Author: minton
Date: 2015-12-07 20:03:39 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95109
Modified:
trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po
Log:
Merged kdump.pot for fi
Modified: trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po 2015-12-07 19:03:38 UTC (rev 95108)
+++ trunk/yast/fi/po/kdump.fi.po 2015-12-07 19:03:39 UTC (rev 95109)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
@@ -59,197 +59,199 @@
msgstr "Vedoksen kohde sisältää vedoksien tallennukseen käytetyn sijainnin"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:116
+#: src/clients/kdump.rb:117
msgid "The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-[.gz] Please enter only \"kernel_string\"."
msgstr "Nimeämismaski on: /boot/vmlinu[zx]-[.gz] Syötä ainoastaan \"kernel_string\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:127
+#: src/clients/kdump.rb:128
msgid "The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the kdump kernel."
msgstr "Kdump-komentorivi on komentorivi, joka pitää välittää kdump-ytimelle."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:138
+#: src/clients/kdump.rb:139
msgid "Set this variable if you only want to _append_ values to the default command line string."
msgstr "Aseta muuttuja vain, jos haluat lisätä (_append_) arvoja oletuskomentosarjaan."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:149
+#: src/clients/kdump.rb:150
msgid "Immediately reboot after saving the core in the kdump kernel."
msgstr "Käynnistä tietokone välittömästi uudelleen ytimen tallentamisen (kdump-ytimessä) jälkeen."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:157
+#: src/clients/kdump.rb:158
msgid "Copy kernel into dump directory."
msgstr "Kopioi ydin dump-hakemistoon."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:165
+#: src/clients/kdump.rb:166
msgid "Specifies how many old dumps are kept. 0 means keep all."
msgstr "Määrittää, kuinka monta vanhaa vedosta säilytetään. 0 = pidä kaikki."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:173
+#: src/clients/kdump.rb:174
msgid "SMTP server for sending notification messages."
msgstr "SMTP-palvelin ilmoitusten lähettämistä varten."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:181
+#: src/clients/kdump.rb:182
msgid "SMTP username for sending notification messages."
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus ilmoitusten lähettämistä varten."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:189
+#: src/clients/kdump.rb:190
msgid "SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes password (plain text file)."
msgstr "SMTP-salasana ilmoitusten lähettämistä varten. Polku tiedostoon, joka sisältää salasanan (puhdas tekstitiedosto)."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:197
+#: src/clients/kdump.rb:198
msgid "Email address for sending notification messages"
msgstr "Sähköpostiosoite ilmoitusten lähettämistä varten"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:208
+#: src/clients/kdump.rb:209
msgid "Email address for sending copy of notification messages"
msgstr "Sähköpostiosoite ilmoituksen kopion lähettämistä varten"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:220
+#: src/clients/kdump.rb:221
msgid "Enable option"
msgstr "Ota valintaa käyttöön"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:224
+#: src/clients/kdump.rb:225
msgid "Disable option"
msgstr "Poista valinta käytöstä"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:228
+#: src/clients/kdump.rb:229
msgid "Shows current option status"
msgstr "Näytä nykyisten valintojen tila"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:233
+#: src/clients/kdump.rb:234
msgid "Size of allocated memory MB"
msgstr "Varatun muistin määrä [Mt]"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:240
+#: src/clients/kdump.rb:241
msgid "Number for dump level includes pages for saving"
msgstr "Vedostasojen määrä sisältäen sivut tallennukseen"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:247
+#: src/clients/kdump.rb:248
msgid "Dump format can be none, ELF, compressed or lzo"
msgstr "Vedosmuoto voi olla ei mitään, ELF, pakattu tai lzo"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:254
-msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, nfs, cifs"
+#: src/clients/kdump.rb:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, nfs, cifs"
+msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
msgstr "Vedoksen kohde sisältää eräänlaisen kohteen: tiedosto (paikallinen tiedostojärjestelmä), ftp, ssh, nfs, cifs"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:261
+#: src/clients/kdump.rb:262
msgid "Name of server"
msgstr "Palvelimen nimi"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:266
+#: src/clients/kdump.rb:267
msgid "Port for connection"
msgstr "Yhteyden portti"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:271
+#: src/clients/kdump.rb:272
msgid "Directory for saving dump images"
msgstr "Hakemisto, johon vedokset tallennetaan"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:278
+#: src/clients/kdump.rb:279
msgid "Exported share"
msgstr "Viety jako"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:283
+#: src/clients/kdump.rb:284
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:288
+#: src/clients/kdump.rb:289
msgid "Path of file which includes password (plain text file)"
msgstr "Polku tiedostoon, joka sisältää salasanat (tekstitiedosto)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:295
+#: src/clients/kdump.rb:296
msgid "udev_id of raw partition"
msgstr "Raw-osion udev_id"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:302
+#: src/clients/kdump.rb:303
msgid "The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-[.gz] kernel means only \"kernel_string\"."
