Author: belphegor
Date: 2015-11-12 00:02:20 +0100 (Thu, 12 Nov 2015)
New Revision: 94930
Modified:
trunk/packages/ja/po/gnome.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/packages/ja/po/gnome.ja.po
===================================================================
--- trunk/packages/ja/po/gnome.ja.po 2015-11-11 22:50:27 UTC (rev 94929)
+++ trunk/packages/ja/po/gnome.ja.po 2015-11-11 23:02:20 UTC (rev 94930)
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of gnome.po to Japanese
+# Yasuhiko Kamata , 2010-2012.
+# Yasuhiko Kamata , 2010-2012, 2013-2015.
+# Александр Мелентьев , 2011.
# This file was automatically generated
# Translators:
-# Yasuhiko Kamata , 2010-2012
-# Yasuhiko Kamata , 2010-2012, 2013-2015
-# Александр Мелентьев , 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
+"Project-Id-Version: gnome\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:09:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Александр Мелентьев \n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/minton/openSUSE-packages/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 08:01+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
+"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
msgid "GLX-based demos"
@@ -388,23 +391,23 @@
#. summary(evince:evince-browser-plugin)
msgid "Browser Plugin Based on Evince"
-msgstr ""
+msgstr "Evince をベースにしたブラウザプラグイン"
#. summary(evince:evince-plugin-pdfdocument)
msgid "Evince - PDF document support"
-msgstr ""
+msgstr "Evince - PDF ドキュメントサポート"
#. description(evince:evince-plugin-pdfdocument)
msgid "Add PDF document support to Evince"
-msgstr ""
+msgstr "Evince に PDF 文書のサポートを追加します"
#. summary(evince:evince-plugin-psdocument)
msgid "Evince - PS document support"
-msgstr ""
+msgstr "Evince - PS ドキュメントサポート"
#. description(evince:evince-plugin-psdocument)
msgid "Add PostScript document support to Evince"
-msgstr ""
+msgstr "Evince に PostScript 文書のサポートを追加します"
#. summary(evolution)
msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
@@ -621,6 +624,17 @@
"\n"
"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.16/doc/Use.htm"
msgstr ""
+"Ghostscript は下記のような機能を提供するソフトウエアパッケージです:\n"
+"\n"
+"PostScript 言語向けのインタプリタです。 PostScript 言語ファイルを他のラスター形式に変換したり、それらを閲覧したり、 PostScript 言語の内蔵されていないプリンタに対して印刷を行なうこともできます。\n"
+"\n"
+"Portable Document Format (PDF) のインタプリタです。機能は PostScript と同じです。\n"
+"\n"
+"PostScript の言語ファイルを PDF に変換したり、その逆を行なったりすることができます (ただしいくつかの制限があります) 。\n"
+"\n"
+"PostScript や PDF 内でプリミティブオペレーションとして存在する、様々なグラフィックおよびフィルタリング機能 (データ圧縮/展開/変換) 機能を実装した、 C プロシージャ集です。\n"
+"\n"
+"Ghostscript について、詳しくは /usr/share/ghostscript/9.16/doc/Use.htm をお読みください。"
#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
msgid "X11 library for Ghostscript"
@@ -1851,7 +1865,7 @@
#. summary(fribidi:libfribidi0)
msgid "Free Implementation of the Unicode BiDi Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode BiDi アルゴリズムのフリー実装"
#. description(fribidi:libfribidi0)
msgid ""
@@ -1859,6 +1873,9 @@
"\n"
"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
msgstr ""
+"このライブラリは \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\" で規定されているアルゴリズムを実装したものです。 FriBidi は Bidi の参照コードに対してできる限りテストされているほか、開発者の知識の全てを注ぎ込み、準拠面におけるバグが無いように作られています。\n"
+"\n"
+"API は、 Mozilla に対して BiDi のサポートを追加する提案を行なった Franck Portaneri 氏による、 \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" 文書からヒントを得て作られています。"
#. summary(gcab:libgcab-1_0-0)
msgid "Cabinet file library"
@@ -3403,6 +3420,15 @@
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"Samba は SMB/CIFS クライアントに対して Unix のファイル領域やプリンタ、認証サブシステムを提供する一連のプログラムです。\n"
+"\n"
+"Samba という名称のパッケージには、サーバとして動作するために必要な全てのプログラムが含まれています。また、設定ファイルは /etc/samba/smb.conf にあります。\n"
+"\n"
+"Samba についての詳細情報は samba-doc パッケージを確認するか、もしくは Samba.org の Web ページ http://www.Samba.org/ をご覧ください。\n"
+"\n"
+"また、 SUSE Linux Enterprise や openSUSE 製品で Samba を使用する際の一般的な情報は、 http://ja.openSUSE.org/Samba (日本語) または http://en.openSUSE.org/Samba (英語) をご覧ください。最新の Samba バージョンのバイナリパッケージへのリンクや、バグ報告方法などが記されています。\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
#. summary(samba:samba-client)
msgid "Samba Client Utilities"
@@ -3420,6 +3446,15 @@
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"Samba は SMB/CIFS クライアントに対して Unix のファイル領域やプリンタ、認証サブシステムを提供する一連のプログラムです。\n"
+"\n"
+"Samba という名称のパッケージには、サーバとして動作するために必要な全てのプログラムが含まれています。また、設定ファイルは /etc/samba/smb.conf にあります。\n"
+"\n"
+"Samba についての詳細情報は samba-doc パッケージを確認するか、もしくは Samba.org の Web ページ http://www.Samba.org/ をご覧ください。\n"
+"\n"
+"また、 SUSE Linux Enterprise や openSUSE 製品で Samba を使用する際の一般的な情報は、 http://ja.openSUSE.org/Samba (日本語) または http://en.openSUSE.org/Samba (英語) をご覧ください。最新の Samba バージョンのバイナリパッケージへのリンクや、バグ報告方法などが記されています。\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
#. summary(samba:samba-winbind)
msgid "Winbind Daemon and Tool"
@@ -3431,6 +3466,9 @@
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"これは winbind-daemon と wbinfo-tool です。\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
#. summary(sane-backends)
msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
@@ -4607,11 +4645,11 @@
#. summary(gnome-software:gnome-software-lang)
msgid "Languages for package gnome-software"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-software 向け言語パッケージ"
#. description(gnome-software:gnome-software-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-software"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-software 向けの翻訳データを提供します。"
#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
msgid "Accessibility GNOME Themes"
@@ -4972,3 +5010,4 @@
#. description(yelp-xsl)
msgid "This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
msgstr "このパッケージには、 Yelp ヘルプブラウザで使用される XSL スタイルシートが含まれています。"
+