Author: fdekruijf
Date: 2016-02-07 14:23:39 +0100 (Sun, 07 Feb 2016)
New Revision: 95680
Modified:
branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-02-07 13:23:23 UTC (rev 95679)
+++ branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-02-07 13:23:39 UTC (rev 95680)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -74,14 +74,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -160,17 +160,17 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:2614 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5393 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
#: src/locks.cc:115
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
+#: src/repos.cc:2623 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1807,33 +1807,33 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Ophalen van metagegevens uit opslagruimte '%s'"
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:245
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Wilt u de opslagruimte %s permanent uitschakelen?"
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:261
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fout bij het het uitschakelen van opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3461 src/solve-commit.cc:825
+#: src/solve-commit.cc:857 src/solve-commit.cc:891
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:293
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Geen URI's gedefinieerd voor '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1842,16 +1842,16 @@
"Voeg één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toe aan %s voor "
"opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:309
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Geen alias gedefinieerd voor deze opslagruimte."
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Opslagruimte %s is ongeldig."
-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:323
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1859,22 +1859,22 @@
"Controleer of de gedefinieerde URI's voor deze opslagruimte verwijzen naar "
"een geldige opslagruimte."
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij ophalen van metagegevens voor '%s'."
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:351
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Bouwen van opslagruimtecache forceren"
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij analyseren van metagegevens voor '%s'."
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:379
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1886,48 +1886,48 @@
"u twijfelt, geeft u de fout door aan de hand van de instructies op http://nl."
"opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:393
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr ""
"Metagegevens in opslagruimte voor '%s' niet gevonden in de lokale cache."
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:400
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:"
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, nummer of URI."
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:615
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde opslagruimten."
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Negeren van uitgeschakelde opslagruimte '%s'"
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Opslagruimte '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'."
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:758
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Inhoud scannen van uitgeschakelde opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Slaat opslagruimte '%s' over vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:801
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -1936,7 +1936,7 @@
"Opslagruimte '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' "
"uitvoeren om deze bij te werken."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:839
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1945,262 +1945,262 @@
"De metagegevenscache moet gebouwd worden voor opslagruimte '%s'. U kunt als "
"root 'zypper refresh' uitvoeren om dat te doen."
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deactiveren van opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Opslagruimte '%s' tijdelijk inschakelen"
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' blijft uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Enkele opslagruimten zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
+
+#: src/repos.cc:918
msgid "Initializing Target"
msgstr "Doel initialiseren"
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:928
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4450
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen "
"lossen."
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Active"
msgstr "Actief"
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2613 src/Zypper.cc:5393
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1790 src/repos.cc:2615
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1794 src/repos.cc:2616
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-controle"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2618
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2622
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1796 src/repos.cc:2625
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
+#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Service"
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1147
msgid "No repositories defined."
msgstr "Geen opslagruimten gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1148
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
"Gebruik de opdracht 'zypper addrepo' om één of meer opslagruimten toe te "
"voegen."
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1186
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatisch vernieuwen"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1187
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakketten behouden"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI van GPG-sleutel"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Path Prefix"
msgstr "Padvoorvoegsel"
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1191
msgid "Parent Service"
msgstr "Hoofdservice"
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1192
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Infopad van opslagruimte"
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1193
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD Cache-pad"
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fout bij lezen van opslagruimten:"
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2764
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2766
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2773
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "De opslagruimten zijn met succes geëxporteerd naar %s."
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Opgegeven opslagruimten: "
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Uitgeschakelde opslagruimte '%s' overslaan"
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven opslagruimten zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1412
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde opslagruimte gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1413
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Gebruik de opdrachten '%s' of '%s' om opslagruimten toe te voegen of te "
"activeren."
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1418
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Kan vanwege fouten de opslagruimten niet vernieuwen."
-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Enkele opslagruimten zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1429
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "De opgegeven opslagruimten zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1431
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle opslagruimten zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van onbewerkte metagegevenscache voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1575
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1583
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'."
