Author: minton Date: 2015-11-06 03:39:57 +0100 (Fri, 06 Nov 2015) New Revision: 94440 Modified: trunk/packages/de/po/factory1.de.po Log: Merged factory1.pot for de Modified: trunk/packages/de/po/factory1.de.po =================================================================== --- trunk/packages/de/po/factory1.de.po 2015-11-06 02:39:52 UTC (rev 94439) +++ trunk/packages/de/po/factory1.de.po 2015-11-06 02:39:57 UTC (rev 94440) @@ -1,4144 +1,4207 @@ # This file was automatically generated msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:40:57\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-06 04:10:21\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. description(google-nobile-fonts) -msgid "" -"\"Nobile\" is designed to work with the technologies of digital screens and " -"handheld devices without losing the distinctive look more usually found in " -"fonts designed for printing. Going back to William Morris's baseline \"Have " -"nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be " -"beautiful\", the aim was to design a font that could function well, have " -"good legibility on screen yet also be good loooking, not only at larger " -"display sizes but also right down to small text sizes.\n" -"\n" -"Designer: Vernon Adams" +#. summary(compat) +#. summary(compat:compat-32bit) +#, fuzzy +msgid "Libraries from Compatibility Versions" +msgstr "Einige Bibliotheken in Kompatibilitätsversionen" + +#. description(compat) +#. description(compat:compat-32bit) +msgid "Contains old libraries possibly needed for programs not part of SUSE." msgstr "" -#. description(cpanspec) -msgid "" -"*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl " -"module distribution." +#. summary(alsa-tools:cspctl) +msgid "Sound Blaster 16 ASP/CSP control program" msgstr "" -#. summary(biabam) -#, fuzzy -msgid "A Bash Attachment Mailer" -msgstr "Ein Werkzeug zum Versenden von Attachments" +#. description(alsa-tools:cspctl) +msgid "cspctl is a control program for Sound Blaster 16 ASP/CSP chips." +msgstr "" -#. summary(cedilla) -#, fuzzy -msgid "A Best-Effort Text Printer (Works in UTF-8 and Can Replace a2ps)" +#. summary(2ping) +msgid "Bi-directional ping utility" msgstr "" -"Ein PostScript-Konverter für Unicode mit "bestmoeglichem" Ergebnis " -"(in UTF-8, kann a2ps ersetzen)" -#. summary(autoconf-archive) +#. description(2ping) +msgid "2ping is a bi-directional ping utility. It uses 3-way pings (akin to TCP SYN, SYN/ACK, ACK) and after-the-fact state comparison between a 2ping listener and a 2ping client to determine which direction packet loss occurs." +msgstr "" + +#. summary(Crystalcursors) +msgid "Mouse Cursors in Crystal Icon Style" +msgstr "Mauszeiger im Crystal-Stil" + +#. description(Crystalcursors) #, fuzzy -msgid "A Collection of macros for GNU autoconf" -msgstr "Eine Sammlung nützlicher Programme, die im GNOME2.x-Panel laufen" +msgid "Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control Center, in the mouse configuration." +msgstr "" +"Vier verschiedene Mauszeiger-Sätze im KDE CrystalSVG-Stil. In den Varianten Weiß, Grau, Blau und Grün.\n" +"\n" +"Sie können sie im KDE-Kontrollzentrum in der Maus-Konfiguration auswählen." -#. summary(f2c:f2c-32bit) +#. summary(a2ps-h) #, fuzzy -msgid "A Fortran-77 to C Translator" -msgstr "Ein Fortran-77 nach C-Übersetzer" +msgid "a2ps Support for Korean PostScript Filter (Python Version)" +msgstr "a2ps-Unterstützung für koreanischen PostScript-Filter (Python-Version)" -#. summary(google-anonymouspro-fonts) -msgid "A Free Monospace Font" -msgstr "" +#. description(a2ps-h) +msgid "a2ps support for Korean PostScript filter (Python version)." +msgstr "a2ps-Unterstützung für koreanischen PostScript-Filter (Python-Version)" -#. description(canna-yubin) +#. summary(abook:abook-lang) #, fuzzy -#| msgid "A postal code extension dictionary for Canna." -msgid "A Japanese postal code number extension dictionary for Canna ." -msgstr "Ein Postleitzahlen-Erweiterungs-Wörterbuch für Canna." +#| msgid "Languages for package atk" +msgid "Languages for package abook" +msgstr "Übersetzungen für das Paket atk" -#. summary(elib) +#. description(abook:abook-lang) #, fuzzy -msgid "A Lisp Library for GNU Emacs" -msgstr "Elib, eine Lisp-Bibliothek für den GNU Emacs" +#| msgid "Provides translations to the package atk" +msgid "Provides translations to the package abook" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" -#. summary(clanlib-doc) -msgid "A Portable Interface for Writing Games" -msgstr "Eine portable Schnittstelle zum Schreiben von Spielen" - -#. summary(analyzeMFT) -msgid "A Python tool to deconstruct the Windows NTFS $MFT file" +#. summary(accerciser:accerciser-plugin-IPython) +msgid "Accessibility debugging tool - IPython console widget" msgstr "" -#. description(froxlor) +#. description(accerciser:accerciser-plugin-IPython) msgid "" -"A Server Management Panel is a php web-based administration software. " -"Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel " -"simplifies the effort of managing your hosting platform\n" +"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME desktop.