msgstr "Nimeämismaski on: /boot/vmlinu[zx]-[.gz] ydin tarkoittaa vain \"kernel_string\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:309
+#: src/clients/kdump.rb:310
msgid "Include command line options."
msgstr "Sisällytä komentojonon valinnat"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:316
+#: src/clients/kdump.rb:317
msgid "Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 or s are allowed"
msgstr "Asetus tarkoittaa ajotasoa, jolle kdump-ydin käynnistetään. Vain arvot 1,2,3,5 ja s ovat sallittuja"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:323
+#: src/clients/kdump.rb:324
msgid "Number of dumps. 0 means keep all."
msgstr "Vedosten määrä. 0 = pidä kaikki."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:330
+#: src/clients/kdump.rb:331
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:364
+#: src/clients/kdump.rb:365
msgid "Handles usage of firmware-assisted dump"
msgstr "Käsittelee laiteohjelmistovedoksen käytön"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:414
+#: src/clients/kdump.rb:415
msgid "Display Settings:"
msgstr "Näytön asetukset:"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:419
+#: src/clients/kdump.rb:420
msgid "Kdump is enabled (boot option \"crashkernel\" is added)"
msgstr "Kdump on käytössä (käynnistysvalinta \"crashkernel\" on lisätty)"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:424
+#: src/clients/kdump.rb:425
msgid "Allocate memory (MB) for kdump is: %1"
msgstr "Varattu muisti (Mt) kdumpille on: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:430
+#: src/clients/kdump.rb:431
msgid "Kdump is disabled"
msgstr "Kdump on poistettu käytöstä"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:436
+#: src/clients/kdump.rb:437
msgid "Dump Level: %1"
msgstr "Vedoksen taso: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:444
+#: src/clients/kdump.rb:445
msgid "Dump Format: %1"
msgstr "Vedoksen muoto: %1"
#. parsing target info
-#: src/clients/kdump.rb:451
+#: src/clients/kdump.rb:452
msgid "Dump Target Settings"
msgstr "Vedoksen kohdeasetukset"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:456
+#: src/clients/kdump.rb:457
msgid "target: %1"
msgstr "kohde: %1"
@@ -258,8 +260,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:466 src/clients/kdump.rb:493 src/clients/kdump.rb:536
-#: src/clients/kdump.rb:564 src/clients/kdump.rb:581
+#: src/clients/kdump.rb:467 src/clients/kdump.rb:494 src/clients/kdump.rb:537
+#: src/clients/kdump.rb:565 src/clients/kdump.rb:582
msgid "file directory: %1"
msgstr "tiedostohakemisto: %1"
@@ -267,113 +269,118 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:476 src/clients/kdump.rb:517 src/clients/kdump.rb:557
-#: src/clients/kdump.rb:574
+#: src/clients/kdump.rb:477 src/clients/kdump.rb:518 src/clients/kdump.rb:558
+#: src/clients/kdump.rb:575
msgid "server name: %1"
msgstr "palvelinnimi: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:485 src/clients/kdump.rb:527
+#: src/clients/kdump.rb:486 src/clients/kdump.rb:528
msgid "port: %1"
msgstr "portti: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:501 src/clients/kdump.rb:596
+#: src/clients/kdump.rb:502 src/clients/kdump.rb:597
msgid "user name: anonymous connection is allowed"
msgstr "käyttäjänimi: anonyymi yhteys sallitaan"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:506 src/clients/kdump.rb:546 src/clients/kdump.rb:601
+#: src/clients/kdump.rb:507 src/clients/kdump.rb:547 src/clients/kdump.rb:602
msgid "user name: %1"
msgstr "käyttäjänimi: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:588
+#: src/clients/kdump.rb:589
msgid "share: %1"
msgstr "jako: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:609
+#: src/clients/kdump.rb:610
msgid "EMPTY"
msgstr "TYHJÄ"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:617
+#: src/clients/kdump.rb:618
msgid "Custom kdump kernel: %1"
msgstr "Muokattu kdump-ydin: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:628
+#: src/clients/kdump.rb:629
msgid "Kdump command line: %1"
msgstr "Kdump-komentorivi: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:639
+#: src/clients/kdump.rb:640
msgid "Kdump command line append: %1"
msgstr "Kdump-komentorivi append: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:649
+#: src/clients/kdump.rb:650
