està inhabilitat aquí.</p>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
-msgstr "<p><b>Copia</b> ofereix la possibilitat de donar accés al LUN a un client addicional.</p>"
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:137
+msgid ""
+"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional initiator access "
+"to the LUN.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Copia</b> ofereix la possibilitat de donar accés al LUN a un iniciador "
+"addicional.</p>"
#. target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:139
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
+"clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete"
+"b>."
msgstr ""
-"Llista de destinacions i grups de portal de destinació oferts. Premeu <b>Afegeix</b> per crear una destinació nova.\n"
-"Per suprimir un ítem o modificar-lo, seleccioneu-lo i premeu <b>Edita</b> o <b>Suprimeix</b>."
+"Llista de destinacions i grups de portal de destinació oferts. Premeu "
+"<b>Afegeix</b> per crear una destinació nova.\n"
+"Per suprimir un ítem o modificar-lo, seleccioneu-lo i premeu <b>Edita</b> o "
+"<b>Suprimeix</b>."
#. edit target
#. add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:143
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:159
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:144
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:160
msgid "<h1>iSCSI Target IP/Port and LUN setup</h1>"
msgstr "<h1>Configuració de la IP / Port de la destinació d'iSCSI i LUN</h1>"
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:147
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
+"<b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
+"b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-"És possible fer disponibles blocs de dispositius arbitraris o fitxers sota un <b>LUN</b>.\n"
+"És possible fer disponibles blocs de dispositius arbitraris o fitxers sota "
+"un <b>LUN</b>.\n"
"Heu de proporcionar un <b>camí</b> als dispositius de bloc o fitxers. \n"
-"El <b>nom LUN </b> és un nom arbitrari per identificar únicament el <b>LUN</b>. \n"
-"Cal que el nom sigui únic dins el grup de portarl de destinació. Si l'usuari\n"
+"El <b>nom LUN </b> és un nom arbitrari per identificar únicament el <b>LUN"
+"b>. \n"
+"Cal que el nom sigui únic dins el grup de portarl de destinació. Si "
+"l'usuari\n"
"no proporciona el nom per al LUN, es genera automàticament."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
+"address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
-"<p>Sota l'<b>Adreça IP</b> i <b>Número de Port</b> especifiqueu sota quina adreça i port\n"
+"<p>Sota l'<b>Adreça IP</b> i <b>Número de Port</b> especifiqueu sota quina "
+"adreça i port\n"
"el servei estarà disponible. Per defecte, el número de port és 3260.\n"
"Només són possibles les adreces IP assignades a una de les targetes de xarxa."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:162
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:163
msgid "Create a new target. Replace template values with the correct values."
-msgstr "Creeu una destinació nova. Reemplaceu els valors de plantilla pels valors correctes."
+msgstr ""
+"Creeu una destinació nova. Reemplaceu els valors de plantilla pels valors "
+"correctes."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:166
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
+"lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
+"b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
-"És possible fer disponibles blocs de dispositius arbitraris o fitxers sota un lun. \n"
+"És possible fer disponibles blocs de dispositius arbitraris o fitxers sota "
+"un lun. \n"
"Heu de proporcionar un <b>camí</b> als dispositius de bloc o fitxers. \n"
-"El <b>nom LUN </b> és un nom arbitrari per identificar únicament el <b>LUN</b>. \n"
-"Cal que el nom sigui únic dins el grup de portarl de destinació. Si l'usuari\n"
+"El <b>nom LUN </b> és un nom arbitrari per identificar únicament el <b>LUN"
+"b>. \n"
+"Cal que el nom sigui únic dins el grup de portarl de destinació. Si "
+"l'usuari\n"
"no proporciona el nom per al LUN, es genera automàticament."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
-msgstr "És possible <b>afegir</b>, <b>editar</b> o <b>suprimir</b> totes les opcions de configuració addicionals."
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:180
+msgid ""
+"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
+"configuration options."
+msgstr ""
+"És possible <b>afegir</b>, <b>editar</b> o <b>suprimir</b> totes les opcions "
+"de configuració addicionals."
-#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
+#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:185
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
+"purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
+"<b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"Editeu el nombre <b>LUN</b> si cal, establiu el <b>Tipus</b> (nullio és per a fer-ne proves).\n"
-"Si Type=fileio establiu el <b>Camí</b> al dispositiu de disc o fitxer.<b>SCSI ID</b>i <b>Sectors</b> són opcionals."
+"Editeu el nombre <b>LUN</b> si cal, establiu el <b>Tipus</b> (nullio és per "
+"a fer-ne proves).\n"
+"Si Type=fileio establiu el <b>Camí</b> al dispositiu de disc o fitxer."
+"<b>SCSI ID</b>i <b>Sectors</b> són opcionals."
#. save discovery authentication or authentication for given target
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
@@ -503,8 +578,8 @@
msgstr "Contrasenya no vàlida."
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:251
-msgid "Selected Lun is already in use!"
-msgstr "El Lun seleccionat ja s'està utilitzant!"
+msgid "Selected LUN is already in use!"
+msgstr "El LUN seleccionat ja s'està utilitzant!"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:260
msgid "Selected Name is already in use!"