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Opschonen van opslagruimte '%s' kan niet vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1604
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten."
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1612
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"Kan opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten niet uitvoeren vanwege "
"een fout."
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Kan de opslagruimten niet opschonen vanwege fouten."
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Enkele opslagruimten zijn vanwege fouten niet opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1645
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "De opgegeven opslagruimten zijn opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1647
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle opslagruimten zijn opgeschoond."
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1690
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch "
"vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van opslagruimte: '%s'"
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2021
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Er bestaat al een opslagruimte met de naam '%s'. Gebruik een andere alias."
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1731
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -2208,26 +2208,26 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's "
"(zie hieronder) naar een geldige opslagruimte verwijzen:"
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3326
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige opslagruimte vinden op de opgegeven locatie:"
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
"Probleem bij het overdragen van opslagruimtegegevens van opgegeven URI:"
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van opslagruimte."
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1770
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2236,51 +2236,51 @@
"Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron "
"'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1776
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Opslagruimte '%s' is toegevoegd:"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1792
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatisch vernieuwen"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1810
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leest gegevens van medium '%s"
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1817
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1818
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1825
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI"
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1901
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1904
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2288,26 +2288,26 @@
"Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor "
"details."
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI"
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1926
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"Er is een opslagruimte zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1933
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Voor opslagruimte '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1978
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:2004
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2316,21 +2316,21 @@
"Kan de alias van de '%s' opslagruimte niet wijzigen. De opslagruimte behoort "
"bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn alias."
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Opslagruimte '%s' is hernoemd naar '%s'."
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
+#: src/repos.cc:2027 src/repos.cc:2292
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de opslagruimte:"
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:2028
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Opslagruimte '%s' wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2177
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2339,200 +2339,200 @@
"Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het "
"getal hoe lager de prioriteit."
-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van opslagruimte '%s' is ongewijzigd (%d)"
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2224
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes ingeschakeld."
-#: src/repos.cc:2212
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Opslagruimte '%s' is met succes uitgeschakeld."
-#: src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:2235
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2223
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2231
+#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2234
+#: src/repos.cc:2249
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2242
+#: src/repos.cc:2257
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2245
+#: src/repos.cc:2260
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2252
+#: src/repos.cc:2267
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van opslagruimte '%s' is op %d gezet."
-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van opslagruimte '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:2270
+#: src/repos.cc:2285
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor opslagruimte '%s'."
-#: src/repos.cc:2278
+#: src/repos.cc:2293
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Opslagruimte %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:2316
+#: src/repos.cc:2331
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fout bij lezen van services:"
-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2426
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."
-#: src/repos.cc:2415
+#: src/repos.cc:2430
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."
-#: src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:2678
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Geen services gedefinieerd. Gebruik de opdracht '%s' om één of meer services "
"toe te voegen."
-#: src/repos.cc:2785
+#: src/repos.cc:2800
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Service met de alias '%s' bestaat al. Gebruik een andere alias."
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."
-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is toegevoegd."
-#: src/repos.cc:2840
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"
-#: src/repos.cc:2843
+#: src/repos.cc:2858
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2874
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Vernieuwen van service '%s'."
-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
+#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:2897
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de opslagruimte voor de "
"service '%s':"
-#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
+#: src/repos.cc:2889 src/repos.cc:3002 src/repos.cc:3062
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Service '%s' overslaan vanwege bovengenoemde fout."
-#: src/repos.cc:2883
+#: src/repos.cc:2898
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2956
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3016
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik de opdracht '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."
-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3021
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."
-#: src/repos.cc:3010
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kan vanwege fouten de services niet vernieuwen."
-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3031
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3036
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3038
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn vernieuwd."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Service '%s' is geactiveerd."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3190
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Service '%s' is gedeactiveerd."
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3197
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is geactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3185
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatisch vernieuwen is gedeactiveerd voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3191
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3212
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2544,7 +2544,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:3220
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2556,7 +2556,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2569,7 +2569,7 @@
"Opslagruimten '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3221
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2583,52 +2583,52 @@
"Opslagruimte '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde opslagruimten van "
"service '%s'"
-#: src/repos.cc:3230
+#: src/repos.cc:3245
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."