msgid "Kdump immediate reboots: %1"
msgstr "Kdump-välitön uudelleen käynnistys: %1"
-#: src/clients/kdump.rb:651 src/clients/kdump.rb:1258
+#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1262
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1259
+#: src/clients/kdump.rb:653 src/clients/kdump.rb:1263
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:661
+#: src/clients/kdump.rb:662
msgid "Numbers of old dumps: All dumps are saved without deleting old dumps"
msgstr "Vanhoja vedoksia: kaikki vedokset tallennetaan poistamatta vanhoja vedoksia"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:669
+#: src/clients/kdump.rb:670
msgid "Numbers of old dumps: %1"
msgstr "Vanhojen vedoksien määrä: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:680
+#: src/clients/kdump.rb:681
msgid "Kdump SMTP Server: %1"
msgstr "Kdump SMTP-palvelin: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:691
+#: src/clients/kdump.rb:692
msgid "Kdump SMTP User: %1"
msgstr "Kdump SMTP-käyttäjä: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:700
+#: src/clients/kdump.rb:701
msgid "Kdump SMTP Password: ********"
msgstr "Kdump SMTP -salasana: ********"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:708
+#: src/clients/kdump.rb:709
msgid "Kdump Sending Notification To: %1"
msgstr "Kdump lähetetään ilmoitus: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:719
+#: src/clients/kdump.rb:720
msgid "Kdump Sending Copy of Notification To: %1"
msgstr "Kdump lähetetään kopio ilmoituksesta: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:746
-msgid "Kernel option \"crashkernel\" includes ranges. They will be rewritten."
+#: src/clients/kdump.rb:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel option \"crashkernel\" includes ranges. They will be rewritten."
+msgid ""
+"Kernel option \"crashkernel\" includes ranges and/or redundant values.\n"
+"It will be rewritten."
msgstr "Kernel-valinta \"crashkernel\" sisältää alueita. Ne korvataan uusilla."
+#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. Popup::Message(crash_value);
-#. delete crashkernel paramter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:559
-#: src/modules/Kdump.rb:578
+#. start kdump at boot
+#. delete crashkernel parameter from bootloader
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
+#: src/modules/Kdump.rb:500
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Muutosten käyttöönottoon tarvitaan uudelleenkäynnistys."
@@ -392,39 +399,39 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:760 src/clients/kdump.rb:786 src/clients/kdump.rb:815
-#: src/clients/kdump.rb:1047 src/clients/kdump.rb:1064
-#: src/clients/kdump.rb:1081 src/clients/kdump.rb:1098
-#: src/clients/kdump.rb:1113 src/clients/kdump.rb:1129
-#: src/clients/kdump.rb:1152 src/clients/kdump.rb:1172
-#: src/clients/kdump.rb:1192 src/clients/kdump.rb:1206
-#: src/clients/kdump.rb:1229 src/clients/kdump.rb:1249
+#: src/clients/kdump.rb:764 src/clients/kdump.rb:790 src/clients/kdump.rb:819
+#: src/clients/kdump.rb:1051 src/clients/kdump.rb:1068
+#: src/clients/kdump.rb:1085 src/clients/kdump.rb:1102
+#: src/clients/kdump.rb:1117 src/clients/kdump.rb:1133
+#: src/clients/kdump.rb:1156 src/clients/kdump.rb:1176
+#: src/clients/kdump.rb:1196 src/clients/kdump.rb:1210
+#: src/clients/kdump.rb:1233 src/clients/kdump.rb:1253
msgid "Wrong options were used."
msgstr "Väärä valinta oli käytössä."
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:777
+#: src/clients/kdump.rb:781
msgid "Dump level was set."
msgstr "Vedostaso määritettiin."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:781 src/clients/kdump.rb:806
+#: src/clients/kdump.rb:785 src/clients/kdump.rb:810
msgid "Wrong value of option."
msgstr "Väärä valinnan arvo"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:802
+#: src/clients/kdump.rb:806
msgid "Dump format was set."
msgstr "Vedoksen muoto määritettiin"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text help
-#: src/clients/kdump.rb:809
+#: src/clients/kdump.rb:813
msgid "Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
msgstr "Valinta voi olla vain arvon \"ei mitään\", \"ELF\", \"pakattu\" tai \"lzo\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:829
+#: src/clients/kdump.rb:833
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa."
