Author: belphegor Date: 2016-02-04 10:15:37 +0100 (Thu, 04 Feb 2016) New Revision: 95667 Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po Log: updated Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po =================================================================== --- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-02-04 09:12:01 UTC (rev 95666) +++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2016-02-04 09:15:37 UTC (rev 95667) @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 19:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-04 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-04 18:15+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -151,7 +151,7 @@ #. translators: name (general header) #: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408 -#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235 +#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239 #: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440 #: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104 msgid "Name" @@ -1278,7 +1278,7 @@ #. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt #. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") ); #: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315 -#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662 +#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662 msgid "Continue?" msgstr "続行しますか?" @@ -1346,40 +1346,56 @@ msgstr "保護を解除しますか?それとも破棄しますか?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" -#: src/callbacks/rpm.h:137 +#: src/callbacks/rpm.h:151 #, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "実行しています: %s (%s, %s)" +#: src/callbacks/rpm.h:207 +#, c-format, boost-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s を削除しています" + #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:196 +#: src/callbacks/rpm.h:211 #, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "%s-%s を削除しています" -#: src/callbacks/rpm.h:219 +#: src/callbacks/rpm.h:234 #, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "%s の削除に失敗しました:" +#: src/callbacks/rpm.h:276 +#, c-format, boost-format +msgid "Installing: %s" +msgstr "インストールしています: %s" + #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" -#: src/callbacks/rpm.h:264 +#: src/callbacks/rpm.h:280 #, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "%s-%s をインストールしています" -#: src/callbacks/rpm.h:287 +#: src/callbacks/rpm.h:303 #, c-format, boost-format +msgid "Installation of %s failed:" +msgstr "%s のインストールに失敗しました:" + +#. what's actually needed here +#: src/callbacks/rpm.h:304 +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "%s-%s のインストールに失敗しました:" #. TranslatorExplanation A progressbar label -#: src/callbacks/rpm.h:333 +#: src/callbacks/rpm.h:350 msgid "Checking for file conflicts:" msgstr "ファイルの競合チェック:" #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) -#: src/callbacks/rpm.h:367 +#: src/callbacks/rpm.h:384 #, boost-format msgid "" "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded " @@ -1391,7 +1407,7 @@ "す。詳しくは zypper のマニュアルページ内のオプション '%1%' をお読みください。" #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:374 +#: src/callbacks/rpm.h:391 #, boost-format msgid "" "The following package had to be excluded from file conflicts check because " @@ -1404,18 +1420,18 @@ "イルの競合検出からは除外されます:" #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows -#: src/callbacks/rpm.h:385 +#: src/callbacks/rpm.h:402 #, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "%1% 個のファイル競合を検出しました:" -#: src/callbacks/rpm.h:393 +#: src/callbacks/rpm.h:410 msgid "Conflicting files will be replaced." msgstr "競合するファイルは置き換えられます。" #. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):" -#: src/callbacks/rpm.h:399 +#: src/callbacks/rpm.h:416 msgid "" "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the " "same name but different contents. If you continue, conflicting files will be " @@ -1753,8 +1769,8 @@ msgstr "" "この問題はリポジトリ内に無効なメタデータが含まれているか、メタデータ処理プロ" "グラムにバグがある場合に発生しうるものです。後者をお疑いの場合は、本 URL " -"(https://ja.opensuse.org/SDB:Zypper_のトラブルシューティング) にある手順でバグ報告をお願い" -"いたします。" +"(https://ja.opensuse.org/SDB:Zypper_のトラブルシューティング) にある手順でバ" +"グ報告をお願いいたします。" #: src/repos.cc:401 #, c-format, boost-format @@ -1840,11 +1856,11 @@ msgid "Target initialization failed:" msgstr "ターゲットの初期化に失敗しました:" -#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376 +#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "root ユーザで 'zypper refresh' を実行すると問題を解決できるかもしれません。" -#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235 +#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239 msgid "Alias" msgstr "別名" @@ -2142,7 +2158,9 @@ msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for " "details." -msgstr "指定のものは本当に .repo ファイルですか?詳しくは https://ja.opensuse.org/openSUSE:標準_RepoInfo をご覧ください。" +msgstr "" +"指定のものは本当に .repo ファイルですか?詳しくは https://ja.opensuse.org/" +"openSUSE:標準_RepoInfo をご覧ください。" #: src/repos.cc:1762 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" @@ -4720,7 +4738,7 @@ "\n" "このコマンドは常に 0 を返すダミー実装です。