-#: src/repos.cc:3237
+#: src/repos.cc:3252
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de service:"
-#: src/repos.cc:3238
+#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3361
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte laden..."
-#: src/repos.cc:3368
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van opslagruimte '%s' wordt opgehaald..."
-#: src/repos.cc:3375
+#: src/repos.cc:3390
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."
-#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3435
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3402
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Opslagruimte '%s' kan niet worden ververst. De oude cache wordt gebruikt."
-#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
+#: src/repos.cc:3407 src/repos.cc:3440
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."
-#: src/repos.cc:3411
+#: src/repos.cc:3426
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2638,23 +2638,21 @@
"server moet gebruiken."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3437
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."
-#: src/repos.cc:3434
+#: src/repos.cc:3449
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."
-#: src/repos.cc:3445
+#: src/repos.cc:3460
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"
#: src/update.cc:82
#, c-format, boost-format
-#| msgid "%d patch needed"
-#| msgid_plural "%d patches needed"
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
msgstr[0] "%d patch vereist"
@@ -2824,7 +2822,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Commando-opties:"
-#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221
msgid "Expert options:"
msgstr "Expert opties:"
@@ -2832,7 +2830,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Dit commando heeft geen aanvullende opties."
-#: src/Zypper.cc:301
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2877,7 +2875,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:323
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2896,7 +2894,7 @@
"bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor pakketcache\n"
-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2930,7 +2928,7 @@
"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
"(standaard: versie van distributie)\n"
-#: src/Zypper.cc:345
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2942,7 +2940,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tLees geen geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:352
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2952,7 +2950,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tHelp afdrukken\n"
"\tshell, sh\t\tMeerdere opdrachten tegelijk accepteren\n"
-#: src/Zypper.cc:357
+#: src/Zypper.cc:363
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2972,7 +2970,7 @@
"\trefresh, ref\t\tVernieuw alle opslagruimten.\n"
"\tclean\t\t\tMaak lokale caches schoon.\n"
-#: src/Zypper.cc:367
+#: src/Zypper.cc:373
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2988,7 +2986,7 @@
"\tremoveservice, rs\tVerwijder een gespecificeerde service.\n"
"\trefresh-services, refs\tVernieuw alle services.\n"
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:381
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3010,7 +3008,7 @@
"\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n"
"\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:386
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3028,7 +3026,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tvoer een distributieupdate uit.\n"
"\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n"
-#: src/Zypper.cc:395
+#: src/Zypper.cc:401
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3057,7 +3055,7 @@
"\twhat-provides, wp\tGeef pakketten weer die de opgegeven capaciteit "
"leveren.\n"
-#: src/Zypper.cc:410
+#: src/Zypper.cc:416
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3071,7 +3069,7 @@
"\tlocks, ll\t\tToon de huidige pakketblokkeringen\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n"
-#: src/Zypper.cc:417
+#: src/Zypper.cc:423
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3094,7 +3092,7 @@
"downloaden\n"
"\t\t\t\tnaar een lokale directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:427
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3102,7 +3100,7 @@
" Subcommando's:\n"
"\tsubcommand\t\tgeef een lijst met beschikbare subcommando's.\n"
-#: src/Zypper.cc:432
+#: src/Zypper.cc:438
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3114,7 +3112,7 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:460
+#: src/Zypper.cc:466
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
@@ -3122,48 +3120,48 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:469
+#: src/Zypper.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Typ '%s' voor hulp bij de opdrachten."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Uitgebreidheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:666
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:778
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
"Subcommando %1% heeft geen ondersteuning voor globale opties van zypper."
