Author: minton
Date: 2015-12-07 20:11:17 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95249
Modified:
trunk/lcn/da/po/zypper.da.po
Log:
Merged zypper.pot for da
Modified: trunk/lcn/da/po/zypper.da.po
===================================================================
--- trunk/lcn/da/po/zypper.da.po 2015-12-07 19:11:14 UTC (rev 95248)
+++ trunk/lcn/da/po/zypper.da.po 2015-12-07 19:11:17 UTC (rev 95249)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-29 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -41,6 +41,13 @@
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
#, c-format, boost-format
@@ -58,7 +65,7 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Information for typen '%s' er ikke implementeret."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
msgid "Repository: "
msgstr "Softwarekilde: "
@@ -66,23 +73,23 @@
msgid "Support Level: "
msgstr "Supportniveau: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
msgid "Installed: "
msgstr "Installeret: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
-#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
+#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:114 src/repos.cc:142 src/repos.cc:2511
+#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
-#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
+#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:120 src/repos.cc:148 src/repos.cc:2511
+#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -123,27 +130,23 @@
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Kræver genopstart: "
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:327
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Kræver genstart af pakkehåndtering"
-#: src/info.cc:331
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Genstart kræves: "
-
-#: src/info.cc:340
+#: src/info.cc:336
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktiv: "
-#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
msgid "Recommended"
msgstr "Anbefalet"
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
msgid "Suggested"
msgstr "Foreslået"
-#: src/info.cc:400
+#: src/info.cc:396
msgid "Visible to User: "
msgstr "Synligt for brugeren: "
@@ -154,84 +157,83 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:414 src/update.cc:541 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:407 src/update.cc:623 src/search.cc:69 src/search.cc:237
+#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686
-#: src/Zypper.cc:5346 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
-#: src/locks.cc:40
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1146 src/repos.cc:2572
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:628 src/update.cc:763 src/Zypper.cc:5289
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
+#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1046 src/repos.cc:1157 src/repos.cc:2581
+#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
msgid "Dependency"
msgstr "Afhængighed"
-#: src/info.cc:429
+#: src/info.cc:422
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:424
msgid "(empty)"
msgstr "(tom)"
-#: src/info.cc:484
+#: src/info.cc:477
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
-#: src/info.cc:489
+#: src/info.cc:482
msgid "Short Name"
msgstr "Kort navn"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1190 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1219 src/utils/misc.cc:142
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
-#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
msgid "Is Base"
msgstr "Er basis"
-#: src/info.cc:497
+#: src/info.cc:490
msgid "End of Support"
msgstr "Ikke understøttet længere"
-#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
+#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
msgid "undefined"
msgstr "udefineret"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:493
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-navn"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Ugyldigt CPE-navn"
-#: src/info.cc:510
+#: src/info.cc:503
msgid "Update Repositories"
msgstr "Opdateringskilder"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:511
msgid "Content Id"
msgstr "Indholds-id"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Leveret af aktiveret softwarekilde"
-#: src/info.cc:531
+#: src/info.cc:524
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Ikke leveret af en aktiv softwarekilde"
@@ -439,12 +441,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Ingen opdateringskandidat til \"%s\". Den højeste tilgængelige version er "
-"allerede installeret."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Ingen opdateringskandidat til \"%s\". Den højeste tilgængelige version er allerede installeret."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
@@ -453,57 +451,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Der er en opdateringskandidat \"%s\" til \"%s\", men den matcher ikke den "
-"angivne version, arkitektur eller softwarekilde."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Der er en opdateringskandidat \"%s\" til \"%s\", men den matcher ikke den angivne version, arkitektur eller softwarekilde."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
-"'%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Der er en opdateringskandidat til \"%s\", men den er fra en anden leverandør. "
-"Brug \"%s\" for at installere denne kandidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Der er en opdateringskandidat til \"%s\", men den er fra en anden leverandør. Brug \"%s\" for at installere denne kandidat."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Der er en opdateringskandidat til \"%s\", men den er fra en softwarekilde med "
-"lavere prioritet. Brug \"%s\" for at installere denne kandidat."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Der er en opdateringskandidat til \"%s\", men den er fra en softwarekilde med lavere prioritet. Brug \"%s\" for at installere denne kandidat."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Der er en opdateringskandidat til \"%s\", men den er låst. Brug \"%s\" for at "
-"låse den op."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Der er en opdateringskandidat til \"%s\", men den er låst. Brug \"%s\" for at låse den op."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Pakken \"%s\" er ikke tilgængelig i dine softwarekilder. Kan ikke "
-"geninstallere, opgradere eller nedgradere."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Pakken \"%s\" er ikke tilgængelig i dine softwarekilder. Kan ikke geninstallere, opgradere eller nedgradere."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Den valgte pakke \"%s\" fra softwarekilden \"%s\" har en lavere version end "
-"den installerede."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Den valgte pakke \"%s\" fra softwarekilden \"%s\" har en lavere version end den installerede."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -524,9 +498,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Rettelsen \"%s\" er låst. Brug \"%s\" til at installere den, eller lås den op "
-"med \"%s\"."
+msgstr "Rettelsen \"%s\" er låst. Brug \"%s\" til at installere den, eller lås den op med \"%s\"."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -573,39 +545,628 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Tilføjer konflikt: \"%s\"."
+#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#, boost-format
+msgid "... and %1% more item."
+msgid_plural "... and %1% more items."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:516
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:521
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:526
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:531
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:536
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:541
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:562
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:567
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:572
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following updates are also available:"
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
+msgstr[1] "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
+
+#: src/Summary.cc:577
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:582
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:606
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:611
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:621
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:640
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Required source packages to be downloaded:"
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Påkrævede kildepakker der skal downloades:"
+msgstr[1] "Påkrævede kildepakker der skal downloades:"
+
+#: src/Summary.cc:645
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:650
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:660
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:679
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:684
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:689
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following updates are also available:"
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
+msgstr[1] "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
+
+#: src/Summary.cc:694
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:706
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:845
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended package was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:850
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:855
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:860
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended product was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:865
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:870
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended application was automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:914
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:926
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:936
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:949
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:953
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:957
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:961
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1001
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1006
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1011
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1016
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1021
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1042
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1047
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1052
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1057
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1062
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1083
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:1088
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:1093
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:1098
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1103
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1123
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:1143
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Summary.cc:1161
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following package update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1166
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following product update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1171
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following software management updates will be installed first:"
+msgid "The following application update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr[1] "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1184
+#: src/Summary.cc:1213
msgid "Available"
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1219
+#: src/Summary.cc:1224
+#, fuzzy, boost-format
+#| msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
+msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne tjenester."
+
+#: src/Summary.cc:1234
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+msgstr[1] "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
+
+#: src/Summary.cc:1252
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr ""
-#: src/Summary.cc:1222
+#: src/Summary.cc:1255
msgid "Download only."
msgstr "Download kun"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1228
+#: src/Summary.cc:1261
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Efter transaktionen vil yderligere %s blive brugt."
-#: src/Summary.cc:1231
+#: src/Summary.cc:1264
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
-msgstr ""
-"Ingen yderligere plads vil blive brugt eller frigjort efter operationen."
+msgstr "Ingen yderligere plads vil blive brugt eller frigjort efter operationen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1238
+#: src/Summary.cc:1271
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Efter transaktionen vil %s være frigjort."
-#: src/Summary.cc:1406
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1294
+#, fuzzy
+#| msgid "Package updates"
+msgid "package to upgrade"
+msgid_plural "packages to upgrade"
+msgstr[0] "Pakkeopdateringer"
+msgstr[1] "Pakkeopdateringer"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1305
+msgid "to downgrade"
+msgid_plural "to downgrade"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "No source packages to download."
+msgid "package to downgrade"
+msgid_plural "packages to downgrade"
+msgstr[0] "Ingen kildepakker der skal downloades."
+msgstr[1] "Ingen kildepakker der skal downloades."
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1319
+msgid "new"
+msgid_plural "new"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1322
+#, fuzzy
+#| msgid "Package '%s' is not installed."
+msgid "new package to install"
+msgid_plural "new packages to install"
+msgstr[0] "Pakken '%s' er ikke installeret."
+msgstr[1] "Pakken '%s' er ikke installeret."
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1333
+#, fuzzy
+#| msgid "not installed"
+msgid "to reinstall"
+msgid_plural "to reinstall"
+msgstr[0] "ikke installeret"
+msgstr[1] "ikke installeret"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1336
+#, fuzzy
+#| msgid "Package '%s' is not installed."
+msgid "package to reinstall"
+msgid_plural "packages to reinstall"
+msgstr[0] "Pakken '%s' er ikke installeret."
+msgstr[1] "Pakken '%s' er ikke installeret."
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1347
+msgid "to remove"
+msgid_plural "to remove"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1350
+msgid "package to remove"
+msgid_plural "packages to remove"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1361
+msgid "to change vendor"
+msgid_plural " to change vendor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1364
+msgid "package will change vendor"
+msgid_plural "packages will change vendor"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1375
+msgid "to change arch"
+msgid_plural "to change arch"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1378
+msgid "package will change arch"
+msgid_plural "packages will change arch"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "Source package"
+msgid "source package"
+msgid_plural "source packages"
+msgstr[0] "Kildepakke"
+msgstr[1] "Kildepakke"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1392
+#, fuzzy
+#| msgid "No source packages to download."
+msgid "source package to install"
+msgid_plural "source packages to install"
+msgstr[0] "Ingen kildepakker der skal downloades."
+msgstr[1] "Ingen kildepakker der skal downloades."
+
+#: src/Summary.cc:1440
msgid "System reboot required."
msgstr ""
@@ -638,6 +1199,14 @@
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Gpg-nøglesigneringsfilen \"%1%\" er udløbet."
+#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, fuzzy, boost-format
+#| msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
+msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
+msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
+msgstr[0] "Gpg-nøglesigneringsfilen \"%1%\" er udløbet."
+msgstr[1] "Gpg-nøglesigneringsfilen \"%1%\" er udløbet."
+
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
@@ -667,11 +1236,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Accepterer filen '%s' fra softwarekilden '%s', der er signeret med en ukendt "
-"nøgle '%s'."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Accepterer filen '%s' fra softwarekilden '%s', der er signeret med en ukendt nøgle '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -682,11 +1248,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Filen '%s' fra softwarekilden '%s' er signeret med en ukendt nøgle '%s'. Vil "
-"du fortsætte?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Filen '%s' fra softwarekilden '%s' er signeret med en ukendt nøgle '%s'. Vil du fortsætte?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -703,8 +1266,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Vil du afvise nøglen, betro den midlertidigt, eller betro den permanent?"
+msgstr "Vil du afvise nøglen, betro den midlertidigt, eller betro den permanent?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -742,15 +1304,12 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
-msgstr ""
-"Ignorerer fejlet signaturverifikation for filen '%s' fra softwarekilden '%s'!"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgstr "Ignorerer fejlet signaturverifikation for filen '%s' fra softwarekilden '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Dobbelttjek at dette ikke er forårsaget af ondsindede ændringer af filen!"