@@ -512,7 +587,8 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:269
msgid "Selected Path must be either block device or normal file!"
-msgstr "El camí seleccionat ha de ser o bé un dispositiu de bloc o un fitxer normal!"
+msgstr ""
+"El camí seleccionat ha de ser o bé un dispositiu de bloc o un fitxer normal!"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:275
msgid "Selected Path is already in use!"
@@ -531,8 +607,8 @@
msgstr "Seleccioneu un fitxer o un dispositiu"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
-msgid "Client Lun"
-msgstr "Client Lun"
+msgid "Initiator LUN"
+msgstr "Iniciador de LUN"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:436
msgid "Target LUN"
@@ -551,8 +627,8 @@
msgstr "Cal habilitar com a mínim una autenticació!"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
-msgid "Client name:"
-msgstr "Nom del client:"
+msgid "Initiator name:"
+msgstr "Nom de l'iniciador:"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
msgid "Import LUNs from TPG"
@@ -560,22 +636,22 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
-msgid "Client name must not be empty!"
-msgstr "El nom del client no pot estar en blanc!"
+msgid "Initiator name must not be empty!"
+msgstr "El nom de l'iniciador no pot estar en blanc!"
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
-#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
+#. initiator name. It's allowed to have several LUNs accessable for same initiator.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
-msgid "Client name already exists!"
-msgstr "Ja existeix el nom del client!"
+msgid "Initiator name already exists!"
+msgstr "Ja existeix el nom de l'iniciador!"
-#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
+#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional initiator access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
-msgid "New client name:"
-msgstr "Nom del nou client:"
+msgid "New initiator name:"
+msgstr "Nom de l'iniciador nou:"
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
msgid "OK"
@@ -585,99 +661,105 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
+#. create items from targets
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:785
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1263
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1366
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1403
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1288
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:822
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:936
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1290
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'element seleccionat?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1004
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr "Problema creant la destinació %1 amb tpg %2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1026
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr "Problema establint el portal de xarxa a %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1047
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Error en eliminar lun %1"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1072
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr "Problema establint lun %1 (name:%2) al camí %3"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1086
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr "Problema establint auth de %1:%2 a %3"
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1198
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1200
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "La destinació no pot estar en blanc."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1204
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "El grup de portal de destinació no pot estar en blanc."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1213
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1215
msgid "The target already exists."
msgstr "La destinació ja existeix."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1233
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1235
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortint"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1238
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1261
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1364
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1401
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1450
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1452
msgid ""
-"There isn't any client specified.\n"
-"To allow a client login to the target, please\n"
+"There isn't any initiator specified.\n"
+"To allow an initiator login to the target, please\n"
"use the 'Add' button and enter the name\n"
"(see /etc/iscsi/initiatorname.iscsi on initiator).\n"
-"Really want to continue without client access?"
+"Really want to continue without initiator access?"
msgstr ""
-"No hi ha cap client especificat.\n"
-"Per permetre que un client entri a la destinació; si us plau,\n"
+"No hi ha cap iniciador especificat.\n"
+"Per permetre que un iniciador entri a la destinació; si us plau,\n"
"useu el botó \"afegeix\" i introduïu-ne el nom\n"
"(vegeu /etc/iscsi/initiatorname.iscsi a initiator).\n"
-"Realment voleu continuar sense accés de client?"
+"Realment voleu continuar sense accés d'iniciador?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1464
-msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
-msgstr "Problema suprimint lun %4 per al client %3 a %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1466
+msgid "Problem removing LUN %4 for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "Problema suprimint LUN %4 per a l'iniciador %3 a %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1479
-msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
-msgstr "Problema afegint lun %4:%5 per al client %3 a %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1481
+msgid "Problem adding LUN %4:%5 for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "Problema afegint LUN %4:%5 per a l'iniciador %3 a %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1500
-msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
-msgstr "Problema suprimint el client %3 de %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1502
+msgid "Problem removing initiator %3 from %1:%2"
+msgstr "Problema suprimint l'iniciador %3 de %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1524
-msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
-msgstr "Problema en crear el client %3 per a %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1526
+msgid "Problem creating initiator %3 for %1:%2"
+msgstr "Problema en crear l'iniciador %3 per a %1:%2"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1559
-msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
-msgstr "Problema canviant auth per al client %3 a %1:%2"
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1561
+msgid "Problem changing auth for initiator %3 in %1:%2"
+msgstr "Problema canviant auth per a l'iniciador %3 a %1:%2"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/iscsi-lio-server/wizards.rb:110
@@ -690,11 +772,11 @@
msgstr "Iniciant..."
#. scope link IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr "No es pot desar la configuració de lio"
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1428
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1432
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr "No es pot desar la configuració de tcm"
@@ -795,6 +877,18 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Resum de la configuració..."
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Client"
+
+#~ msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
+#~ msgstr "Modifica la configuració del client de destinació d'iSCSI"
+
+#~ msgid "Client Lun"
+#~ msgstr "Client Lun"
+
+#~ msgid "Client name:"
+#~ msgstr "Nom del client:"
+
#~ msgid "Run SuSEconfig"
#~ msgstr "Executa el SuSEconfig"