\n" "\n" -"Froxlor can help you set up and manage a lot of system-services, like web-, " -"mail- and ftpserver and it also brings some nice features such as a complete " -"support-ticket system and an implementation of the Application Packaging " -"Standard." +"This package provides the IPython console widget" msgstr "" -#. description(emacs-w3) -#, fuzzy -msgid "A Web browser for Emacs implemented in Emacs Lisp." -msgstr "Ein Webbrowser in Emacs-Lisp." +#. summary(accountsservice:accountsservice-lang) +msgid "Languages for package accountsservice" +msgstr "Übersetzungen für das Paket accountsservice" -#. summary(gbrainy) -msgid "A brain teaser game and trainer" +#. description(accountsservice:accountsservice-lang) +msgid "Provides translations to the package accountsservice" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket accountsservice" + +#. summary(ack) +msgid "Grep-Like Text Finder" msgstr "" -#. description(debhelper) -msgid "" -"A collection of programs that can be used in a debian/rules file to automate " -"common tasks related to building debian packages. Programs are included to " -"install various files into your package, compress files, fix file " -"permissions, integrate your package with the debian menu system, debconf, " -"doc-base, etc. Most debian packages use debhelper as part of their build " -"process." +#. description(ack) +msgid "ack is a grep-like tool tailored to working with large trees of source code." msgstr "" -#. summary(gnome-colors-icon-theme) -msgid "A complete, multi-colored suite of icons for Linux" +#. summary(adaptx) +#, fuzzy +msgid "XSLT Processor Written in Java" +msgstr "Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" + +#. description(adaptx) +msgid "AdaptX is an extensible stylesheet language (XSL) processor." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other) -msgid "A fork of ibus-table-others for Fcitx" +#. summary(adaptx:adaptx-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for adaptx" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(adaptx:adaptx-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation for AdaptX." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(adaptx:adaptx-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for adaptx" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(adaptx:adaptx-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the javadoc documentation for AdaptX." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(adinatha-fonts) +msgid "Tamil-Brahmi font" msgstr "" -#. description(docbook-xml-slides) -msgid "A framework for writing slides using the DocBook DTD." +#. description(adinatha-fonts) +msgid "Adinatha is a working Unicode Tamil Brahmi font." msgstr "" -#. summary(duply) -msgid "A frontend for the mighty duplicity magic" +#. summary(adolc:adolc-doc) +msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- documentation" msgstr "" -#. description(git-review) +#. description(adolc:adolc-doc) msgid "" -"A git command for submitting branches to Gerrit\n" +"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n" "\n" -"git-review is a tool that helps submitting git branches to gerrit for review." +"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of the given function evaluation program.\n" +"\n" +"This package provides the user´s manual for adolc" msgstr "" -#. summary(cherrytree) -#, fuzzy -msgid "A hierarchical note taking application" -msgstr "KDE-Programme für News" +#. summary(aelfred) +msgid "Java-based XML parser" +msgstr "" -#. description(cherrytree) -msgid "" -"A hierarchical note taking application, featuring rich text and syntax " -"highlighting, storing all the data (including images) in a single xml file " -"with extension \".ctd\"." +#. description(aelfred) +msgid "AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is distributed for free (with full source) for both commercial and non-commercial use." msgstr "" -#. summary(bytelist) +#. summary(aelfred:aelfred-javadoc) +msgid "Java-based XML parser (documentation)" +msgstr "" + +#. description(aelfred:aelfred-javadoc) #, fuzzy -msgid "A java library for lists of bytes" -msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung" +msgid "Javadoc for aelfred." +msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" -#. description(datovka) -msgid "" -"A library for accessing ISDS (Informační system datovych schranek/ Data Box " -"Information System) SOAP services as defined in Czech ISDS Act (300/2008 " -"Coll.) and implied documents." +#. summary(aisleriot:aisleriot-lang) +msgid "Languages for package aisleriot" +msgstr "Übersetzungen für das Paket aisleriot" + +#. description(aisleriot:aisleriot-lang) +msgid "Provides translations to the package aisleriot" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket aisleriot" + +#. summary(alacarte:alacarte-lang) +msgid "Languages for package alacarte" +msgstr "Übersetzungen für das Paket alacarte" + +#. description(alacarte:alacarte-lang) +msgid "Provides translations to the package alacarte" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket alacarte" + +#. summary(aldusleaf-crimson-text-fonts) +msgid "Crimson Text Serif Font" msgstr "" -#. summary(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) -msgid "A little perl script to split appdata.xml" +#. description(aldusleaf-crimson-text-fonts) +msgid "Crimson Text is a font family for book production in the tradition of beautiful oldstyle typefaces. Crimson Text was born after years of discontent with the choice of free text typefaces. It is a friendly, classical old-style font for books." msgstr "" -#. description(arts:arts-32bit) +#. description(alee-fonts) +msgid "Korean TrueType fonts by A Lee." +msgstr "" + +#. summary(almanah:almanah-lang) #, fuzzy -msgid "" -"A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, " -"includes midi support, is easily extendable, and uses CORBA for separation " -"of GUI and synthesis." +msgid "Languages for package almanah" +msgstr "Sprache: " + +#. description(almanah:almanah-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package almanah" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(alpine-branding-openSUSE) +#, fuzzy +msgid "Configuration for the Alpine mail client" +msgstr "Konfigurationstool für die imlib" + +#. description(alpine-branding-openSUSE) +msgid "The package provides a system-wide configuration file for the Alpine text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise be disabled by default, including threading, additional keybindings, color, threading." msgstr "" -"Ein modularer Softwaresynthesizer, der Echtzeit-Audio-Streams generiert. " -"Unterstützt MIDI, ist einfach erweiterbar und benutzt zur Trennung von " -"graphischer Oberfläche und Klangsynthese CORBA." -#. description(blueprint-cursor-theme) -msgid "A nice mouse cursor theme for the X Window System." -msgstr "Ein schönes Mauszeiger-Design für das X Window System." +#. summary(amarok:amarok-lang) +msgid "Languages for package amarok" +msgstr "Übersetzungen für das Paket amarok" -#. summary(check-create-certificate) -msgid "" -"A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist" +#. description(amarok:amarok-lang) +msgid "Provides translations to the package amarok" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket amarok" + +#. summary(analyzeMFT) +msgid "A Python tool to deconstruct the Windows NTFS $MFT file" msgstr "" -"Ein autonomes Skript, welches ein SSL Zertifikat erstellt, wenn noch keines " -"vorhanden ist." -#. description(check-create-certificate) +#. description(analyzeMFT) msgid "" -"A script that checks for the existance of an SSL certificate or creates a " -"new self signed one. It runs non-interactively and uses either predefined " -"values or automatically guesses the best values." +"analyzeMFT.py is designed to fully parse the MFT file from an NTFS filesystem and present the results as accurately as possible in a format that allows further analysis with other tools. At present, it parses the attributes from a $MFT file to produce the following output:\n" +"\n" +" Record Number Good - if the entry is valid Active - if the entry is active Record type - the type of record Record Sequence - the sequence number for the record Parent Folder Record Number Parent Folder Sequence Number For the standard information attribute: Creation date Modification date Access date Entry date For up to four file name records: File name Creation date Modification date Access date Entry date Object ID Birth Volume ID Birth Object ID Birth Domain ID And flags to show if each of the following attributes is present: Standard Information, Attribute List, Filename, Object ID, Volume Name, Volume Info, Data, Index Root, Index Allocation, Bitmap, Reparse Point, EA Information, EA, Property Set, Logged Utility Stream Notes/Log - Field used to log any significant events or observations relating to this record st d-fn-shift - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the FN create date is later than the STD create date. usec-zero - Populated if anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the STD create date's microsecond value is zero.