+msgstr "Dobbelttjek at dette ikke er forårsaget af ondsindede ændringer af filen!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -778,7 +1337,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:686
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
msgid "Continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
@@ -798,20 +1357,15 @@
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
-"extreme cases even to a system compromise."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
-"checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
#. translators: A prompt option
@@ -870,29 +1424,34 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Tjek for filkonflikter kræver, at ikke-installerede pakker downloades på "
-"forhånd for at tilgå deres fillister. Se tilvalget \"%1%\" i zyppers "
-"manual-side for detaljer."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Tjek for filkonflikter kræver, at ikke-installerede pakker downloades på forhånd for at tilgå deres fillister. Se tilvalget \"%1%\" i zyppers manual-side for detaljer."
+#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, fuzzy, boost-format
+#| msgid "Checking for file conflicts:"
+msgid "Detected %1% file conflict:"
+msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
+msgstr[0] "Tjekker for filkonflikter:"
+msgstr[1] "Tjekker for filkonflikter:"
+
#: src/callbacks/rpm.h:398
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Filer i konflikt vil blive erstattet."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Filkonflikter forekommer når to pakker forsøger at installere filer med samme "
-"navn, men forskelligt indhold. Hvis du fortsætter vil filer i konflikt blive "
-"erstattet, hvorved det tidligere indhold mistes."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Filkonflikter forekommer når to pakker forsøger at installere filer med samme navn, men forskelligt indhold. Hvis du fortsætter vil filer i konflikt blive erstattet, hvorved det tidligere indhold mistes."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -906,11 +1465,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
-"file."
-msgstr ""
-"Skip hentning af filen og prøv at fortsætte med operationen uden filen."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgstr "Skip hentning af filen og prøv at fortsætte med operationen uden filen."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:36
@@ -994,12 +1550,8 @@
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Indsæt mediet [%s] # %d og tast 'j' for at fortsætte eller 'n' for at afbryde "
-"operationen."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Indsæt mediet [%s] # %d og tast 'j' for at fortsætte eller 'n' for at afbryde operationen."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1010,12 +1562,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Autentificering kræves for at tilgå %s. Du skal være root for at kunne læse "
-"akkreditiverne fra %s."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Autentificering kræves for at tilgå %s. Du skal være root for at kunne læse akkreditiverne fra %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1026,8 +1574,7 @@
msgstr "Adgangskode"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr "Følgende forespørgsel låser de samme objekter som den du vil fjerne:"
#: src/callbacks/locks.h:30
@@ -1088,946 +1635,930 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:59
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
msgstr ""
+#: src/repos.cc:88
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Prioriteten '%s' er ugyldig. Brug et positivt heltal. Højere tal betyder lavere prioritet."
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:154
+#: src/repos.cc:179
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Tjekker om metadata til %s skal genopfriskes"
-#: src/repos.cc:182
+#: src/repos.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Softwarekilden '%s' er ajourført."
-#: src/repos.cc:189
+#: src/repos.cc:214
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Ajourførelsestjek af '%s' er blevet udsat."
-#: src/repos.cc:211
+#: src/repos.cc:236
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Gennemtvinger genopfriskning af 'raw' metadata"
-#: src/repos.cc:218
+#: src/repos.cc:243
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Henter metadata fra softwarekilden '%s'"
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Vil du deaktivere softwarekilden %s permanent?"
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:285
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fejl under deaktivering af softwarekilden \"%s\"."
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:303
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problem med at hente filer fra \"%s\"."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3443 src/solve-commit.cc:820
-#: src/solve-commit.cc:852 src/solve-commit.cc:886
+#: src/repos.cc:304 src/repos.cc:3421 src/solve-commit.cc:826
+#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Se fejlmeddelelsen ovenfor for at få et tip."
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:317
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Ingen URIer angivet for '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
-"s'."
-msgstr ""
-"Tilføj en eller flere basis-URI (baseurl=URI) til %s for softwarekilden '%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Tilføj en eller flere basis-URI (baseurl=URI) til %s for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:333
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Intet alias angivet for denne softwarekilde."
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:346
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Softwarekilden '%s' er ugyldig."
-#: src/repos.cc:322
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Tjek om URI'erne, angivet for denne softwarekilde, peger på en gyldig "
-"softwarekilde."
+#: src/repos.cc:347
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Tjek om URI'erne, angivet for denne softwarekilde, peger på en gyldig softwarekilde."
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fejl under hentning af metadata for '%s':"
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:375
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Gennemtvinger opbygning af softwarekilde-cache"
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fejl under fortolkning af metadata for '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
-"ing"
-msgstr ""
-"Dette kan skyldes ugyldig metadata i softwarekilden eller en fejl i "
-"metadata-fortolkeren. I det sidste tilfælde - eller i tvivlstilfælde - opret "
-"da venligst en fejlrapport ved at følge instruktionerne på "
-"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+#: src/repos.cc:403
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Dette kan skyldes ugyldig metadata i softwarekilden eller en fejl i metadata-fortolkeren. I det sidste tilfælde - eller i tvivlstilfælde - opret da venligst en fejlrapport ved at følge instruktionerne på http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Softwarekilde-metadata for '%s' blev ikke fundet i lokal cache."
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:424
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fejl under opbygning af cachen:"
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI."
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:639
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne softwarekilder."
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:662
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignorerer den deaktiverede softwarekilde \"%s\""
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:749 src/repos.cc:756
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignorerer softwarekilden \"%s\" pga. tilvalget \"%s\"."
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:782
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scanner indhold af deaktiveret softwarekilde \"%s\"."
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:805 src/repos.cc:843 src/repos.cc:1362
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Skipper softwarekilden '%s' pga. den ovennævnte fejl."
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:824
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Softwarekilden '%s' er uddateret. Du kan køre 'zypper refresh' som root for "
-"at ajourføre den."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Softwarekilden '%s' er uddateret. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at ajourføre den."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:861
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Metadata-cachen skal opbygges for softwarekilden '%s'. Du kan køre 'zypper "
-"refresh' som root for at gøre dette."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Metadata-cachen skal opbygges for softwarekilden '%s'. Du kan køre 'zypper refresh' som root for at gøre dette."
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deaktiverer softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:881
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Aktiverer softwarekilden \"%s\" midlertidigt."
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:889
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" forbliver deaktiveret."
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:928
msgid "Initializing Target"
msgstr "Initialiserer målet"
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:938
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Initialisering af målet fejlede:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4441
+#: src/repos.cc:940 src/Zypper.cc:4401
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "At køre 'zypper refresh' som root kan måske løse problemet."
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: src/repos.cc:951
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5346
+#: src/repos.cc:995 src/repos.cc:1145 src/repos.cc:2571 src/Zypper.cc:5289
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595
+#: src/repos.cc:1014 src/repos.cc:1152 src/repos.cc:1748 src/repos.cc:2573
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596
+#: src/repos.cc:1018 src/repos.cc:1153 src/repos.cc:1752 src/repos.cc:2574
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-tjek"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:2576
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
+#: src/repos.cc:1036 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1754 src/repos.cc:2580
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:1756 src/repos.cc:2583
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1063 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1116
msgid "No repositories defined."
msgstr "Ingen softwarekilder defineret."
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1117
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Brug kommandoen \"zypper addrepo\" for at tilføje en eller flere "
-"softwarekilder."
+msgstr "Brug kommandoen \"zypper addrepo\" for at tilføje en eller flere softwarekilder."
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1155
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatisk genopfrisk"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1156
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1156
msgid "Keep Packages"
msgstr "Behold pakker"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1158
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI til GPG-nøgle"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1159
msgid "Path Prefix"
msgstr "Sti-præfiks"
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1160
msgid "Parent Service"
msgstr "Forældertjeneste"
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1161
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Sti til softwarekilde-info"
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1162
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Sti til MD-cache"
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1290 src/repos.cc:1449
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fejl under læsning af softwarekilder:"
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744
+#: src/repos.cc:1244 src/repos.cc:2722
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan ikke åbne %s til skrivning."
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746
+#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2724
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Måske har du ikke skrivetilladelse?"
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753
+#: src/repos.cc:1253 src/repos.cc:2731
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Softwarekilder er eksporteret til %s."
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1308 src/repos.cc:1467
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Angivne softwarekilder: "
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1347
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Skipper den deaktiverede softwarekilde '%s'"
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1376
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Angivne softwarekilder er ikke aktiverede eller definerede."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1378
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Der er ingen aktiverede softwarekilder angivet."
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1379
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr ""
-"Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere "
-"softwarekilder."
+msgstr "Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere softwarekilder."
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1384
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Kunne ikke genopfriske softwarekilderne pga. fejl."
-#: src/repos.cc:1409
+#: src/repos.cc:1390
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1395
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Angivne softwarekilder blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1397
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle softwarekilder blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1524
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Rydder metadata-cache for '%s'."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1534
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Rydder 'raw' metadata-cache for '%s'."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1541
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Beholder rå metadata-cache for %s \"%s\"."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1549
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Rydder pakker for '%s'."
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1557
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Kan ikke rydde softwarekilden '%s' pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1570
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Rydder cache for installerede pakker."
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1578
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Kan ikke rydde cache for installerede pakker pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Kunne ikke rydde softwarekilderne pga. fejl."
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1606
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke ryddet pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1611
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "De angivne softwarekilder blev ryddet."
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1613
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle softwarekilder blev ryddet."
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1656
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Dette er et udskifteligt kun-læsbart medie (cd/dvd), deaktiverer automatisk "
-"genopfriskning."
+msgstr "Dette er et udskifteligt kun-læsbart medie (cd/dvd), deaktiverer automatisk genopfriskning."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1678
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ugyldigt softwarekildealias: '%s'"
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1686 src/repos.cc:1991
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr ""
-"En softwarekilde ved navn '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
+msgstr "En softwarekilde ved navn '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
-#: src/repos.cc:1716
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om de definerede URIer (se "
-"nedenfor) peger på en gyldig softwarekilde:"
+#: src/repos.cc:1697
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om de definerede URIer (se nedenfor) peger på en gyldig softwarekilde:"
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3317
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan ikke finde en gyldig softwarekilde på den givne placering:"
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1716
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problem med at overføre softwarekilde-data fra den angivne URI."
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1717
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Tjek om den angivne URI er tilgængelig."
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1725
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ukendt problem under tilføjelse af softwarekilde:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1736
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1742
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Softwarekilden '%s' tilføjet"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatisk genopfrisk"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1770
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Læser data fra mediet '%s'"
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1777
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problem med at læse data fra mediet '%s'"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Tjek om dit installationsmedie er gyldigt og læsbart."
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1785
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
-msgstr ""
-"Læsning af data fra mediet \"%s\" udsættes indtil næste genopfriskning."
+msgstr "Læsning af data fra mediet \"%s\" udsættes indtil næste genopfriskning."
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1859
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problem med at tilgå filen på den angivne URI"
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1860
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig."
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1868
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problem med fortolkning af filen på den angivne URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr ""
-"Er det en .repo-fil? Se detaljer på http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1871
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Er det en .repo-fil? Se detaljer på http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problem opstod under forsøg på at læse filen på den angivne URI"
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Softwarekilde uden angivet alias blev fundet i filen. Skipper."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1900
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Softwarekilden '%s' har ikke en URI defineret. Skipper."