@@ -432,8 +439,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:851 src/clients/kdump.rb:885 src/clients/kdump.rb:934
-#: src/clients/kdump.rb:968 src/clients/kdump.rb:1015
+#: src/clients/kdump.rb:855 src/clients/kdump.rb:889 src/clients/kdump.rb:938
+#: src/clients/kdump.rb:972 src/clients/kdump.rb:1019
msgid "Value for \"dir\" missing."
msgstr "Arvo \"hakemisto\" puuttuu."
@@ -441,48 +448,48 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:865 src/clients/kdump.rb:915 src/clients/kdump.rb:956
-#: src/clients/kdump.rb:982
+#: src/clients/kdump.rb:869 src/clients/kdump.rb:919 src/clients/kdump.rb:960
+#: src/clients/kdump.rb:986
msgid "Value for \"server\" missing."
msgstr "Arvo \"palvelin\" puuttuu."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:994
+#: src/clients/kdump.rb:998
msgid "Value for \"share\" missing."
msgstr "Arvo \"jako\" puuttuu."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1036
+#: src/clients/kdump.rb:1040
msgid "Wrong value for target."
msgstr "Kohteella on väärä arvo."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1147
+#: src/clients/kdump.rb:1151
msgid "Wrong value of options \"no\"."
msgstr "Väärä arvo valinnalla \"ei\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1167
+#: src/clients/kdump.rb:1171
msgid "Wrong value for option \"server\"."
msgstr "Väärä arvo valinnalla \"palvelin\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1187
+#: src/clients/kdump.rb:1191
msgid "Wrong value for option \"user\"."
msgstr "Väärä arvo valinnalla \"käyttäjä\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1224 src/clients/kdump.rb:1244
+#: src/clients/kdump.rb:1228 src/clients/kdump.rb:1248
msgid "Wrong value for option \"email\"."
msgstr "Väärä arvo valinnalla \"sähköposti\"."
-#: src/clients/kdump.rb:1256
+#: src/clients/kdump.rb:1260
msgid "Firmware-assisted dump: %{status}"
msgstr "Laiteohjelmistoavusteinen vedos: %{status}"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1274
+#: src/clients/kdump.rb:1278
msgid "No option has been defined."
msgstr "Valintaa ei ole annettu."
@@ -492,115 +499,106 @@
msgstr "Tallennetaan kdump-määritys"
#. proposal part - kdump label
-#: src/clients/kdump_proposal.rb:68
+#: src/clients/kdump_proposal.rb:82
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#. menubutton entry
-#: src/clients/kdump_proposal.rb:70
+#: src/clients/kdump_proposal.rb:84
msgid "&Kdump"
msgstr "&Kdump"
#. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:53
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:57
msgid "Enable/Disable Kdump"
msgstr "Käytä tai poista käytöstä kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:58
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:62
msgid "Enable Kd&ump"
msgstr "Ota kd&ump käyttöön"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:59
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:63
msgid "&Disable Kdump"
msgstr "Poissa k&dump käytöstä"
-#. "handle" : HandleEnableDisalbeKdump,
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:79
-msgid "Total System Memory [MB]:"
-msgstr "Järjestelmän muistin määrä [Mt]:"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:86
-msgid "Usable Memory [MB]:"
-msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä [Mt]:"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:95
-msgid "Kdump Memor&y [MB]"
-msgstr "Kdump-mui&sti (Mt)"
-
#. ---------============ Dump Filtering screen=============------------
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:134
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:111
msgid "Include in Dumping"
msgstr "Sisällytä vedokseen"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:141
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:118
msgid "&Pages Filled with Zero"
msgstr "&Nollilla täytetyt sivut"
#. `VStretch ()
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:147
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:124
msgid "Cach&e Pages"
msgstr "Välim&uistisivut"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:157
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:134
msgid "Cache Priva&te Pages"
msgstr "Välimuistin yksityiset sivu&t"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:162
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:139
msgid "&User Data Pages"
msgstr "Käyttäjän tietosiv&ut"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:163
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:140
msgid "&Free Pages"
msgstr "&Vapaat sivut"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:191
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:168
msgid "&Dump Format"
msgstr "&Vedoksen muoto"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:194
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:171
msgid "&No Dump"
msgstr "&Ei vedosta"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:195
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:172
msgid "&ELF Format"
msgstr "EL&F-muoto"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:196
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:173
msgid "C&ompressed Format"
msgstr "Pakattu mu&oto"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:197
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:174
msgid "&LZO Compressed Format"
msgstr "L&ZO-pakattu muoto"
#. ---------============ Dump Target screen=============------------
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:217
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:194
msgid "&Select Target"
msgstr "&Valitse kohde..."