\n" -#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223 +#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227 msgid "Unexpected program flow." msgstr "予期しないプログラムの流れです。" @@ -4820,7 +4838,7 @@ msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "既知のリポジトリ種類の一覧については、 '%s' または '%s' をお読みください。" -#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45 +#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45 msgid "Required argument missing." msgstr "必要なパラメータが指定されていません。" @@ -4934,7 +4952,7 @@ msgid "No valid arguments specified." msgstr "正しいパラメータが指定されていません。" -#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128 +#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132 msgid "" "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. " "Nothing can be installed." @@ -4943,67 +4961,67 @@ "行なわれます。" #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618 +#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622 #, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s は %s を否定しています" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:4038 +#: src/Zypper.cc:4042 #, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s は現在 %s と一緒に使用することができません" -#: src/Zypper.cc:4081 +#: src/Zypper.cc:4085 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "ソースパッケージ名の指定が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4168 +#: src/Zypper.cc:4172 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "モードは 'match-exact' に設定されています" -#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837 -#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929 +#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841 +#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933 #, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "不明なパッケージ種類 '%s' です。" -#: src/Zypper.cc:4210 +#: src/Zypper.cc:4214 #, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "指定したリポジトリ '%s' は無効化されています。" -#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569 +#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569 msgid "No packages found." msgstr "パッケージが見つかりません。" -#: src/Zypper.cc:4374 +#: src/Zypper.cc:4378 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "検索の問い合わせを初期化する際、または実行する際に問題が発生しました" -#: src/Zypper.cc:4375 +#: src/Zypper.cc:4379 msgid "See the above message for a hint." msgstr "解決へのヒントとして上記のメッセージをお読みください。" -#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604 +#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608 #, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "%s と %s を同時に指定することはできません。" -#: src/Zypper.cc:4585 +#: src/Zypper.cc:4589 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "パッケージの更新には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724 +#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728 msgid "Operation not supported." msgstr "指定した操作には対応していません。" -#: src/Zypper.cc:4645 +#: src/Zypper.cc:4649 #, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "インストール済みの製品を更新するには、 '%s' をお使いください。" -#: src/Zypper.cc:4653 +#: src/Zypper.cc:4657 #, c-format, boost-format msgid "" "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the " @@ -5013,17 +5031,17 @@ "のソースパッケージと構築依存関係をインストールするには、 '%s' をお使いくださ" "い。" -#: src/Zypper.cc:4669 +#: src/Zypper.cc:4673 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "" "パラメータにパッケージを指定した場合は、複数の種類を指定することができませ" "ん。" -#: src/Zypper.cc:4762 +#: src/Zypper.cc:4766 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "ディストリビューションのアップグレード処理を行なうには root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4782 +#: src/Zypper.cc:4786 #, c-format, boost-format msgid "" "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. " @@ -5034,68 +5052,68 @@ "なおうとしています。続行する前に、これらのリポジトリに互換性があることをご確" "認ください。このコマンドについての詳しい情報は '%s' をご覧ください。" -#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47 +#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47 #: src/utils/messages.cc:64 msgid "Usage" msgstr "利用方法" -#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909 +#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "パッケージロックの設定には root 権限が必要です。" -#: src/Zypper.cc:4994 +#: src/Zypper.cc:4998 #, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "%lu 個のパッケージロックを削除しました。" -#: src/Zypper.cc:5007 +#: src/Zypper.cc:5011 msgid "XML output not implemented for this command." msgstr "このコマンドでは XML 形式での出力が実装されていません。" -#: src/Zypper.cc:5020 +#: src/Zypper.cc:5024 #, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "ディストリビューションラベル: %s" -#: src/Zypper.cc:5021 +#: src/Zypper.cc:5025 #, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "短縮ラベル: %s" -#: src/Zypper.cc:5064 +#: src/Zypper.cc:5068 #, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s は %s と一致します" -#: src/Zypper.cc:5066 +#: src/Zypper.cc:5070 #, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s は %s よりも新しくなっています" -#: src/Zypper.cc:5068 +#: src/Zypper.cc:5072 #, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s は %s よりも古くなっています" -#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217 +#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "ダウンロードディレクトリ '%s' を使用する権限が不足しています。" -#: src/Zypper.cc:5208 +#: src/Zypper.cc:5212 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "このコマンドは zypper シェル内でのみ意味を持ちます。" -#: src/Zypper.cc:5220 +#: src/Zypper.cc:5224 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "既に zypper のシェルにいます。" -#: src/Zypper.cc:5235 +#: src/Zypper.cc:5239 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/Zypper.cc:5300 +#: src/Zypper.cc:5304 msgid "Resolvable Type" msgstr "解決方法の種類" @@ -5861,7 +5879,9 @@ #. unless you translate the actual page :) #: src/utils/messages.cc:22 msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions." -msgstr "詳しい手順については https://ja.opensuse.org/SDB:Zypper_のトラブルシューティング を参照してください。" +msgstr "" +"詳しい手順については https://ja.opensuse.org/SDB:Zypper_のトラブルシューティ" +"ング を参照してください。" #: src/utils/messages.cc:38 msgid "Too many arguments."