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:800
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:810
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
+#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:833
+#: src/Zypper.cc:839
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3171,11 +3169,11 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"ingesteld, zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:839
+#: src/Zypper.cc:845
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:846
+#: src/Zypper.cc:852
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3183,11 +3181,11 @@
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van opslagruimte worden "
"automatisch geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:859
+#: src/Zypper.cc:865
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het opgegeven pad bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:875
+#: src/Zypper.cc:881
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3196,53 +3194,53 @@
"De koppeling moet verwijzen naar het .prod-bestand van uw kernproducten in /"
"etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:914
+#: src/Zypper.cc:920
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Opslagruimten uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:932
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:933
+#: src/Zypper.cc:939
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-opslagruimten uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:940
+#: src/Zypper.cc:946
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Externe opslagruimten uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:947
+#: src/Zypper.cc:953
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
-#: src/Zypper.cc:1185
+#: src/Zypper.cc:1191
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Opdracht '%s' is vervangen door '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Zie '%s' voor alle beschikbare opties."
-#: src/Zypper.cc:1217
+#: src/Zypper.cc:1223
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Onverwachte uitzondering."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1324
+#: src/Zypper.cc:1330
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3350,7 +3348,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1395
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3403,7 +3401,7 @@
" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting "
"weer.\n"
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1438
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3429,7 +3427,7 @@
"opslagruimtes\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3473,7 +3471,7 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:1509
+#: src/Zypper.cc:1515
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3511,7 +3509,7 @@
" --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1545
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3533,7 +3531,7 @@
"-n, --name <alias> Geef een beschrijvende naam op voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1562
+#: src/Zypper.cc:1568
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3553,7 +3551,7 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1598
+#: src/Zypper.cc:1604
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3621,7 +3619,7 @@
"-m, --medium-type <type> Voer wijzigingen op services van een "
"specifiek type uit.\n"
-#: src/Zypper.cc:1646
+#: src/Zypper.cc:1652
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3652,7 +3650,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1674
+#: src/Zypper.cc:1680
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3675,7 +3673,7 @@
"ingeschakeld/uitgeschakeld.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1706
+#: src/Zypper.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3720,7 +3718,7 @@
"opslagruimte\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
+#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3730,7 +3728,7 @@
"\n"
"Toon beschikbare typen oplosbaren\n"
-#: src/Zypper.cc:1769
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3773,7 +3771,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1801
+#: src/Zypper.cc:1807
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3791,7 +3789,7 @@
" --loose-auth negeer verificatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1820
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3808,7 +3806,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1853
+#: src/Zypper.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3861,7 +3859,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op opslagruimten van een specifiek "
"type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1895
+#: src/Zypper.cc:1901
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3896,7 +3894,7 @@
"-s, --services vernieuw ook services voordat de opslagruimten "
"worden vernieuwd.\n"
-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1930
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3921,7 +3919,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1959
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3961,7 +3959,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2013
+#: src/Zypper.cc:2019
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4050,7 +4048,7 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2085
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4130,11 +4128,11 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2115
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2136
+#: src/Zypper.cc:2142
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4165,7 +4163,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot op de gespecificeerde "
"datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4231,31 +4229,31 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2222
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan [ja]."
-#: src/Zypper.cc:2217
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan "
"[ja]."
-#: src/Zypper.cc:2218
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid ""
"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan [ja]."
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan [ja]."
-#: src/Zypper.cc:2257
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4347,7 +4345,7 @@
"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
"reguliere expressie\n"
-#: src/Zypper.cc:2306
+#: src/Zypper.cc:2312
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4367,11 +4365,11 @@
"-r, --repo controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"opslagruimte\n"
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2320
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2330
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4389,7 +4387,7 @@
"\n"
"-r, --repo een andere manier om opslagruimten op te geven\n"
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2367
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4428,7 +4426,7 @@
"-N, --sorteren-op-naam Sorteer de lijst op pakketnaam.\n"
"-R, --sorteren-op-opslag Sorteer de lijst op opslagruimte.\n"
-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2399
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4450,7 +4448,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2419
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4472,7 +4470,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4517,7 +4515,7 @@
" --recommends Geef aanbevelingen weer.\n"
" --suggests Geef suggesties weer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2484
+#: src/Zypper.cc:2490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4532,7 +4530,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2503
+#: src/Zypper.cc:2509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -4547,7 +4545,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2522
+#: src/Zypper.cc:2528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -4562,7 +4560,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2539
+#: src/Zypper.cc:2545
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4576,7 +4574,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2590
+#: src/Zypper.cc:2596
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4590,7 +4588,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2612
+#: src/Zypper.cc:2618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4614,7 +4612,7 @@
"-t, --type <type> Type pakket (%s).\n"
" Standaard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2639
+#: src/Zypper.cc:2645
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -4639,26 +4637,26 @@
" standaard: %s\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2666
+#: src/Zypper.cc:2672
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opties]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2669
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "List current package locks."