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:221
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:198
msgid "Local Directory"
msgstr "Paikallinen hakemisto"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:222 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:199 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:223 src/include/kdump/uifunctions.rb:143
-msgid "SSH (scp)"
-msgstr "SSH (scp)"
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:200
+msgid "SSH"
+msgstr ""
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:224 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:201
+msgid "SFTP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:202 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:225 src/include/kdump/uifunctions.rb:188
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:203 src/include/kdump/uifunctions.rb:188
msgid "CIFS (SMB)"
msgstr "CIFS (SMB)"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:250
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:228
msgid "&SMTP Server"
msgstr "&SMTP-palvelin"
@@ -608,7 +606,7 @@
#. text entry
#. text entry
#. text entry
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:262 src/include/kdump/uifunctions.rb:130
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:240 src/include/kdump/uifunctions.rb:130
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:160 src/include/kdump/uifunctions.rb:212
msgid "&User Name"
msgstr "&Käyttäjätunnus"
@@ -617,117 +615,147 @@
#. password entry
#. password entry
#. password entry
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:274 src/include/kdump/uifunctions.rb:133
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:252 src/include/kdump/uifunctions.rb:133
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:163 src/include/kdump/uifunctions.rb:215
msgid "&Password"
msgstr "&Salasana"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:286
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:264
msgid "Notification &To"
msgstr "&Ilmoitus"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:302
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:280
msgid "Notifica&tion CC"
msgstr "&Kopio ilmoituksesta"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:319
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:297
msgid "Custom Kdump &Kernel"
msgstr "Muokattu &kdump-ydin"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:331
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:309
msgid "Kdump Co&mmand Line"
msgstr "Kdump-ko&mentorivi"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:343
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:321
msgid "Kdump Command &Line Append"
msgstr "Kdump-komentorivi&lisäys"
#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:360
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:338
msgid "&Enable Immediate Reboot After Saving the Core"
msgstr "Ota käyttöön välitön uud&elleenkäynnistys core-tallentamisen jälkeen"
#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:374
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:352
msgid "Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory"
msgstr "Ota käyttöön &ytimen kopiointi dump-hakemistoon"
#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:388
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:366
msgid "Enable &Delete Old Dump Images"
msgstr "&Ota käyttöön vanhojen vedoslevykuvien poistaminen"
#. TRANSLATORS: IntField Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:405
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:383
msgid "N&umber of Old Dumps"
msgstr "&Vanhojen vedoksien määrä"
#. "handle" :
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:426
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:408
msgid "Kdump Memory"
msgstr "Kdump-muisti"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:431
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:413
msgid "Kdump Start-Up"
msgstr "Kdump-käynnistys"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:432
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:414
msgid "Start-Up"
msgstr "Käynnistys"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:447
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:429
msgid "Kdump - Dump Filtering"
msgstr "Kdump - vedoksen suodattaminen"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:448
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:430
msgid "Dump Filtering"
msgstr "Vedoksen suodatus"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:454
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:436
msgid "Saving Target for Kdump Image"
msgstr "Tallenna kohde kdump-levykuvalle"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:461 src/include/kdump/dialogs.rb:462
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:443 src/include/kdump/dialogs.rb:444
msgid "Dump Target"
msgstr "Vedoksen kohde"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:468
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:450
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-palvelin"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:478
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:460
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet ilmoituksia varten"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:486 src/include/kdump/dialogs.rb:487
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:468 src/include/kdump/dialogs.rb:469
msgid "Email Notification"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:500
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:482
msgid "Custom Kernel for Kdump"
msgstr "Muokattu ydin kdumpia varten"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:505