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev fjernet."
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:1974
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
-"s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Kan ikke ændre alias for softwarekilden '%s'. Softwarekilden tilhører "
-"tjenesten '%s', der er ansvarlig for indstilling af dets alias."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Kan ikke ændre alias for softwarekilden '%s'. Softwarekilden tilhører tjenesten '%s', der er ansvarlig for indstilling af dets alias."
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:1985
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Softwarekilden '%s' er omdøbt til '%s'."
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272
+#: src/repos.cc:1997 src/repos.cc:2250
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fejl under ændring af softwarekilde:"
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:1998
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Lader softwarekilden '%s' være uændret."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2142
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
-"the lower the priority."
-msgstr ""
-"Prioriteten '%s' er ugyldig. Brug et positivt heltal. Højere tal betyder "
-"lavere prioritet."
-
-#: src/repos.cc:2170
-#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioritet af softwarekilden '%s' forblev uændret (%d)"
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" er blevet aktiveret."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" er blevet deaktiveret."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2193
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2226
+#: src/repos.cc:2204
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Caching af RPM-filer blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2229
+#: src/repos.cc:2207
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Caching af RPM-filer blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
-#: src/repos.cc:2237
+#: src/repos.cc:2215
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-tjek er blevet aktiveret for softwarekilden \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2240
+#: src/repos.cc:2218
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-tjek er blevet deaktiveret for softwarekilden \"%s\"."
-#: src/repos.cc:2247
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Prioritet for softwarekilden '%s' blev sat til %d."
-#: src/repos.cc:2254
+#: src/repos.cc:2232
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Navnet på softwarekilden '%s' blev sat til '%s'."
-#: src/repos.cc:2265
+#: src/repos.cc:2243
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Intet at ændre for softwarekilden '%s'"
-#: src/repos.cc:2273
+#: src/repos.cc:2251
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Lader softwarekilden %s forblive uændret."
-#: src/repos.cc:2311
+#: src/repos.cc:2289
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fejl under læsning af tjenester:"
-#: src/repos.cc:2406
+#: src/repos.cc:2384
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI."
-#: src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:2388
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne tjenester."
-#: src/repos.cc:2658
+#: src/repos.cc:2636
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen '%s' for at tilføje en eller "
-"flere tjenester."
+msgstr "Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen '%s' for at tilføje en eller flere tjenester."
-#: src/repos.cc:2780
+#: src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Tjeneste med alias '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
-#: src/repos.cc:2790
+#: src/repos.cc:2768
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fejl opstod under tilføjelse af tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:2796
+#: src/repos.cc:2774
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Tjenesten '%s' er blevet tilføjet."
-#: src/repos.cc:2835
+#: src/repos.cc:2813
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Fjerner tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:2838
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Tjenesten '%s' blev fjernet."
-#: src/repos.cc:2853
+#: src/repos.cc:2831
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Genopfrisker tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2847 src/repos.cc:2857
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr ""
-"Problem med at hente indeksfilen over softwarekilder for tjenesten '%s':"
+msgstr "Problem med at hente indeksfilen over softwarekilder for tjenesten '%s':"
-#: src/repos.cc:2871 src/repos.cc:2984 src/repos.cc:3044
+#: src/repos.cc:2849 src/repos.cc:2962 src/repos.cc:3022
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Skipper tjenesten '%s' pga. den ovennævnte fejl."
-#: src/repos.cc:2880
+#: src/repos.cc:2858
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2916
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Skipper den deaktiverede tjeneste '%s'"
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr ""
-"Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere tjenester."
+msgstr "Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller aktivere tjenester."
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:2979
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Angivne tjenester er ikke aktiverede eller definerede."
-#: src/repos.cc:3003
+#: src/repos.cc:2981
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Der er ingen aktiverede tjenester angivet."
-#: src/repos.cc:3007
+#: src/repos.cc:2985
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kunne ikke genopfriske tjenesterne pga. fejl."
-#: src/repos.cc:3013
+#: src/repos.cc:2991
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Nogle af tjenesterne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
-#: src/repos.cc:3018
+#: src/repos.cc:2996
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Angivne tjenester blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:3020
+#: src/repos.cc:2998
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle tjenester blev genopfrisket."
-#: src/repos.cc:3169
+#: src/repos.cc:3147
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3179
+#: src/repos.cc:3157
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3160
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:3166
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Navnet på tjenesten '%s' blev sat til '%s'."
-#: src/repos.cc:3227
+#: src/repos.cc:3172
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
+msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
+
+#: src/repos.cc:3180
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
+msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
+
+#: src/repos.cc:3188
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
+msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
+
+#: src/repos.cc:3196
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
+msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
+
+#: src/repos.cc:3205
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Intet at ændre for tjenesten '%s'."
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3212
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fejl under ændring af tjenesten:"
-#: src/repos.cc:3235
+#: src/repos.cc:3213
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Lader tjenesten %s forblive uændret."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3321
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Indlæser softwarekildedata..."
-#: src/repos.cc:3365
+#: src/repos.cc:3343
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Henter data for softwarekilden '%s'..."
-#: src/repos.cc:3372
+#: src/repos.cc:3350
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Softwarekilden '%s' er ikke cachet. Cacher..."
-#: src/repos.cc:3379 src/repos.cc:3417
+#: src/repos.cc:3357 src/repos.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problem med indlæsning af data fra '%s'"
-#: src/repos.cc:3384
+#: src/repos.cc:3362
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Softwarekilden \"%s\" kunne ikke genopfriskes. Bruger gammel cache."
-#: src/repos.cc:3389 src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3367 src/repos.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Resolvables fra '%s' er ikke indlæst pga. fejl."
-#: src/repos.cc:3408
+#: src/repos.cc:3386
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Softwarekilden \"%s\" er tilsyneladende forældet. Overvej at bruge andet "
-"spejl eller server."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Softwarekilden \"%s\" er tilsyneladende forældet. Overvej at bruge andet spejl eller server."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3419
+#: src/repos.cc:3397
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Forsøg '%s', eller måske endda '%s' før du gør det."
-#: src/repos.cc:3431
+#: src/repos.cc:3409
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Læser installerede pakker..."
-#: src/repos.cc:3442
+#: src/repos.cc:3420
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
-#: src/update.cc:93
+#: src/update.cc:90
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
-"specified."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Ignorerer %s uden argument fordi et lignende tilvalg med et argument er blevet angivet."
+
+#: src/update.cc:187
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d patch locked"
+msgid_plural "%d patches locked"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: src/update.cc:191
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "not needed"
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "ikke nødvendig"
+msgstr[1] "ikke nødvendig"
+
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: src/update.cc:195
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/update.cc:206
+msgid "unwanted"
msgstr ""
-"Ignorerer %s uden argument fordi et lignende tilvalg med et argument er "
-"blevet angivet."
-#. translators: package's repository (header)
+#: src/update.cc:207
+msgid "needed"
+msgstr "nødvendig"
+
+#: src/update.cc:208
+msgid "applied"
+msgstr ""
+
+#: src/update.cc:209
+msgid "not needed"
+msgstr "ikke nødvendig"
+
+#: src/update.cc:215
+#, fuzzy
+#| msgid "undefined"
+msgid "undetermined"
+msgstr "udefineret"
+
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:53 src/search.cc:77
-#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
-#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:392 src/update.cc:625 src/search.cc:79 src/search.cc:330
+#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
msgid "Repository"
msgstr "Softwarekilde"
-#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:346
-#: src/search.cc:682
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:332
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763 src/search.cc:333
msgid "Severity"
msgstr "Alvor"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/update.cc:763
msgid "Interactive"
msgstr ""
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:694 src/search.cc:334
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:686 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:393 src/update.cc:763 src/search.cc:240
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
-msgid "needed"
-msgstr "nødvendig"
-
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
-msgid "not needed"
-msgstr "ikke nødvendig"
-
-#: src/update.cc:362
+#: src/update.cc:441
msgid "The following software management updates will be installed first:"
-msgstr ""
-"Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
+msgstr "Følgende opdateringer af softwarehåndteringen vil blive installeret først:"
-#: src/update.cc:371 src/update.cc:604
+#: src/update.cc:450 src/update.cc:681
msgid "No updates found."
msgstr "Ingen opdateringer fundet."
-#: src/update.cc:377
+#: src/update.cc:456
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "De følgende opdateringer er også tilgængelige:"
-#: src/update.cc:462
+#: src/update.cc:541
msgid "Package updates"
msgstr "Pakkeopdateringer"
-#: src/update.cc:464
+#: src/update.cc:543
msgid "Patches"
msgstr "Rettelser"
-#: src/update.cc:466
+#: src/update.cc:545
msgid "Pattern updates"
msgstr "Mønsteropdateringer"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:547
msgid "Product updates"
msgstr "Produktopdateringer"
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:546 src/search.cc:55 src/search.cc:603
-msgid "Bundle"
-msgstr "Bundt"
-
-#: src/update.cc:554
+#: src/update.cc:633
msgid "Current Version"
msgstr "Nuværende version"
-#: src/update.cc:555
+#: src/update.cc:634
msgid "Available Version"
msgstr "Tilgængelig version"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:555 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
+#: src/update.cc:634 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
-#: src/update.cc:617
+#: src/update.cc:694
msgid "Issue"
msgstr "Problemstilling"
-#: src/update.cc:617
+#: src/update.cc:694
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: src/update.cc:617
+#: src/update.cc:694
msgid "Patch"
msgstr "Rettelse"
-#: src/update.cc:727
+#: src/update.cc:804
msgid "No matching issues found."
msgstr "Ingen matchende problemstillinger fundet."
-#: src/update.cc:735
+#: src/update.cc:812
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Følgende matchende problemstillingsnumre er blevet fundet:"
-#: src/update.cc:744
+#: src/update.cc:821
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
-msgstr ""
-"Der er blevet fundet matchende rettelsesbeskrivelser i følgende rettelser:"
+msgstr "Der er blevet fundet matchende rettelsesbeskrivelser i følgende rettelser:"
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:889
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Løsning af Bugzilla problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er ikke "
-"nødvendig."
+msgstr "Løsning af Bugzilla problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er ikke nødvendig."
-#: src/update.cc:814
+#: src/update.cc:891
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Løsning af CVE problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er ikke "
-"nødvendig."
+msgstr "Løsning af CVE problemstillingsnummer %s blev ikke fundet eller er ikke nødvendig."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:817
+#: src/update.cc:894
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2039,8 +2570,7 @@
#: src/Zypper.cc:102
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:103
@@ -2052,7 +2582,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2212
+#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2201
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2067,8 +2597,7 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2107,16 +2636,13 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
#: src/Zypper.cc:346
@@ -2241,8 +2767,7 @@
"\tpackages, pa\t\tVis liste over alle tilgængelige pakker.\n"
"\tpatterns, pt\t\tVis liste over alle tilgængelige mønstre.\n"
"\tproducts, pd\t\tVis liste over alle tilgængelige produkter.\n"
-"\twhat-provides, wp\tVis liste over pakker, der lever den angivne "
-"kapabilitet.\n"
+"\twhat-provides, wp\tVis liste over pakker, der lever den angivne kapabilitet.\n"
#: src/Zypper.cc:411
msgid ""
@@ -2265,8 +2790,7 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2275,8 +2799,7 @@
"\ttargetos, tos\t\tSkriv måloperativsystemets id-streng.\n"
"\tlicenses\t\tSkriv rapport om installerede pakkers\n"
"\t\t\t\tlicenser og EULAer.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpm'er angivet på kommandolinjen til en lokal "
-"mappe.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpm'er angivet på kommandolinjen til en lokal mappe.\n"
"\tsource-download\t\tDownload kilde-RPM'er for alle installerede pakker\n"
"\t\t\t\ttil en lokal mappe.\n"
@@ -2334,20 +2857,15 @@
#: src/Zypper.cc:805
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"Brugerdata-strengen må ikke indeholde non-printable eller ny linje-tegn!"