msgstr "Maak een lijst met de huidige pakketblokkeringen."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2673
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Toon het aantal oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2681
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Maak een lijst met oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
-#: src/Zypper.cc:2691
+#: src/Zypper.cc:2697
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4677,7 +4675,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2712
+#: src/Zypper.cc:2718
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4695,7 +4693,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2733
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4711,7 +4709,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match Neem een ontbrekend release-nummer als elke release.\n"
-#: src/Zypper.cc:2752
+#: src/Zypper.cc:2758
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4726,7 +4724,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4741,7 +4739,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2800
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4783,7 +4781,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2833
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4814,7 +4812,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2860
+#: src/Zypper.cc:2866
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4828,7 +4826,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2877
+#: src/Zypper.cc:2883
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4843,7 +4841,7 @@
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2895
+#: src/Zypper.cc:2901
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4856,7 +4854,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2933
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4876,7 +4874,7 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2962
+#: src/Zypper.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4890,7 +4888,7 @@
"alias voor %s.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2979
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4901,15 +4899,15 @@
"Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt "
"geretourneerd.\n"
-#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5379
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwacht programmaverloop."
-#: src/Zypper.cc:3071
+#: src/Zypper.cc:3077
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn:"
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3133
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4917,20 +4915,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere "
"softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering."
-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit opdracht geven te stoppen?"
-#: src/Zypper.cc:3142
+#: src/Zypper.cc:3148
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit is nog actief (waarschijnlijk bezig)."
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Try again?"
msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3197
+#: src/Zypper.cc:3203
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4940,15 +4938,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3225
+#: src/Zypper.cc:3231
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
+#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3376 src/Zypper.cc:3607
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3321
+#: src/Zypper.cc:3327
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4956,12 +4954,12 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de opgegeven URI naar "
"een geldige opslagruimte verwijst."
-#: src/Zypper.cc:3351
+#: src/Zypper.cc:3357
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3353
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende servicetypen."
@@ -4970,51 +4968,51 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
+#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:3758
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of aggregate-optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
+#: src/Zypper.cc:3454 src/Zypper.cc:3606 src/Zypper.cc:3690 src/Zypper.cc:3745
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemopslagruimten te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3875
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3527
+#: src/Zypper.cc:3533
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar "
"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3557
+#: src/Zypper.cc:3563
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. De instelling %s wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3578
+#: src/Zypper.cc:3584
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Opgegeven type is geen geldig opslagruimtetype:"
-#: src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3586
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende opslagruimtetypen."
-#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3614 src/Zypper.cc:4947 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3640
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -5023,51 +5021,51 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3663
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3697
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3721
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Opslagruimte %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3805
+#: src/Zypper.cc:3811
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeemopslagruimten."
-#: src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3818
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De algemene optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3821
+#: src/Zypper.cc:3827
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3849
+#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3876
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3886
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en verwijderen van "
@@ -5075,20 +5073,20 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3892
+#: src/Zypper.cc:3898
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumenten negeren, gehele opslagruimte markeren."
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3908
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3913
+#: src/Zypper.cc:3919
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."