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:487
msgid "Command Line"
msgstr "Komentorivi"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:513
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:495
msgid "Dump Settings"
msgstr "Vedosten asetukset"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:526
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:508
msgid "Kdump Expert Settings"
msgstr "Kdump-asiantuntija-asetukset"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:527
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:509
msgid "Expert Settings"
msgstr "Asiantuntija-asetukset"
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Kdump Memor&y [MB]"
+msgid "Kdump &Low Memory [MiB]"
+msgstr "Kdump-mui&sti (Mt)"
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Kdump Memor&y [MB]"
+msgid "Kdump Memor&y [MiB]"
+msgstr "Kdump-mui&sti (Mt)"
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Total System Memory [MB]:"
+msgid "Total System Memory [MiB]:"
+msgstr "Järjestelmän muistin määrä [Mt]:"
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Usable Memory [MB]:"
+msgid "Usable Memory [MiB]:"
+msgstr "Käytettävissä olevan muistin määrä [Mt]:"
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Kdump Memor&y [MB]"
+msgid "Kdump &High Memory [MiB]"
+msgstr "Kdump-mui&sti (Mt)"
+
#. Enable/Disable Kdump - RadioButtons 1/1
#: src/include/kdump/helps.rb:36
msgid ""
@@ -788,7 +816,7 @@
" <i>LZO-pakattu muoto</i> - hieman suuremmat tiedostot mutta paljon nopeampi.<br>\n"
"</p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 1/6
+#. Dump Format - RadioButtons 1/7
#: src/include/kdump/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n"
@@ -797,7 +825,7 @@
"<p><b>Kdump levykuvan tallennuskohde</b><br>\n"
" Kohde jonne kdump levykuvat tallennetaan. Valitse kohteen tyyppi tallennetuille dump:lle<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 2/6
+#. Dump Format - RadioButtons 2/7
#: src/include/kdump/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b>Local Filestem</b> - Save kdump image in the local filesystem.\n"
@@ -810,7 +838,7 @@
" Kdump levykuvien tallennushakemiston valitseminen valintaikkunan kautta painamalla <i>Selaa</i>\n"
" <br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 3/6
+#. Dump Format - RadioButtons 3/7
#: src/include/kdump/helps.rb:83
msgid ""
"<p><b>FTP</b> - Save kdump image via FTP.\n"
@@ -827,10 +855,18 @@
" <i>Ota käyttöön anonyymi FTP</i> ottaa käyttöön anonyymin yhteyden palvelimelle.\n"
" <i>Käyttäjänimi</i> FTP-yhteyttä varten. <i>Salasana</i> FTP-yhteyttä varten.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 4/6
+#. Dump Format - RadioButtons 4/7
#: src/include/kdump/helps.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH.\n"
+#| " <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
+#| " <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
+#| " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
+#| " <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
+#| " <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
msgid ""
-"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH.\n"
+"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH and 'dd' on target machine.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
@@ -844,9 +880,41 @@
" <i>Käyttäjänimi</i> SSH-yhteyttä varten.<br></p> \n"
" <i>Salasana</i> SSH-yhteyttä varten.<br></p>\n"
-#. Dump Format - RadioButtons 5/6
+#. Dump Format - RadioButtons 5/7
#: src/include/kdump/helps.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH.\n"
+#| " <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
+#| " <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
+#| " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
+#| " <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
+#| " <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
msgid ""
+"<p><b>SFTP</b> - Save kdump image via SFTP.\n"
+" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
+" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
+" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
+" <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
+" <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>SSH</b> - tallenna kdump-kuva SSH:n välityksellä.\n"
+" <i>Palvelimen nimi</i> - Palvelimen nimi.\n"
+" <i>Portti</i> - Portti yhteyttä varten.\n"
+" <i>Hakemisto palvelimella</i> - Polku hakemistoon, jonne kdump-kuvat tallennetaan.\n"
+" <i>Käyttäjänimi</i> SSH-yhteyttä varten.<br></p> \n"
+" <i>Salasana</i> SSH-yhteyttä varten.<br></p>\n"
+
+#: src/include/kdump/helps.rb:109
+msgid ""
+"<p>The choice between SSH and SFTP depends\n"
+"on details of server configuration. SLE servers support both\n"
+"by default.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Dump Format - RadioButtons 6/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:115
+msgid ""
"<p><b>NFS</b> - Save kdump image on NFS.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of nfs server.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.<br></p>"
@@ -855,8 +923,8 @@
" <i>Palvelimen nimi</i> - NFS-palvelimen nimi.\n"
" <i>Hakemisto palvelimella</i> - Polku hakemistoon, jonne kdump-kuvat tallennetaan.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 6/6
-#: src/include/kdump/helps.rb:107
+#. Dump Format - RadioButtons 7/7
+#: src/include/kdump/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b>CIFS</b> - Save kdump image via CIFS.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
@@ -873,7 +941,7 @@
" <i>Käyttäjänimi</i> yhteyttä varten. <i>Salasana</i> yhteyttä varten.<br></p>"
#. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:116
+#: src/include/kdump/helps.rb:130