+msgstr "Brugerdata-strengen må ikke indeholde non-printable eller ny linje-tegn!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3051
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3050
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Går i ikke-interaktiv tilstand."
#: src/Zypper.cc:834
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Rettelser der har flaget rebootSuggested sat, vil ikke blive behandlet som "
-"interaktive."
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Rettelser der har flaget rebootSuggested sat, vil ikke blive behandlet som interaktive."
#: src/Zypper.cc:840
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2355,11 +2873,8 @@
#: src/Zypper.cc:847
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Slår \"%s\" til. Nye signeringsnøgler for softwarekilder vil automatisk blive "
-"importeret!"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Slår \"%s\" til. Nye signeringsnøgler for softwarekilder vil automatisk blive importeret!"
#: src/Zypper.cc:860
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2375,8 +2890,7 @@
#: src/Zypper.cc:915
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Softwarekilder deaktiveret, bruger kun database over installerede pakker."
+msgstr "Softwarekilder deaktiveret, bruger kun database over installerede pakker."
#: src/Zypper.cc:927
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2411,14 +2925,14 @@
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Se \"%s\" for alle tilgængelige tilvalg."
-#: src/Zypper.cc:1213
+#: src/Zypper.cc:1218
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Uventet undtagelse."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1320
+#: src/Zypper.cc:1325
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -2432,29 +2946,22 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
-"--force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2478,24 +2985,16 @@
"-r, --repo <alias> Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-"-n, --name Vælg pakker ved simpelt navn, ikke ved "
-"kapabilitet.\n"
+"-n, --name Vælg pakker ved simpelt navn, ikke ved kapabilitet.\n"
"-C, --capability Vælg pakker ved kapabilitet.\n"
-"-f, --force Installér selv hvis elementet allerede er "
-"installeret (geninstallér),\n"
-" nedgraderet eller skifter leverandør eller "
-"arkitektur.\n"
-" --oldpackage Tillad at et nyere element erstattes med et "
-"ældre.\n"
-" Nyttigt hvis du udfører en tilbagerulning. Modsat "
-"--force\n"
+"-f, --force Installér selv hvis elementet allerede er installeret (geninstallér),\n"
+" nedgraderet eller skifter leverandør eller arkitektur.\n"
+" --oldpackage Tillad at et nyere element erstattes med et ældre.\n"
+" Nyttigt hvis du udfører en tilbagerulning. Modsat --force\n"
" vil det ikke gennemtvinge en geninstallation.\n"
-" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer "
-"fra andre,\n"
-" allerede installerede pakker. Standard er at "
-"behandle filkonflikter\n"
-" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer "
-"tjek for filkonflikter.\n"
+" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer fra andre,\n"
+" allerede installerede pakker. Standard er at behandle filkonflikter\n"
+" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer tjek for filkonflikter.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Sig automatisk \"ja\" til bekræftelsespromt om\n"
" tredjeparts licensaftaler.\n"
@@ -2504,23 +3003,19 @@
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de påkrævede.\n"
-"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde "
-"en løsning\n"
+"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde en løsning\n"
" lad den spørge.\n"
-" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en "
-"løsning (selv\n"
+" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (selv\n"
" en agressiv).\n"
-"-D, --dry-run Test installationen, uden faktisk at "
-"installere.\n"
+"-D, --dry-run Test installationen, uden faktisk at installere.\n"
" --details Vis standard installationsoversigt.\n"
-" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige "
-"tilstande:\n"
+" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige tilstande:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1391
+#: src/Zypper.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2533,8 +3028,7 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2559,25 +3053,21 @@
"-n, --name Vælg pakker ved simpelt navn, ikke ved kapabilitet.\n"
"-C, --capability Vælg pakker ved kapabilitet.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde "
-"en løsning, lad den spørge.\n"
-" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en "
-"løsning (omend aggressiv).\n"
+"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde en løsning, lad den spørge.\n"
+" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (omend aggressiv).\n"
"-u, --clean-deps Fjern automatisk unødvendige afhængigheder.\n"
-"-U, --no-clean-deps Ingen automatisk fjernelse af unødvendige "
-"afhængigheder.\n"
+"-U, --no-clean-deps Ingen automatisk fjernelse af unødvendige afhængigheder.\n"
"-D, --dry-run Test fjernelse, uden at udføre den.\n"
" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-#: src/Zypper.cc:1428
+#: src/Zypper.cc:1433
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -2587,26 +3077,22 @@
"Installér angivne kildepakker og deres bygningsafhængigheder.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
-"-d, --build-deps-only Installér kun bygningsafhængigheder for angivne "
-"pakker.\n"
+"-d, --build-deps-only Installér kun bygningsafhængigheder for angivne pakker.\n"
"-D, --no-build-deps Installér ikke bygningsafhængigheder.\n"
"-r, --repo Installér kun pakker fra angivne softwarekilder.\n"
" --download-only Download kun pakker, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:1465
+#: src/Zypper.cc:1470
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
-"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -2617,31 +3103,25 @@
msgstr ""
"verify (ve) [tilvalg]\n"
"\n"
-"Tjek hvorvidt afhængigheder for installerede pakker er opfyldt, og foreslå at "
-"installere eller fjerne pakker for at reparere eventuelle "
-"afhængighedsproblemer.\n"
+"Tjek hvorvidt afhængigheder for installerede pakker er opfyldt, og foreslå at installere eller fjerne pakker for at reparere eventuelle afhængighedsproblemer.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"-r, --repo Indlæs kun den angivne softwarekilde.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
-" --recommends Installér også pakker som anbefales af "
-"nyinstallerede pakker\n"
+" --recommends Installér også pakker som anbefales af nyinstallerede pakker\n"
"-D, --dry-run Test reparationen, uden faktisk at udføre noget på\n"
" systemet.\n"
" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige "
-"tilstande:\n"
+" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige tilstande:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:1505
+#: src/Zypper.cc:1510
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
@@ -2654,22 +3134,19 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [tilvalg]\n"
"\n"
-"Installér nyligt tilføjede pakker, der anbefales af allerede installerede "
-"pakker. Dette kan typisk anvendes til installation af nye sprogpakker eller "
-"drivere til nyligt tilføjet hardware.\n"
+"Installér nyligt tilføjede pakker, der anbefales af allerede installerede pakker. Dette kan typisk anvendes til installation af nye sprogpakker eller drivere til nyligt tilføjet hardware.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"-r, --repo Indlæs kun de angivne softwarekilder.\n"
"-D, --dry-run Test installationen. Installér ikke noget.\n"
" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige "
-"tilstande:\n"
+" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige tilstande:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1535
+#: src/Zypper.cc:1540
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2691,7 +3168,7 @@
"-n, --name <aliaa> Angiv beskrivende navn for tjenesten.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1563
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -2710,7 +3187,7 @@
" --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1594
+#: src/Zypper.cc:1599
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -2731,8 +3208,7 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -2742,8 +3218,7 @@
"modifyservice (ms) <tilvalg> \n"
"modifyservice (ms) <tilvalg> <%s>\n"
"\n"
-"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI eller "
-"ved de samlede tilvalg '%s'.\n"
+"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI eller ved de samlede tilvalg '%s'.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"-d, --disable Deaktivér tjenesten (uden at fjerne den).\n"
@@ -2752,26 +3227,19 @@
"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af tjenesten.\n"
"-n, --name Angiv et beskrivende navn for tjenesten.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Tilføj en softwarekilde for RIS-tjeneste til "
-"aktivering.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Tilføj en softwarekilde for RIS-tjeneste til "
-"deaktivering.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Fjern en softwarekilde for RIS-tjeneste til "
-"aktivering.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Fjern en softwarekilde for RIS-tjeneste til "
-"deaktivering.\n"
-"-k, --cl-to-enable Ryd listen over RIS-softwarekilder til "
-"aktivering.\n"
-"-K, --cl-to-disable Ryd listen over RIS-softwarekilder til "
-"deaktivering.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Tilføj en softwarekilde for RIS-tjeneste til aktivering.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Tilføj en softwarekilde for RIS-tjeneste til deaktivering.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Fjern en softwarekilde for RIS-tjeneste til aktivering.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Fjern en softwarekilde for RIS-tjeneste til deaktivering.\n"
+"-k, --cl-to-enable Ryd listen over RIS-softwarekilder til aktivering.\n"
+"-K, --cl-to-disable Ryd listen over RIS-softwarekilder til deaktivering.\n"
"\n"
"-a, --all Anvend ændringer på alle tjenester.\n"
"-l, --local Anvend ændringer på alle lokale tjenester.\n"
"-t, --remote Anvend ændringer på alle eksterne tjenester.\n"
-"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle tjenester af angiven "
-"type.\n"
+"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle tjenester af angiven type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1642
+#: src/Zypper.cc:1647
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2795,14 +3263,13 @@
"-u, --uri Vis også softwarekildernes basale URI.\n"
"-p, --priority Vis også softwarekildens prioritet.\n"
"-d, --details Vis mere information - såsom URI, prioritet, type.\n"
-"-r, --with-repos Vis også softwarekilder, der hører til "
-"tjenesterne.\n"
+"-r, --with-repos Vis også softwarekilder, der hører til tjenesterne.\n"
"-E, --show-enabled-only Vis kun aktiverede softwarekilder.\n"
"-P, --sort-by-priority Sortér listen efter softwarekildernes prioritet.\n"
"-U, --sort-by-uri Sortér listen efter URI.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1670
+#: src/Zypper.cc:1675
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2811,8 +3278,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [tilvalg]\n"
"\n"
@@ -2821,47 +3287,60 @@
" Kommandotilvalg:\n"
"-f, --force Gennemtving komplet genopfriskning.\n"
"-r, --with-repos Genopfrisk også softwarekilder.\n"
-"-R, --restore-status Gendan også tjeneste-softwarekilders "
-"aktiveret-/deaktiveret-"
-"tilstand.\n"
+"-R, --restore-status Gendan også tjeneste-softwarekilders aktiveret-/deaktiveret-tilstand.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1702
-#, c-format, boost-format
+#: src/Zypper.cc:1708
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid ""
+#| "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
+#| "addrepo (ar) [options] \n"
+#| "\n"
+#| "Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+#| "\n"
+#| " Command options:\n"
+#| "-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+#| "-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
+#| "-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+#| "-c, --check Probe URI.\n"
+#| "-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+#| "-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
+#| "-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+#| "-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+#| "-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
+#| "-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
+#| "-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
-"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
-"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
-"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
-"-c, --check Probe URI.\n"
-"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
-"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
-"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
-"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
-"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
-"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
-"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
+"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
+"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
+"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
+"-c, --check Probe URI.\n"
+"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
+"-n, --name <name> Specify descriptive name for the repository.\n"
