Author: belphegor
Date: 2015-11-16 12:58:07 +0100 (Mon, 16 Nov 2015)
New Revision: 94974
Modified:
trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po
===================================================================
--- trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po 2015-11-16 11:35:33 UTC (rev 94973)
+++ trunk/packages/ja/po/patterns.ja.po 2015-11-16 11:58:07 UTC (rev 94974)
@@ -1,36 +1,39 @@
+# translation of patterns.po to Japanese
+# Yasuhiko Kamata , 2015.
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Project-Id-Version: patterns\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 13:48:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 13:48:11\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:57+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/summary
msgid "32-Bit Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "32 ビットランタイム環境"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-32bit/description
msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software."
-msgstr ""
+msgstr "このパターンは、選択したパターンの 32 ビット版をインストールします。これにより、 32 ビット版のソフトウエアを動作させることができるようになります。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/summary
msgid "64-Bit Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "64 ビットランタイム環境"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-64bit/description
msgid "This pattern installs the 64-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 64-bit software."
-msgstr ""
+msgstr "このパターンは、選択したパターンの 64 ビット版をインストールします。これにより、 64 ビット版のソフトウエアを動作させることができるようになります。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-apparmor_opt/summary
@@ -147,12 +150,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary
msgid "KDE Frameworks Development"
-msgstr ""
+msgstr "KDE フレームワーク開発"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description
msgid "KDE Frameworks development packages."
-msgstr ""
+msgstr "KDE フレームワーク開発のパッケージです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary
@@ -167,12 +170,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary
msgid ".NET Development"
-msgstr ""
+msgstr ".NET 開発"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/description
msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Mono を使用する .NET 開発用のツールとライブラリです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary
@@ -197,7 +200,7 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary
msgid "devel_python3"
-msgstr ""
+msgstr "devel_python3"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary
@@ -212,12 +215,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary
msgid "Qt 5 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Qt 5 開発"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description
msgid "Tools and libraries for software development using Qt 5, the latest version of the Qt toolkit."
-msgstr ""
+msgstr "Qt ツールキットの最新版である Qt 5 を利用してソフトウエアを開発するための、ツールとライブラリです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary
@@ -242,12 +245,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary
msgid "Tcl/Tk Development"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl/Tk 開発"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/description
msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk."
-msgstr ""
+msgstr "Tcl や Tk を利用して開発するためのツールとライブラリです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary
@@ -262,12 +265,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary
msgid "YaST Development"
-msgstr ""
+msgstr "YaST 開発"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/description
msgid "Tools and libraries for developing YaST modules, the setup and configuration tool for openSUSE."
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE におけるセットアップ兼設定ツールである YaST の、モジュールを開発するためのツールとライブラリです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary
@@ -306,12 +309,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/summary
msgid "Enlightment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightment"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enlightenment/description
msgid "Enlightment Window Manager and applications"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightment ウインドウマネージャとアプリケーション"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-file_server/summary
@@ -360,12 +363,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/summary
msgid "Generic Server"
-msgstr ""
+msgstr "汎用サーバ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-generic_server/description
msgid "Software that is useful to run on a server."
-msgstr ""
+msgstr "サーバとして動作させる際に便利なソフトウエアです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome/summary
@@ -495,12 +498,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/summary
msgid "Haskell Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell プラットフォーム"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-haskell_platform/description
msgid "The Haskell Platform is the easiest way to get started with programming Haskell. It comes with all you need to get up and running. Think of it as \"Haskell: batteries included.\""
-msgstr ""
+msgstr "Haskell プラットフォームは、 Haskell プログラミング言語を始めるのに最も簡単な方法です。開発したり実行したりするのに必要な全てのものが揃っています。言わば \"電池付き Haskell\" と言った感じです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/summary
@@ -675,37 +678,37 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft/summary
msgid "leechcraft"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_browser/summary
msgid "leechcraft_browser"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft ブラウザ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_media/summary
msgid "leechcraft_media"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft メディア"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_messenger/summary
msgid "leechcraft_messenger"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft メッセンジャー"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_netutils/summary
msgid "leechcraft_netutils"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft ネットワークユーティリティ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_office/summary
msgid "leechcraft_office"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft オフィス"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-leechcraft_utilities/summary
msgid "leechcraft_utilities"
-msgstr ""
+msgstr "leechcraft ユーティリティ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary
@@ -737,12 +740,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/summary
msgid "LXQt Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "LXQt デスクトップ環境"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxqt/description
msgid "LXQt is a lightweight desktop environment based on Qt."
-msgstr ""
+msgstr "LXQt は Qt をベースにした軽量デスクトップ環境です。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mail_server/summary
@@ -757,49 +760,49 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/summary
msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "MATE デスクトップ環境"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description
msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors."
-msgstr ""
+msgstr "MATE デスクトップ環境は、伝統的な構造を持つデスクトップ環境です。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/summary
msgid "MATE Administration Tools"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 管理ツール"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_admin/description
msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown."
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップのロックダウンなどの管理ツールです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/summary
msgid "MATE Base System"
-msgstr ""
+msgstr "MATE 基本システム"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_basis/description
msgid "Base packages for the MATE desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "MATE デスクトップ環境向けの基本パッケージです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/summary
msgid "MATE Internet"
-msgstr ""
+msgstr "MATE インターネット"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description
msgid "MATE Internet Applications."
-msgstr ""
+msgstr "MATE のインターネットアプリケーションです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/summary
msgid "MATE Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ラップトップ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_laptop/description
msgid "MATE Tools designed specifically for use with laptop computers."
-msgstr ""
+msgstr "特にラップトップコンピュータで使用することを想定した、 MATE のツール集です。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office/description
@@ -810,14 +813,14 @@
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_office_opt/description
msgid "MATE Office"
-msgstr ""
+msgstr "MATE オフィス"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_utilities/description
msgid "MATE Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "MATE ユーティリティ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary
@@ -985,22 +988,22 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/summary
msgid "Tests for the Update Stack"
-msgstr ""
+msgstr "アップデート動作のテスト"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-update_test/description
msgid "Packages used for testing that the update stack works. These tiny packages do not have any functionality themselves."
-msgstr ""
+msgstr "アップデートの仕組みが正しく動作することを確認するためのパッケージです。これらのパッケージ自身には、特に機能がありません。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/summary
msgid "Voice Over IP Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Voice Over IP クライアント"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-voip/description
msgid "Client applications for Internet telephony."
-msgstr ""
+msgstr "インターネット通話のためのクライアントアプリケーションです。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary
@@ -1029,12 +1032,12 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary
msgid "x86 Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "x86 ランタイム環境"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/description
msgid "This will install the 32-bit variant of all selected patterns. This allows to execute 32-bit software."
-msgstr ""
+msgstr "このパターンは、選択したパターンの 32 ビット版をインストールします。これにより、 32 ビット版のソフトウエアを動作させることができるようになります。"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary
@@ -1088,7 +1091,7 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary
msgid "YaST Installation Packages"
-msgstr "YaST インストールパーツ"
+msgstr "YaST インストールパッケージ"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description
@@ -1097,8 +1100,9 @@
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate/description
msgid "The MATE desktop environment is a desktop environment using traditional metaphors"
-msgstr ""
+msgstr "MATE デスクトップ環境は、伝統的な構造を持つデスクトップ環境です。"
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-mate_internet/description
msgid "MATE Internet Applications"
-msgstr ""
+msgstr "MATE インターネットアプリケーション"
+