msgid ""
"<p><b>Custom Kdump Kernel</b> The user can enter the custom kernel.\n"
" The naming scheme is:<i>/boot/vmlinu[zx]-[.gz]</i>\n"
@@ -884,7 +952,7 @@
" Käyttäjä antaa ainoastaan kohdan: <i>kernel_string</i>.<br></p>"
#. Kdump Command Line - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:122
+#: src/include/kdump/helps.rb:136
msgid ""
"<p><b>Kdump Command Line</b>\n"
" Additional arguments passed to kexec. <br></p>"
@@ -893,7 +961,7 @@
" kexec:lle välitettäviä lisäparametreja. <br></p>"
#. Kdump Command Line Append - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:126
+#: src/include/kdump/helps.rb:140
msgid ""
"<p><b>Kdump Command Line Append</b>\n"
" Set this option to _append_ values to the default command line string. \n"
@@ -906,7 +974,7 @@
" on käytössä. <br></p>\n"
#. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:133
+#: src/include/kdump/helps.rb:147
msgid ""
"<p><b>Enable Immediate Reboot After Saving the Core</b> - \n"
" Enable immediately reboot after saving the core in the kdump.<br></p>"
@@ -915,7 +983,7 @@
" Ottaa käyttöön välittömän uudelleenkäynnistyksen sen jälkeen kun kdump on tallentanut coren.<br></p>"
#. Enable Delete Old Dump Images - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:137
+#: src/include/kdump/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>Enable Delete Old Dump Images</b> - \n"
" Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n"
@@ -926,7 +994,7 @@
" <i>Vanhojen vedoksien määrä</i> ylitetään, vanhimmat vedokset poistetaan.<br></p>"
#. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:143
+#: src/include/kdump/helps.rb:157
msgid ""
"<p><b>Enable Copy Kernel into the Dump Directory</b> - \n"
" If this option is selected, the kernel and the\n"
@@ -941,12 +1009,12 @@
" pitää kaikki valmiina vianetsintää varten.<br></p>\n"
#. SMTP Server
-#: src/include/kdump/helps.rb:151
+#: src/include/kdump/helps.rb:165
msgid "<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
msgstr "<p><b>SMTP-palvelin,</b> jota käytetään ilmoitusten lähettämiseen kun dump on tallennettu.</p>"
#. SMTP User Name
-#: src/include/kdump/helps.rb:155
+#: src/include/kdump/helps.rb:169
msgid ""
"<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is\n"
" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
@@ -955,7 +1023,7 @@
" Tämä on valinnainen, jos et anna käyttäjätunnusta/salasanaa, käytetään tavallista SMTP:tä</p>\n"
#. SMTP Password
-#: src/include/kdump/helps.rb:159
+#: src/include/kdump/helps.rb:173
msgid ""
"<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. This\n"
" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
@@ -964,12 +1032,12 @@
" Tämä on valinnainen, jos et anna käyttäjätunnusta/salasanaa, käytetään tavallista SMTP:tä</p>\n"
#. Notification To (email addresses)
-#: src/include/kdump/helps.rb:163
+#: src/include/kdump/helps.rb:177
msgid "<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
msgstr "<p><b>Ilmoitukset</b> Anna sähköpostiosoite, johon ilmoitus lähetetään kun dump on tallennettu.</p>\n"
#. Notification CC (email addresses)
-#: src/include/kdump/helps.rb:167
+#: src/include/kdump/helps.rb:181
msgid ""
"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses to\n"
" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</p>\n"
@@ -978,7 +1046,7 @@
" joihin ilmoitukset lähetetään sähköpostina, jos dump tallennetaan.</p>\n"
#. Number of Old Dumps (number)
-#: src/include/kdump/helps.rb:171
+#: src/include/kdump/helps.rb:185
msgid ""
"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the number of dump files \n"
"exceeds this number, older dumps are removed.</p>"
@@ -987,7 +1055,7 @@
"ylitetään, vanhimmat vedokset poistetaan.</p>"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:175
+#: src/include/kdump/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -996,7 +1064,7 @@
"Odota hetki...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:179
+#: src/include/kdump/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -1005,7 +1073,7 @@
"Keskeytä määritys turvallisesti napsauttamalla <b>Keskeytä</b> nyt.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:183
+#: src/include/kdump/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b><big>Saving Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1014,7 +1082,7 @@
"Odota hetki...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:187
+#: src/include/kdump/helps.rb:201
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -1027,7 +1095,7 @@
"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:194
+#: src/include/kdump/helps.rb:208
msgid ""
"<p><b><big>Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Configure kdump here.<br></p>\n"
@@ -1036,7 +1104,7 @@
"Määritä kdump tässä.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:198
+#: src/include/kdump/helps.rb:212
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
"Choose an kdump from the list of detected kdumps.\n"
@@ -1048,7 +1116,7 @@
"ja paina <b>Aseta</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:205
+#: src/include/kdump/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -1059,7 +1127,7 @@
"muuttaa määrityksiä.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:211
+#: src/include/kdump/helps.rb:225
msgid ""
"<p><b><big>Kdump Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed kdumps. Additionally\n"
@@ -1070,7 +1138,7 @@
"voit muokata niiden määrityksiä.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:217
+#: src/include/kdump/helps.rb:231
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a kdump.</p>"
@@ -1079,7 +1147,7 @@
"Paina <b>Lisää</b> kdumpin määrittämiseksi.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:221
+#: src/include/kdump/helps.rb:235