+"-p, --priority <integer> Set priority of the repository.\n"
+"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
+"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
+"-g, --gpgcheck Enable GPG check for this repository.\n"
+"-G, --no-gpgcheck Disable GPG check for this repository.\n"
+"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
"addrepo (ar) [tilvalg] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [tilvalg] \n"
"\n"
-"Tilføj softwarekilde til systemet. Softwarekilden kan angives ved URI eller "
-"læses fra en angivet .repo-fil (også eksternt).\n"
+"Tilføj softwarekilde til systemet. Softwarekilden kan angives ved URI eller læses fra en angivet .repo-fil (også eksternt).\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
-"-r, --repo Blot en anden måde at angive en .repo-fil til "
-"læsning.\n"
+"-r, --repo Blot en anden måde at angive en .repo-fil til læsning.\n"
"-t, --type <type> Type af softwarekilde (%s).\n"
"-d, --disable Tilføj softwarekilde som deaktiveret.\n"
"-c, --check Undersøg URI.\n"
-"-C, --nocheck Undersøg ikke URI, undersøg senere under "
-"genopfriskning.\n"
+"-C, --nocheck Undersøg ikke URI, undersøg senere under genopfriskning.\n"
"-n, --name <navn> Angiv et beskrivende navn på softwarekilden.\n"
"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
"-K, --no-keep-packages Deaktivér caching af RPM-filer.\n"
@@ -2869,26 +3348,14 @@
"-G, --no-gpgcheck Deaktivér GPG-tjek for denne softwarekilde.\n"
"-f, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1757 src/Zypper.cc:2908
+#: src/Zypper.cc:1754
msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Vis liste over tilgængelige typer af resolvables.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1765
-msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
-".repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -2907,8 +3374,7 @@
"Vis liste over alle definerede softwarekilder.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
-"-e, --export Eksportér alle angivne softwarekilder som en enkelt "
-".repo-fil.\n"
+"-e, --export Eksportér alle angivne softwarekilder som en enkelt .repo-fil.\n"
"-a, --alias Vis også alias for softwarekilde.\n"
"-n, --name Vis også navn for softwarekilde.\n"
"-u, --uri Vis også softwarekildernes basale URI.\n"
@@ -2922,7 +3388,7 @@
"-A, --sort-by-alias Sortér listen efter alias.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n"
-#: src/Zypper.cc:1797
+#: src/Zypper.cc:1786
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -2940,7 +3406,7 @@
" --loose-auth Ignorér bruger-autentifikationsdata i URI.\n"
" --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1816
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -2956,14 +3422,13 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1849
+#: src/Zypper.cc:1838
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -2986,16 +3451,13 @@
"modifyrepo (mr) <tilvalg> ...\n"
"modifyrepo (mr) <tilvalg> <%s>\n"
"\n"
-"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI eller "
-"ved de samlede tilvalg \"%s\".\n"
+"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI eller ved de samlede tilvalg \"%s\".\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"-d, --disable Deaktivér softwarekilden (uden at fjerne den).\n"
"-e, --enable Aktivér en deaktiveret softwarekilde.\n"
-"-r, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af "
-"softwarekilden.\n"
-"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af "
-"softwarekilden.\n"
+"-r, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
+"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af softwarekilden.\n"
"-n, --name Angiv et beskrivende navn for softwarekilden.\n"
"-p, --priority <heltal> Angiv prioritet af softwarekilden.\n"
"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
@@ -3006,30 +3468,26 @@
"-a, --all Anvend ændringer på alle softwarekilder.\n"
"-l, --local Anvend ændringer på alle lokale softwarekilder.\n"
"-t, --remote Anvend ændringer på alle eksterne softwarekilder.\n"
-"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle softwarekilder af angiven "
-"type.\n"
+"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle softwarekilder af angiven type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1891
+#: src/Zypper.cc:1880
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Genopfrisk softwarekilder angivet ved alias, nummer eller URI. Hvis ingen "
-"angives, bliver alle aktive softwarekilder genopfrisket.\n"
+"Genopfrisk softwarekilder angivet ved alias, nummer eller URI. Hvis ingen angives, bliver alle aktive softwarekilder genopfrisket.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"-f, --force Gennemtving komplet genopfrisk.\n"
@@ -3038,10 +3496,9 @@
"-B, --build-only Byg kun databasen, download ikke metadata.\n"
"-D, --download-only Download kun rå metadata, byg ikke databasen.\n"
"-r, --repo Genopfrisk kun angivne softwarekilder.\n"
-"-s, --services Genopfrisk også tjenester før genopfriskning af "
-"softwarekilder.\n"
+"-s, --services Genopfrisk også tjenester før genopfriskning af softwarekilder.\n"
-#: src/Zypper.cc:1920
+#: src/Zypper.cc:1909
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3065,7 +3522,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1949
+#: src/Zypper.cc:1938
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3075,8 +3532,7 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3091,8 +3547,7 @@
" Kommandotilvalg:\n"
"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-"-r, --repo Vis kun liste over opdateringer fra den "
-"angivne softwarekilde.\n"
+"-r, --repo Vis kun liste over opdateringer fra den angivne softwarekilde.\n"
" --best-effort Opdatér på bedst mulig vis. Opdatering til\n"
" en lavere version end den seneste, er\n"
" også acceptabelt.\n"
@@ -3103,7 +3558,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2006
+#: src/Zypper.cc:1995
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3125,16 +3580,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3147,8 +3598,7 @@
msgstr ""
"update (up) [tilvalg] [pakkenavn] ...\n"
"\n"
-"Opdatér, hvis det er muligt, alle installerede eller angivne pakker med nyere "
-"versioner.\n"
+"Opdatér, hvis det er muligt, alle installerede eller angivne pakker med nyere versioner.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"\n"
@@ -3165,30 +3615,23 @@
" en lavere version end den seneste, er\n"
" også acceptabelt.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun "
-"påkrævede.\n"
+" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun påkrævede.\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de krævede.\n"
-" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer "
-"fra andre,\n"
-" allerede installerede pakker. Standard er at "
-"behandle filkonflikter\n"
-" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer "
-"tjek for filkonflikter.\n"
-"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde en "
-"løsning,\n"
+" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer fra andre,\n"
+" allerede installerede pakker. Standard er at behandle filkonflikter\n"
+" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer tjek for filkonflikter.\n"
+"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til at finde en løsning,\n"
" lad den spørge.\n"
-" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en "
-"løsning (selv\n"
+" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at finde en løsning (selv\n"
" en aggressiv).\n"
"-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige "
-"tilstande:\n"
+" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige tilstande:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:2079
+#: src/Zypper.cc:2068
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3203,24 +3646,18 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
-"including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3229,11 +3666,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2110
+#: src/Zypper.cc:2099
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2132
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3247,11 +3684,10 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
-"the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2176
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3267,16 +3703,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3296,40 +3728,69 @@
" om tredjepart licensaftaler.\n"
" Se \"man zypper\" for flere detaljer.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun "
-"krævede.\n"
+" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker, kun krævede.\n"
" --recommends Installér også anbefalede pakker udover\n"
" de krævede.\n"
-" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer "
-"fra andre,\n"
-" allerede installerede pakker. Standard er at "
-"behandle filkonflikter\n"
-" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer "
-"tjek for filkonflikter.\n"
+" --replacefiles Installér pakkerne selvom de overskriver filer fra andre,\n"
+" allerede installerede pakker. Standard er at behandle filkonflikter\n"
+" som en fejl. --download-as-needed deaktiverer tjek for filkonflikter.\n"
"-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n"
" --details Vis den detaljerede installationsoversigt.\n"
-" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige "
-"tilstande:\n"
+" --download Sæt tilstand for download-installér. Tilgængelige tilstande:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Download blot pakkerne, installér ikke.\n"
-#: src/Zypper.cc:2213
+#: src/Zypper.cc:2202
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2214
+#: src/Zypper.cc:2203
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:2204
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2254
+#: src/Zypper.cc:2243
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
+#| "\n"
+#| "Search for packages matching any of the given search strings.\n"
+#| "\n"
+#| " Command options:\n"
+#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
+#| " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+#| " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+#| " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+#| " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+#| " --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+#| " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
+#| " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+#| "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#| " searching in package name is default.\n"
+#| "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
+#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
+#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
+#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#| "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
+#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
+#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
+#| "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#| " on a separate line.\n"
+#| "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+#| " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#| "\n"
+#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
+#| "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3338,62 +3799,47 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [tilvalg] [søgestreng] ...\n"
"\n"
"Søg efter pakker, der matcher en af de angivne søgestrenge.\n"
" \n"
" Kommandotilvalg:\n"
-" --match-substrings Søg efter resultater, der matcher dele af ord "
-"(standard).\n"
+" --match-substrings Søg efter resultater, der matcher dele af ord (standard).\n"
" --match-words Søg kun efter resultater, der matcher hele ord.\n"
" --match-exact Søg efter et nøjagtigt af søgestrengen.\n"
" --provides Søg efter pakker som leverer søgestrengene.\n"
" --recommends Søg efter pakker som anbefaler søgestrengene.\n"
" --requires Søg efter pakker som kræver søgestrengene.\n"
" --suggests Søg efter pakker som foreslår søgestrengene.\n"
-" --conflicts Søg efter pakker der er i konflikt med "
-"søgestrengene.\n"
+" --conflicts Søg efter pakker der er i konflikt med søgestrengene.\n"
" --obsoletes Søg efter pakker som gør søgestrengene forældet.\n"
-"-n, --name Nyttig sammen med afhængighedstilvalg, ellers "
-"søges i\n"
+"-n, --name Nyttig sammen med afhængighedstilvalg, ellers søges i\n"
" søges i pakkenavn som standard.\n"
"-f, --file-list Søg efter et match i pakkers filliste.\n"
"-d, --search-descriptions Søg også i pakkeresuméer og -beskrivelser.\n"
@@ -3406,15 +3852,13 @@
" --sort-by-repo Sortér pakker efter softwarekilde.\n"
"-s, --details Vis hver tilgængelig version i hver softwarekilde\n"
" på en separat linje.\n"
-"-v, --verbose Ligesom --details, med yderligere information, der "
-"hvor \n"
-" søgningen har matchet (nyttigt ved søgning i "
-"afhængigheder).\n"
+"-v, --verbose Ligesom --details, med yderligere information, der hvor \n"
+" søgningen har matchet (nyttigt ved søgning i afhængigheder).\n"
" \n"
"Wildcardene * og ? kan også bruges i søgestrenge.\n"
"Hvis en søgestreng omsluttes af \"/\", fortolkes den som et regulært udtryk.\n"
-#: src/Zypper.cc:2303
+#: src/Zypper.cc:2292
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3422,8 +3866,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [tilvalg]\n"
"\n"
@@ -3431,14 +3874,13 @@
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"\n"
-"-r, --repo Tjek kun efter rettelser i den angivne "
-"softwarekilde.\n"
+"-r, --repo Tjek kun efter rettelser i den angivne softwarekilde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2311
+#: src/Zypper.cc:2300
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2327
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3456,7 +3898,7 @@