-#: src/Zypper.cc:3914
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5100,36 +5098,36 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3931
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3952
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt geprobeerd het te downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3959
+#: src/Zypper.cc:3965
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand opgegeven als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3984
+#: src/Zypper.cc:3990
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:4009
+#: src/Zypper.cc:4015
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:4026
+#: src/Zypper.cc:4032
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
+#: src/Zypper.cc:4046 src/Zypper.cc:4184
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5138,75 +5136,75 @@
"gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
+#: src/Zypper.cc:4084 src/Zypper.cc:4706
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4087
+#: src/Zypper.cc:4093
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden met %s"
-#: src/Zypper.cc:4131
+#: src/Zypper.cc:4137
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4227
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
-#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
+#: src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4611 src/Zypper.cc:4727 src/Zypper.cc:4975
+#: src/Zypper.cc:5043 src/Zypper.cc:5088
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend type pakket '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4268
+#: src/Zypper.cc:4274
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde opslagruimte '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4405 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4442
+#: src/Zypper.cc:4448
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4443
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
+#: src/Zypper.cc:4632 src/Zypper.cc:4773
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
"De optie '%s' kan niet worden gebruikt wanneer deze wordt uitgevoerd als "
"'%s' ."
-#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4640 src/Zypper.cc:4692
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4667
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
+#: src/Zypper.cc:4734 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4859
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4729
+#: src/Zypper.cc:4735
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Als u geïnstalleerde producten wilt bijwerken, gebruikt u '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4738
+#: src/Zypper.cc:4744
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5216,20 +5214,20 @@
"bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u "
"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4756
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4893
+#: src/Zypper.cc:4899
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4914
+#: src/Zypper.cc:4920
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5241,66 +5239,66 @@
"zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over "
"deze opdracht."
-#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4950 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
+#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5066
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:5154
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu-vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu-vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5181
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5177
+#: src/Zypper.cc:5183
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:5229
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:5225
+#: src/Zypper.cc:5231
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:5233
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5306 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5364
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Deze opdracht is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5370
+#: src/Zypper.cc:5376
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U voert al een shell van zypper uit."
-#: src/Zypper.cc:5387
+#: src/Zypper.cc:5393
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5456
+#: src/Zypper.cc:5462
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaar type"
@@ -5559,18 +5557,18 @@
msgid "(dry run)"
msgstr "(test)"
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:867
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand uit de opslagruimte:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#: src/solve-commit.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verouderd. Als u '%s' uitvoert, kan dit helpen."
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5588,24 +5586,24 @@
" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
" - gebruik een andere opslagruimte"
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:890
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van "
"pakketten:"
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:898
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Installatie is voltooid met een fout."
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:900
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"U zou '%1%' kunnen uitvoeren om elk probleem met afhankelijkheden te "
"repareren."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:915
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5613,7 +5611,7 @@
"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. "
"Doe dit zo snel mogelijk."
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:924
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5622,11 +5620,11 @@
"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
"noodzakelijke patches."
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:945
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:947 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Geen activiteit."
@@ -5774,11 +5772,11 @@
msgid "starting"
msgstr "bezig met starten"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt."
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:434
msgid "no help available for this option"
msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie"
@@ -5828,11 +5826,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."
-#: src/Zypper.h:433
+#: src/Zypper.h:444
msgid "Finished with error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
-#: src/Zypper.h:435
+#: src/Zypper.h:446
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
@@ -6117,11 +6115,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "alle opties tonen"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353
msgid "yes"
msgstr "Ja"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353
msgid "no"
msgstr "Nee"
@@ -6151,26 +6149,26 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Opnieuw proberen..."
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:314
#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgstr ""
+"Als u zypper uitvoert zonder een terminal gebruik dan de algemene\n"
+"optie '%s' zodat zypper de standaardantwoorden gebruikt op vragen."
+
+#: src/utils/prompt.cc:346
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ongeldig antwoord '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als er niets anders werkt."
-#: src/utils/prompt.cc:356
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
-"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
-"Als u zypper uitvoert zonder een terminal gebruik dan de algemene\n"
-"optie '%s' zodat zypper de standaardantwoorden gebruikt op vragen."
-
#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"