\n" +"\n" +"For each entry in the MFT a record is written to an output file in CSV format.\n" +"\n" +"Major contributions from Matt Sabourin." msgstr "" -"Ein Skript, welches das Vorhandensein eines SSL Zertifikats prüft oder wenn " -"kein Zertifikat vorhanden ist ein selbst signiertes erstellt. Es arbeitet " -"autonom und nutzt dafür vordefinierte Wert oder schätzt automatisch die " -"besten Werte." -#. summary(adobe-sourcecodepro-fonts) -msgid "A set of OpenType fonts designed for coding environments" +#. summary(ansible) +msgid "Radically simple IT automation" msgstr "" -#. summary(adobe-sourcesanspro-fonts) -msgid "A set of OpenType fonts designed for user interfaces" +#. description(ansible) +msgid "Ansible is a radically simple IT automation system. It handles configuration-management, application deployment, cloud provisioning, ad-hoc task-execution, and multinode orchestration - including trivializing things like zero downtime rolling updates with load balancers." msgstr "" -#. description(freedoom) -msgid "" -"A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code " -"is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files " -"from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. " -"Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a " -"completely free Doom-based game." -msgstr "" +#. summary(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#, fuzzy +msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant" +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" -#. description(duply) -msgid "" -"A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing " -"settings for backup jobs in profiles. It supports executing multiple " -"commands in a batch mode to enable single line cron entries and executes pre/" -"post backup scripts." -msgstr "" +#. description(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#, fuzzy +msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant-antlr." +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" -#. description(docbook-toys) +#. summary(ant-antlr:ant-commons-net) +#, fuzzy +msgid "Optional commons net tasks for ant" +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" + +#. description(ant-antlr:ant-commons-net) +#, fuzzy msgid "" -"A shell script to convert SGML documents based on the DocBook DTD.\n" +"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" "\n" -"For usage information read:\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/docbook-toys/README" +"This package contains optional commons net tasks for Apache Ant." msgstr "" -"Ein Shellskript, um SGML-Dokumente zu konvertieren, die auf der DocBook DTD " -"beruhen.\n" +"Apache Ant ist ein Java-basiertes Build-Tool. Theoretisch ähnelt es make.\n" "\n" -"Hinweise zur Verwendung finden Sie in:\n" +"Warum noch ein Build-Tool, wo es doch bereits make, gnumake, nmake, jam und andere gibt? Weil all diese Tools bei der plattformübergreifenden Software-Entwicklung Beschränkungen aufweisen, die der ursprüngliche Autor von Ant nicht länger in Kauf nehmen wollte. Make-ähnliche Tools sind von Natur aus Shell-basiert -- sie evaluieren einen Satz Abhängigkeiten und führen dann Befehle aus, ähnlich wie Sie sie in eine Shell eingeben würden. Das bedeutet, dass Sie diese Tools auf einfache Weise erweitern können, indem Sie Programme für das Betriebssystem benutzen oder schreiben, auf dem Sie gerade arbeiten. Das bedeutet jedoch auch, dass Sie sich auf das Betriebssystem auf dem Sie gerade arbeiten, oder den Betriebssystemtyp, wie z.B Unix, einschränken.\n" "\n" -"/usr/share/doc/packages/docbook-toys/README" +"Makefiles sind auch von Natur aus \"böse\". Jeder, der einmal eine gewisse Zeit mit ihnen gearbeitet hat, machte wohl schon Bekanntschaft mit dem gefürchteten Tab-Problem. Der Autor von Ant sagte viel zu oft: \"Wird mein Kommando nicht ausgeführt, weil vor dem Tab ein Leerzeichen steht!!!