"\n"
"-r, --repo Blot en anden måde at angive softwarekilde på.\n"
-#: src/Zypper.cc:2358
+#: src/Zypper.cc:2347
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3467,8 +3909,7 @@
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3484,15 +3925,14 @@
"-r, --repo Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
"-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre som ikke er installerede.\n"
-" --orphaned Vis pakker som er forladte (uden en "
-"softwarekilde).\n"
+" --orphaned Vis pakker som er forladte (uden en softwarekilde).\n"
" --suggested Vis pakker som er foreslået.\n"
" --recommended Vis pakker som er anbefalet.\n"
"-n, --unneeded Vis pakker som ikke behøves.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter pakkenavn.\n"
"-R, --sort-by-repo Sortér listen efter softwarekilde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2390
+#: src/Zypper.cc:2379
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3514,7 +3954,7 @@
"-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre, som ikke er installerede.\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2405
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3536,7 +3976,7 @@
"-i, --installed-only Vis kun installerede produkter.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun produkter som ikke er installerede.\n"
-#: src/Zypper.cc:2448
+#: src/Zypper.cc:2437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3547,8 +3987,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3563,13 +4002,11 @@
"\n"
"Vis detaljeret information om angivne pakker.\n"
"Som standard vises de pakker som matcher de givne navne nøjagtigt.\n"
-"For også at få pakker som delvist matcher, kan du bruge tilvalget "
-"\"--match-substrings\"\n"
+"For også at få pakker som delvist matcher, kan du bruge tilvalget \"--match-substrings\"\n"
"eller bruge jokertegn (*?) i navnet.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
-"-s, --match-substrings Skriv information for pakker som delvist matcher "
-"navnet.\n"
+"-s, --match-substrings Skriv information for pakker som delvist matcher navnet.\n"
"-r, --repo Arbejd kun med den angivne softwarekilde.\n"
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
@@ -3580,7 +4017,7 @@
" --recommends Vis anbefaler.\n"
" --suggests Vis foreslår.\n"
-#: src/Zypper.cc:2481
+#: src/Zypper.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3595,7 +4032,7 @@
"\n"
"Dette er et alias for \"%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2500
+#: src/Zypper.cc:2489
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -3610,7 +4047,7 @@
"\n"
"Dette er et alias for \"%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2519
+#: src/Zypper.cc:2508
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -3625,7 +4062,7 @@
"\n"
"Dette er et alias for \"%s\".\n"
-#: src/Zypper.cc:2536
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3639,7 +4076,7 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2576
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3653,13 +4090,12 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2609
+#: src/Zypper.cc:2598
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -3668,21 +4104,19 @@
msgstr ""
"addlock (al) [tilvalg] <pakkenavn> ...\n"
"\n"
-"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker, der skal låses, med præcist navn eller et "
-"globalt mønster med wildcardene '*' og '?'.\n"
+"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker, der skal låses, med præcist navn eller et globalt mønster med wildcardene '*' og '?'.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg:\n"
"-r, --repo Begræns låsen til den angivne softwarekilde.\n"
"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2636
+#: src/Zypper.cc:2625
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
-"'%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -3691,29 +4125,38 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [tilvalg] ...\n"
"\n"
-"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, som skal fjernes, ved dens nummer, der "
-"oplyses med '%s' eller pakkenavn.\n"
+"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, som skal fjernes, ved dens nummer, der oplyses med '%s' eller pakkenavn.\n"
"\n"
" Kommandotilvalg.\n"
"-r, --repo Fjern kun låse med angivet softwarekilde.\n"
"-t, --type <type> Pakketype (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2658
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
+#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
+#: src/Zypper.cc:2652
+#, fuzzy
+#| msgid "shows all options"
+msgid "locks (ll) [options]"
+msgstr "vis alle tilvalg"
+
+#. translators: command description
+#: src/Zypper.cc:2655
+#, fuzzy
+#| msgid "There are no package locks defined."
+msgid "List current package locks."
+msgstr "Der er ikke angivet nogen pakkelåse."
+
+#. translators: -m, --matches
+#: src/Zypper.cc:2659
+msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Vis liste over nuværende pakkelåse.\n"
-"\n"
-"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2678
+#. translators: -s, --solvables
+#: src/Zypper.cc:2661
+msgid "List the resolvables matched by each lock."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:2677
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3731,7 +4174,7 @@
"-d, --only-duplicates Ryd kun duplikerede låse.\n"
"-e, --only-empty Ryd kun låse som ikke låser noget.\n"
-#: src/Zypper.cc:2699
+#: src/Zypper.cc:2698
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3749,7 +4192,7 @@
" Kommandotilvalg:\n"
"-l, --label Vis operativsystem-etiketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:2720
+#: src/Zypper.cc:2719
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3765,7 +4208,7 @@
" Kommandotilvalg:\n"
"-m, --match Opfatter manglende udgivelsesnummer som enhver udgivelse.\n"
-#: src/Zypper.cc:2739
+#: src/Zypper.cc:2738
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3780,42 +4223,33 @@
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2763
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2766
-msgid ""
-"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
-"recent upgrades."
+#: src/Zypper.cc:2765
+msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2770
-msgid ""
-"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
-"processes which are associated with a system service. Given three times, list "
-"the associated system service names only."
+#: src/Zypper.cc:2769
+msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2772
+#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"For each associated system service print <format> on the standard output, "
-"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-"system service name."
+msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2791
+#: src/Zypper.cc:2790
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -3830,7 +4264,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2830
+#: src/Zypper.cc:2829
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3856,10 +4290,9 @@
"--delete Slet uvedkommende kilde-RPM'er i den lokale mappe.\n"
"--no-delete Slet ikke uvedkommende kilde-RPM'er.\n"
"--status Download ingen kilde-RPM'er,\n"
-" men vis hvilke kilde-RPM'er der mangler eller er "
-"uvedkommende.\n"
+" men vis hvilke kilde-RPM'er der mangler eller er uvedkommende.\n"
-#: src/Zypper.cc:2857
+#: src/Zypper.cc:2856
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3873,7 +4306,7 @@
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
-#: src/Zypper.cc:2874
+#: src/Zypper.cc:2873
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3888,7 +4321,7 @@
"Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2892
+#: src/Zypper.cc:2891
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3898,10 +4331,21 @@
"\n"
"Vis liste over tilgængelige tjenestetyper.\n"
+#. translators: this is just a legacy command
+#: src/Zypper.cc:2907
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Vis liste over tilgængelige typer af resolvables.\n"
+
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2929
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3921,7 +4365,7 @@
"-n, --name <navn> Bruger en given streng som tjeneste-navn.\n"
"-r, --recurse Går ind i undermapper.\n"
-#: src/Zypper.cc:2959
+#: src/Zypper.cc:2958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3930,11 +4374,10 @@
msgstr ""
"patch-search [tilvalg] [forespørgselsstreng...]\n"
"\n"
-"Søger efter rettelser, der matcher en given streng. Dette er et alias for \"%"
-"s\".\n"
+"Søger efter rettelser, der matcher en given streng. Dette er et alias for \"%s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:2975
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -3944,36 +4387,32 @@
"\n"
"Denne kommando har en attrap-implementation som altid returnerer 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3019 src/Zypper.cc:5332
+#: src/Zypper.cc:3018 src/Zypper.cc:5275
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Uventet programforløb."
-#: src/Zypper.cc:3068
+#: src/Zypper.cc:3067
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Ikke-tilvalg programargumenter: "
-#: src/Zypper.cc:3124
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit blokerer zypper. Dette sker hvis du har en opdateringsapplet eller "
-"et andet pakkehåndteringsprogram der bruger PackageKit kørende."
+#: src/Zypper.cc:3123
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit blokerer zypper. Dette sker hvis du har en opdateringsapplet eller et andet pakkehåndteringsprogram der bruger PackageKit kørende."
-#: src/Zypper.cc:3130
+#: src/Zypper.cc:3129
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Giv PackageKit besked på at afslutte?"
-#: src/Zypper.cc:3139
+#: src/Zypper.cc:3138
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit kører stadig (formentlig optaget)."
-#: src/Zypper.cc:3141
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid "Try again?"
msgstr "Prøv igen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3194
+#: src/Zypper.cc:3193
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4006,28 +4445,20 @@
" #@@@@@@@@# \n"
" +@@@@#` "
-#: src/Zypper.cc:3222
+#: src/Zypper.cc:3221
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Root-rettigheder kræves for at genopfriske tjenester."
-#: src/Zypper.cc:3249 src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:3598
+#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3336 src/Zypper.cc:3567
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemtjenester."
-#: src/Zypper.cc:3318
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om den angivne URI peger på "
-"en gyldig softwarekilde."
-
-#: src/Zypper.cc:3348
+#: src/Zypper.cc:3317
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
-#: src/Zypper.cc:3350
+#: src/Zypper.cc:3319
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte tjenestetyper."
@@ -4036,317 +4467,293 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3379 src/Zypper.cc:3749
+#: src/Zypper.cc:3348 src/Zypper.cc:3718
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Alias eller en samlet tilvalg kræves."
-#: src/Zypper.cc:3413
+#: src/Zypper.cc:3382
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet."
-#: src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3597 src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3736
+#: src/Zypper.cc:3414 src/Zypper.cc:3566 src/Zypper.cc:3650 src/Zypper.cc:3705
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemets softwarekilder."
-#: src/Zypper.cc:3500 src/Zypper.cc:3866
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3835
msgid "Too few arguments."
msgstr "For få argumenter."
-#: src/Zypper.cc:3524
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Hvis der kun anvendes ét argument, skal det være en URI, der peger på en "
-".repo-fil."
+#: src/Zypper.cc:3493
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Hvis der kun anvendes ét argument, skal det være en URI, der peger på en .repo-fil."
-#: src/Zypper.cc:3554
+#: src/Zypper.cc:3523
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s. Bruger indstillingen %s."
-#: src/Zypper.cc:3575
+#: src/Zypper.cc:3544
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Den angivne type er ikke en gyldig type af softwarekilde:"
-#: src/Zypper.cc:3577
+#: src/Zypper.cc:3546
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte typer af softwarekilder."
+msgstr "Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte typer af softwarekilder."
-#: src/Zypper.cc:3605 src/Zypper.cc:4909 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3574 src/Zypper.cc:4847 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Krævet argument mangler."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3631
+#: src/Zypper.cc:3600
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3654
+#: src/Zypper.cc:3623
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI."
-#: src/Zypper.cc:3688
+#: src/Zypper.cc:3657
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "For få argumenter. Der kræves mindst URI og alias."
-#: src/Zypper.cc:3712
+#: src/Zypper.cc:3681
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3751
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Softwarekilden %s blev ikke fundet."
-#: src/Zypper.cc:3802
+#: src/Zypper.cc:3771
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"Der kræves root-rettigheder for at genopfriske systemets softwarekilder."
+msgstr "Der kræves root-rettigheder for at genopfriske systemets softwarekilder."
-#: src/Zypper.cc:3809
+#: src/Zypper.cc:3778
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Det globale tilvalg \"%s\" har ingen virkning her."