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a kdump to change or remove.\n"
@@ -1124,6 +1192,10 @@
msgid "Enable Anon&ymous FTP"
msgstr "Ota käyttöön anony&ymi FTP"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:143
+msgid "SSH / SFTP"
+msgstr ""
+
#. text entries
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:196
msgid "Exported Sha&re"
@@ -1168,19 +1240,21 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1439
-msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
+msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
msgstr "Ytimen valinta sisältää useita alueita. Uudelleen kirjoitetaanko se?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1467
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr "Käytä &laiteohjelmistoavusteista vedosta"
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:484
+#: src/modules/Kdump.rb:412
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1189,119 +1263,133 @@
"Katso lisätietoja lokista %{log}."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:594
+#: src/modules/Kdump.rb:514
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Valmistellaan kdump-määritystä"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:603 src/modules/Kdump.rb:611
+#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Luetaan määritystiedostoa..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:605
+#: src/modules/Kdump.rb:525
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Luetaan ytimen käynnistysvalinnat..."
#. Progress stage 4/4
-#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:607 src/modules/Kdump.rb:615
-msgid "Reading available memory..."
-msgstr "Luetaan saatavilla oleva muisti..."
+#: src/modules/Kdump.rb:527
+msgid "Calculating memory limits..."
+msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:613
+#: src/modules/Kdump.rb:533
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Luetaan levyjen osioinnit..."
+#. Progress finished 3/4
+#: src/modules/Kdump.rb:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading available memory..."
+msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
+msgstr "Luetaan saatavilla oleva muisti..."
+
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:627
+#: src/modules/Kdump.rb:547
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Määritystiedoston /etc/sysconfig/kdump lukeminen ei onnistunut"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:635
+#: src/modules/Kdump.rb:555
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Ytimen käynnistysvalintojen lukeminen ei onnistunut."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:642
+#: src/modules/Kdump.rb:563
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Saatavilla olevan muistin lukeminen ei onnistunut."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:668
+#: src/modules/Kdump.rb:589
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Tallennetaan kdump-määritys"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:697
+#: src/modules/Kdump.rb:618
msgid "Write the settings"
msgstr "Kirjoita asetukset"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:699
+#: src/modules/Kdump.rb:620
msgid "Update boot options"
msgstr "Päivitä käynnistysvalinnat"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:703
+#: src/modules/Kdump.rb:624
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:705
+#: src/modules/Kdump.rb:626
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Päivitetään käynnistysvalintoja..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:707
+#: src/modules/Kdump.rb:628
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:717
+#: src/modules/Kdump.rb:638
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Asetusten kirjoittaminen ei onnistu."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:726
+#: src/modules/Kdump.rb:647
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "crashkernel-parametrin lisääminen käynnistyslataimeen epäonnistui."
-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:833
+#: src/modules/Kdump.rb:758
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Kdump-tila: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:834
+#: src/modules/Kdump.rb:759
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
-#: src/modules/Kdump.rb:834
+#: src/modules/Kdump.rb:759
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
-#: src/modules/Kdump.rb:841
-msgid "Value of crashkernel option: %1"
+#: src/modules/Kdump.rb:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Value of crashkernel option: %1"
+msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Crashkernel-valinnan arvo: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:848
+#: src/modules/Kdump.rb:773
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Vedoksen muoto: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:855
+#: src/modules/Kdump.rb:780
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Vedosten kohde: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:862
+#: src/modules/Kdump.rb:787
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Vedosten määrä: %1"
+#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
+#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
+#: src/modules/Kdump.rb:879
+msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
+msgstr ""
+
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:950
+#: src/modules/Kdump.rb:974
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
@@ -1309,6 +1397,9 @@
"Ei voida käyttää laiteohjelmistoavusteista vedosta.\n"
"Laitteisto ei tue sitä."
+#~ msgid "SSH (scp)"
+#~ msgstr "SSH (scp)"
+
#~ msgid "Package for kexec-tools is not available."
#~ msgstr "Paketti kexec-tools ei ole saatavilla."