-#: src/Zypper.cc:3818
+#: src/Zypper.cc:3787
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenter tillades ikke, hvis '%s' anvendes."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3815
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for at rydde lokal cache."
-#: src/Zypper.cc:3867
+#: src/Zypper.cc:3836
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Mindst ét pakkenavn kræves."
-#: src/Zypper.cc:3877
+#: src/Zypper.cc:3846
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"Der kræves root-rettigheder for at installere eller afinstallere pakker."
+msgstr "Der kræves root-rettigheder for at installere eller afinstallere pakker."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3889
+#: src/Zypper.cc:3858
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorerer argumenter, markerer hele softwarekilden."
-#: src/Zypper.cc:3899
+#: src/Zypper.cc:3868
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Ukendt pakketype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3879
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan ikke afinstallere rettelser."
-#: src/Zypper.cc:3911
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Installationsstatus for en rettelse bestemmes alene baseret på dens "
-"afhængigheder.\n"
-"
Rettelser installeres ikke i betydningen af kopierede filer, "
-"databaseindgange,\n"
+"Installationsstatus for en rettelse bestemmes alene baseret på dens afhængigheder.\n"
+"
Rettelser installeres ikke i betydningen af kopierede filer, databaseindgange,\n"
"
eller lignende."
-#: src/Zypper.cc:3922
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Afinstallation af en kildepakke er ikke defineret og implementeret."
-#: src/Zypper.cc:3943
+#: src/Zypper.cc:3912
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' ligner en RPM-fil. Vil forsøge at downloade den."
-#: src/Zypper.cc:3956
+#: src/Zypper.cc:3925
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problem med RPM-filen angivet som '%s'. Skipper."
-#: src/Zypper.cc:3981
+#: src/Zypper.cc:3950
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problem med at læse RPM-header for %s. Er det en RPM-fil?"
-#: src/Zypper.cc:4006
+#: src/Zypper.cc:3975
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache for rene RPM-filer"
-#: src/Zypper.cc:4023
+#: src/Zypper.cc:3992
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Ingen gyldige argumenter angivet."
-#: src/Zypper.cc:4037 src/Zypper.cc:4175
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Ingen softwarekilder angivet. Der anvendes kun installerede resolvables. "
-"Intet kan installeres."
+#: src/Zypper.cc:4006 src/Zypper.cc:4144
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Ingen softwarekilder angivet. Der anvendes kun installerede resolvables. Intet kan installeres."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4075 src/Zypper.cc:4697
+#: src/Zypper.cc:4044 src/Zypper.cc:4648
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s modsiger %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4084
+#: src/Zypper.cc:4053
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan i øjeblikket ikke bruges med %s"
-#: src/Zypper.cc:4128
+#: src/Zypper.cc:4097
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Kildepakkens navn er et krævet argument."
-#: src/Zypper.cc:4218
+#: src/Zypper.cc:4187
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Tilstanden er sat til \"match-exact\""
-#: src/Zypper.cc:4242 src/Zypper.cc:4602 src/Zypper.cc:4718 src/Zypper.cc:4937
-#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5050
+#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4562 src/Zypper.cc:4669 src/Zypper.cc:4875
+#: src/Zypper.cc:4928 src/Zypper.cc:4973
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Ukendt pakketype \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4265
+#: src/Zypper.cc:4232
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Den angivne softwarekilde \"%s\" er deaktiveret."
-#: src/Zypper.cc:4396 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:579
msgid "No packages found."
msgstr "Ingen pakker fundet."
-#: src/Zypper.cc:4439
+#: src/Zypper.cc:4399
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
-msgstr ""
-"Problem opstod under initialisering eller udførsel af søgeforespørgslen"
+msgstr "Problem opstod under initialisering eller udførsel af søgeforespørgslen"
-#: src/Zypper.cc:4440
+#: src/Zypper.cc:4400
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Se meddelelsen ovenfor for at få et tip."
-#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4623 src/Zypper.cc:4764
+#: src/Zypper.cc:4582 src/Zypper.cc:4634
#, c-format, boost-format
-msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "Kører som \"%s\". Kan ikke bruge tilvalget \"%s\"."
-
-#: src/Zypper.cc:4631 src/Zypper.cc:4683
-#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan ikke bruge %s sammen med %s."
-#: src/Zypper.cc:4664
+#: src/Zypper.cc:4615
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for at opdatere pakker."
-#: src/Zypper.cc:4725 src/Zypper.cc:4733 src/Zypper.cc:4821
+#: src/Zypper.cc:4676 src/Zypper.cc:4684 src/Zypper.cc:4759
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operationen er ikke understøttet."
-#: src/Zypper.cc:4726
+#: src/Zypper.cc:4677
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Brug \"%s\" til at opdatere installerede produkter."
-#: src/Zypper.cc:4735
+#: src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper holder ikke styr på installerede kildepakker. For at installere den "
-"seneste kildepakke og dens bygningsafhængigheder, brug \"%s\"."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper holder ikke styr på installerede kildepakker. For at installere den seneste kildepakke og dens bygningsafhængigheder, brug \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:4753
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+#: src/Zypper.cc:4704
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Kan ikke bruge flere typer når specifikke pakker gives som argumenter."
-#: src/Zypper.cc:4861
+#: src/Zypper.cc:4799
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr ""
-"Der kræves root-rettigheder for at udføre en opgradering af distributionen."
+msgstr "Der kræves root-rettigheder for at udføre en opgradering af distributionen."
-#: src/Zypper.cc:4882
+#: src/Zypper.cc:4820
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
-"more information about this command."
-msgstr ""
-"Du er ved at foretage en distributionsopgradering med alle aktiverede "
-"softwarekilder. Sørg for at disse softwarekilder er indbyrdes kompatible før "
-"du fortsætter. Se \"%s\" for mere information om denne kommando."
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Du er ved at foretage en distributionsopgradering med alle aktiverede softwarekilder. Sørg for at disse softwarekilder er indbyrdes kompatible før du fortsætter. Se \"%s\" for mere information om denne kommando."
-#: src/Zypper.cc:4912 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4850 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
-#: src/Zypper.cc:4967 src/Zypper.cc:5028
+#: src/Zypper.cc:4905 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for at tilføje pakkelåse."
-#: src/Zypper.cc:5123
+#: src/Zypper.cc:5039
#, c-format, boost-format
+msgid "Removed %lu lock."
+msgid_plural "Removed %lu locks."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Zypper.cc:5066
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributionsetiket: %s"
-#: src/Zypper.cc:5125
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Kort etiket: %s"
-#: src/Zypper.cc:5171
+#: src/Zypper.cc:5114
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s matcher %s"
-#: src/Zypper.cc:5173
+#: src/Zypper.cc:5116
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s er nyere end %s"
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5118
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s er ældre end %s"
-#: src/Zypper.cc:5259 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5202 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ikke tilstrækkelige rettigheder til at bruge downloadmappen \"%s\"."
-#: src/Zypper.cc:5317
+#: src/Zypper.cc:5260
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Denne kommando giver kun mening i zyppers skal."
-#: src/Zypper.cc:5329
+#: src/Zypper.cc:5272
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Du kører allerede zyppers skal."
-#: src/Zypper.cc:5346
+#: src/Zypper.cc:5289
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/Zypper.cc:5415
+#: src/Zypper.cc:5358
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Type af resolvable"
@@ -4361,6 +4768,20 @@
msgid " Solution %d: "
msgstr " Løsning %d: "
+#: src/solve-commit.cc:79
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: src/solve-commit.cc:86
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
@@ -4388,6 +4809,14 @@
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Anvender løsningen %s"
+#: src/solve-commit.cc:163
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Problem: "
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "Problem: "
+msgstr[1] "Problem: "
+
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
@@ -4408,93 +4837,81 @@
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s konflikter med %s, vil bruge den mindre aggressive %s"
-#: src/solve-commit.cc:265
+#: src/solve-commit.cc:263
msgid "Force resolution:"
msgstr "Gennemtving løsning:"
-#: src/solve-commit.cc:348
+#: src/solve-commit.cc:346
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Verificerer afhængigheder..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:396
+#: src/solve-commit.cc:394
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Beregner opgradering..."
-#: src/solve-commit.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:410
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Genererer solver-test-case..."
-#: src/solve-commit.cc:415
+#: src/solve-commit.cc:413
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Generering af solver-test-case gennemført i %s."
-#: src/solve-commit.cc:419
+#: src/solve-commit.cc:417
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fejl under oprettelse af solver-test-case."
-#: src/solve-commit.cc:453
+#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in "
-"zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+msgid "Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper.conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:459 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Tjekker efter kørende processer som bruger slettede biblioteker..."
-#: src/solve-commit.cc:468 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Tjek mislykkedes:"
-#: src/solve-commit.cc:475
+#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Der er nogle kørende programmer som måske bruger filer der er slettet af en "
-"nylig opgradering. Du bør måske tjekke og genstarte nogle af dem. Kør \"%s\" "
-"for at opliste disse programmer."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Der er nogle kørende programmer som måske bruger filer der er slettet af en nylig opgradering. Du bør måske tjekke og genstarte nogle af dem. Kør \"%s\" for at opliste disse programmer."
-#: src/solve-commit.cc:486
+#: src/solve-commit.cc:484
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Der blev modtaget opdateringsbekendtgørelser fra følgende pakker:"
-#: src/solve-commit.cc:498
+#: src/solve-commit.cc:496
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Meddelelse fra pakken %s:"
-#: src/solve-commit.cc:506
+#: src/solve-commit.cc:504
msgid "y/n"
msgstr "j/n"
-#: src/solve-commit.cc:507
+#: src/solve-commit.cc:505
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Vis bekendtgørelserne nu?"
-#: src/solve-commit.cc:552
+#: src/solve-commit.cc:550
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Beregner distributionsopgradering..."
-#: src/solve-commit.cc:557
+#: src/solve-commit.cc:555
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Løser pakkeafhængigheder..."
-#: src/solve-commit.cc:627
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Nogle af afhængighederne for installerede pakker er uopfyldt. For at løse "
-"afhængighederne skal følgende handlinger udføres:"
+#: src/solve-commit.cc:632
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Nogle af afhængighederne for installerede pakker er uopfyldt. For at løse afhængighederne skal følgende handlinger udføres:"
-#: src/solve-commit.cc:635
+#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "Der kræves root-rettigheder for løse brudte pakkeafhængigheder."
@@ -4508,136 +4925,116 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:661
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/s/l/d/o"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:666
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
-msgstr ""
-"Ja, acceptér oversigten og fortsæt med installation/fjernelse af pakker."
+#: src/solve-commit.cc:671
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgstr "Ja, acceptér oversigten og fortsæt med installation/fjernelse af pakker."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:668
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nej, annullér operationen."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:670
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Genstart afhængighedsløseren i 'no-force-resolution'-tilstand for at vise "
-"afhængighedsproblemer."
+#: src/solve-commit.cc:675
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Genstart afhængighedsløseren i 'no-force-resolution'-tilstand for at vise afhængighedsproblemer."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:672
+#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Slå visning af pakkeversioner til/fra."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:674
+#: src/solve-commit.cc:679
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Slå visning af pakkearkitekturer til/fra."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:676
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr ""
-"Slå visning af softwarekilder hvorfra pakker vil blive installeret til/fra."
+#: src/solve-commit.cc:681
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr "Slå visning af softwarekilder hvorfra pakker vil blive installeret til/fra."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:678
+#: src/solve-commit.cc:683
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Slå visning af navne på pakkeleverandører til/fra."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:680
+#: src/solve-commit.cc:685
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Skift mellem visning af alle detaljer og så få detaljer som muligt."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:682
+#: src/solve-commit.cc:687
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Vis oversigten i pageren."
-#: src/solve-commit.cc:792
+#: src/solve-commit.cc:798
msgid "committing"
msgstr "udfører"
-#: src/solve-commit.cc:794
+#: src/solve-commit.cc:800
msgid "(dry run)"
msgstr "(testkørsel)"
-#: src/solve-commit.cc:819 src/solve-commit.cc:862
+#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Problem med at hente pakkefilen fra softwarekilden:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:858
+#: src/solve-commit.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Softwarekilden '%s' er uddateret. Det vil måske hjælpe at køre '%s'."
-#: src/solve-commit.cc:871
+#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
-"or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Tjek af pakkeintegritet fejlede. Det kan være et problem med softwarekilden "
-"eller mediet. Prøv et af følgende:\n"
+"Tjek af pakkeintegritet fejlede. Det kan være et problem med softwarekilden eller mediet. Prøv et af følgende:\n"
"\n"
"- forsøg blot forrige kommando igen\n"
"- genopfrisk softwarekilder med 'zypper refresh'\n"
"- brug et andet installationsmedie ( f.eks. hvis det er beskadiget)\n"
"- brug en anden softwarekilde"
-#: src/solve-commit.cc:885
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af "
-"pakker:"
+msgstr "Der opstod en problem under eller efter installation eller fjernelse af pakker:"
-#: src/solve-commit.cc:893
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:895
+#: src/solve-commit.cc:901
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:910
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Genstart "
-"hurtigst muligt."
+#: src/solve-commit.cc:916
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "En af de installerede rettelser kræver genstart af din maskine. Genstart hurtigst muligt."
-#: src/solve-commit.cc:919
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
-"once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"En af de installerede rettelser påvirker selve pakkehåndteringen. Kør denne "
-"kommando en gang mere for at installere andre nødvendige rettelser."
+#: src/solve-commit.cc:925
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "En af de installerede rettelser påvirker selve pakkehåndteringen. Kør denne kommando en gang mere for at installere andre nødvendige rettelser."
-#: src/solve-commit.cc:940
+#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Afhængigheder for alle installerede pakker er dækket."
-#: src/solve-commit.cc:942 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Intet at gøre."
@@ -4685,20 +5082,12 @@
#: src/ps.cc:168
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
-msgstr ""
-"Se \"%s\" for information om betydningen af værdierne i tabellen ovenfor."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgstr "Se \"%s\" for information om betydningen af værdierne i tabellen ovenfor."
#: src/ps.cc:175
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Bemærk: Når du ikke kører som root er du begrænset til at søge efter filer "
-"som du har rettigheder til at undersøge med funktionen system stat(2). "
-"Resultatet kan være ufuldstændigt."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Bemærk: Når du ikke kører som root er du begrænset til at søge efter filer som du har rettigheder til at undersøge med funktionen system stat(2). Resultatet kan være ufuldstændigt."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -4753,9 +5142,7 @@
#: src/source-download.cc:372
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Brug tilvalget \"--verbose\" for at få en fuld liste over påkrævede "
-"kildepakker."
+msgstr "Brug tilvalget \"--verbose\" for at få en fuld liste over påkrævede kildepakker."
#: src/source-download.cc:381
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -4789,34 +5176,33 @@
msgstr "Ingen kildepakker der skal downloades."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
+#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/search.cc:140 src/search.cc:155
+#: src/search.cc:142
msgid "System Packages"
msgstr "Systempakker"
-#: src/search.cc:427
+#: src/search.cc:413
msgid "No needed patches found."
msgstr "Ingen nødvendige rettelser fundet."
-#: src/search.cc:498
+#: src/search.cc:482
msgid "No patterns found."
msgstr "Ingen mønstre fundet."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:677
+#: src/search.cc:651
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt navn"
-#: src/search.cc:762
+#: src/search.cc:731
msgid "No products found."
msgstr "Ingen produkter fundet."
-#: src/search.cc:786
+#: src/search.cc:755
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Ingen, der leverer \"%s\", fundet."
@@ -4886,23 +5272,19 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Forskellig pakketype angivet i tilvalget \"%s\" og argumentet \"%s\". Vil "
-"bruge sidstnævnte."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Forskellig pakketype angivet i tilvalget \"%s\" og argumentet \"%s\". Vil bruge sidstnævnte."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "\"%s\" er ikke et pakkenavn eller en kapabilitet."
-#: src/Zypper.h:439
+#: src/Zypper.h:449
msgid "Finished with error."
msgstr "Gennemført med fejl."
-#: src/Zypper.h:441
+#: src/Zypper.h:451
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
@@ -4917,12 +5299,8 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"For at installere '%s'%s, skal du acceptere betingelserne i følgende "
-"licensaftale:"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "For at installere '%s'%s, skal du acceptere betingelserne i følgende licensaftale:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:196
@@ -4937,20 +5315,15 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Genstart transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft din accept af krævede "
-"licensaftaler, eller benyt tilvalget %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Genstart transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft din accept af krævede licensaftaler, eller benyt tilvalget %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
-msgstr ""
-"Afbryder installationen, da bruger ikke accepterer licensaftalen %s %s."
+msgstr "Afbryder installationen, da bruger ikke accepterer licensaftalen %s %s."
#: src/misc.cc:266
msgid "License"
@@ -5010,41 +5383,72 @@
msgstr "Problem med installation af kildepakken %s-%s:"
#. translators: locks table value
-#. importance
-#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77
+#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:128
msgid "(any)"
msgstr "(enhver)"
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61
+#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:125
msgid "(multiple)"
msgstr "(flere)"
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Importance"
-msgstr "Vigtighed"
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:72
+#, fuzzy
+#| msgid "not installed"
+msgid "Keep installed"
+msgstr "ikke installeret"
-#: src/locks.cc:96
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:80
+#, fuzzy
+#| msgid "not installed"
+msgid "Do not install"
+msgstr "ikke installeret"
+
+#: src/locks.cc:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Patches"
+msgid "Matches"
+msgstr "Rettelser"
+
+#: src/locks.cc:159
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "Der er ikke angivet nogen pakkelåse."
-#: src/locks.cc:103
+#: src/locks.cc:166
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Fejl under læsning af låsefilen:"
-#: src/locks.cc:170
+#: src/locks.cc:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "Angivet lås er blevet fjernet."
+msgstr[1] "Angivet lås er blevet fjernet."
+
+#: src/locks.cc:233
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Problem med at tilføje pakkelåsen:"
-#: src/locks.cc:194
+#: src/locks.cc:257
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "Angivet lås er blevet fjernet."
-#: src/locks.cc:239
+#: src/locks.cc:302
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Ingen lås blev fjernet."
-#: src/locks.cc:250
+#: src/locks.cc:306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Specified lock has been successfully removed."
+msgid "%zu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
+msgstr[0] "Angivet lås er blevet fjernet."
+msgstr[1] "Angivet lås er blevet fjernet."
+
+#: src/locks.cc:313
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Problem med at fjerne pakkelåsen:"
@@ -5086,14 +5490,8 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Du har valgt at ignorere et problem med download eller installation af en "
-"pakke, der kan føre til brudte afhængigheder for andre pakker. Det anbefales "
-"at køre '%s', efter at operationen er færdig."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Du har valgt at ignorere et problem med download eller installation af en pakke, der kan føre til brudte afhængigheder for andre pakker. Det anbefales at køre '%s', efter at operationen er færdig."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5102,15 +5500,11 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Brug pile- eller page up/down-taster for at rulle i teksten ved linjer eller "
-"sider."
+msgstr "Brug pile- eller page up/down-taster for at rulle i teksten ved linjer eller sider."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Brug retur- eller mellemrumstasten til at rulle i teksten ved linjer eller "
-"sider."
+msgstr "Brug retur- eller mellemrumstasten til at rulle i teksten ved linjer eller sider."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5118,8 +5512,7 @@
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr ""
-"Augeas-fejl: Angivelse af konfigurationsfil til indlæsning mislykkedes."
+msgstr "Augeas-fejl: Angivelse af konfigurationsfil til indlæsning mislykkedes."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5146,12 +5539,8 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"%s brugt sammen med %s, som modstrider hinanden. Denne egenskab forbliver "
-"uændret."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "%s brugt sammen med %s, som modstrider hinanden. Denne egenskab forbliver uændret."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5181,6 +5570,14 @@
msgid "a/r/i"
msgstr "a/f/i"
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Selecting '%s' for removal."
+msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
+msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
+msgstr[0] "Vælger \"%s\" til fjernelse."
+msgstr[1] "Vælger \"%s\" til fjernelse."
+
#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Prøver igen..."
@@ -5194,9 +5591,7 @@
#: src/utils/prompt.cc:342
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Angiv \"%s\" for \"%s\" eller \"%s\" for \"%s\" hvis intet andet fungerer for "
-"dig."
+msgstr "Angiv \"%s\" for \"%s\" eller \"%s\" for \"%s\" hvis intet andet fungerer for dig."
#: src/utils/prompt.cc:356
#, c-format, boost-format
@@ -5207,6 +5602,57 @@
"Hvis du kører zypper uden en terminal, brug det globale\n"
"tilvalg \"%s\", til at få zypper til at bruge standardsvar på spørgsmål."
+#: src/utils/misc.cc:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep Packages"
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "Behold pakker"
+msgstr[1] "Behold pakker"
+
+#: src/utils/misc.cc:118
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/utils/misc.cc:120
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/utils/misc.cc:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Patch"
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "Rettelse"
+msgstr[1] "Rettelse"
+
+#: src/utils/misc.cc:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Source package"
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "Kildepakke"
+msgstr[1] "Kildepakke"
+
+#: src/utils/misc.cc:126
+msgid "application"
+msgid_plural "applications"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. default
+#: src/utils/misc.cc:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolvable Type"
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "Type af resolvable"
+msgstr[1] "Type af resolvable"
+
#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -5281,4 +5727,36 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Tilvalget \"%s\" tilsidesætter \"%s\"."
+#~ msgid "Restart Required: "
+#~ msgstr "Genstart kræves: "
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiv"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiveret"
+
+#~ msgid "Bundle"
+#~ msgstr "Bundt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "locks (ll)\n"
+#~ "\n"
+#~ "List current package locks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command has no additional options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "locks (ll)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vis liste over nuværende pakkelåse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denne kommando har ingen yderligere tilvalg.\n"
+
+#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+#~ msgstr "Kunne ikke fastslå typen af softwarekilden. Tjek om den angivne URI peger på en gyldig softwarekilde."
+
+#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
+#~ msgstr "Kører som \"%s\". Kan ikke bruge tilvalget \"%s\"."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Vigtighed"