\". Tools wie Jam kümmern sich zwar schon weitgehend darum, sind aber ein weiteres Format, das man benutzen und erinnern muss.\n" +"\n" +"Ant ist anders. Anstatt mit shell-basierten Kommandos wird Ant mittels Java-Klassen erweitert. Anstatt Shell-Kommandos zu schreiben, sind die Konfigurationsdateien XML-basiert; Aufgaben (Tasks) werden in einem Ziel(Target)-Baum festgelegt und abgearbeitet. Jede Aufgabe wird von einem Objekt abgearbeitet, das ein bestimmtes Task-Interface implementiert.\n" +"\n" +"Zugegebenermaßen geht dadurch ein Teil der expressiven Kraft verloren, die der Möglichkeit innewohnt, Shell-Kommandos wie `find . -name foo -exec rm {}` zu konstruieren, aber dafür erhalten Sie die Möglichkeit plattformübergreifend zu arbeiten -- immer und überall. Und, falls Sie wirklich ein Shell-Kommando ausführen müssen, verfügt Ant über einen <exec> Task mit dem Sie Kommandos auf dem jeweiligen Betriebssystem ausführen können." -#. summary(giver) +#. summary(ant-contrib) #, fuzzy -msgid "A simple file sharing desktop application" -msgstr "Eine einfache und leicht zu benutzende Anwendung für Notizen" +msgid "Collection of tasks for Ant" +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" -#. description(bytelist) +#. description(ant-contrib) +msgid "The Ant-Contrib project is a collection of tasks (and at one point maybe types and other tools) for Apache Ant." +msgstr "" + +#. summary(ant-contrib:ant-contrib-javadoc) #, fuzzy -msgid "A small java library for manipulating lists of bytes." -msgstr "Bibliothek für EFI-Applikationen." +msgid "Javadoc for ant-contrib" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(djvu2pdf) -msgid "" -"A small tool to convert Djvu files to PDF files. Works on Linux, BSD and " -"MacOS." -msgstr "" +#. description(ant-contrib:ant-contrib-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Api documentation for ant-contrib." +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) -msgid "A stacked cryptographic filesystem for Linux." +#. summary(ant-contrib:ant-contrib-manual) +#, fuzzy +msgid "Manual for ant-contrib" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(ant-contrib:ant-contrib-manual) +#, fuzzy +msgid "Documentation for ant-contrib tasks." +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(findbugs:ant-findbugs) +#, fuzzy +msgid "Ant task for findbugs" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(findbugs:ant-findbugs) +msgid "This package defines an ant task for findbugs for easy integration of findbugs into your ant-controlled project." msgstr "" -#. description(gdouros-alexander-fonts) +#. summary(ant-antlr:ant-jsch) +#, fuzzy +msgid "Optional jsch tasks for ant" +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" + +#. description(ant-antlr:ant-jsch) +#, fuzzy msgid "" -"A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson " -"(1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was " -"especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by " -"Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern " -"revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. " -"Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval " -"scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The " -"font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient " -"Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various " -"typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, " -"Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, " -"Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" +"\n" +"This package contains optional jsch tasks for Apache Ant." msgstr "" +"Apache Ant ist ein Java-basiertes Build-Tool. Theoretisch ähnelt es make.\n" +"\n" +"Warum noch ein Build-Tool, wo es doch bereits make, gnumake, nmake, jam und andere gibt? Weil all diese Tools bei der plattformübergreifenden Software-Entwicklung Beschränkungen aufweisen, die der ursprüngliche Autor von Ant nicht länger in Kauf nehmen wollte. Make-ähnliche Tools sind von Natur aus Shell-basiert -- sie evaluieren einen Satz Abhängigkeiten und führen dann Befehle aus, ähnlich wie Sie sie in eine Shell eingeben würden. Das bedeutet, dass Sie diese Tools auf einfache Weise erweitern können, indem Sie Programme für das Betriebssystem benutzen oder schreiben, auf dem Sie gerade arbeiten. Das bedeutet jedoch auch, dass Sie sich auf das Betriebssystem auf dem Sie gerade arbeiten, oder den Betriebssystemtyp, wie z.B Unix, einschränken.\n" +"\n" +"Makefiles sind auch von Natur aus \"böse\". Jeder, der einmal eine gewisse Zeit mit ihnen gearbeitet hat, machte wohl schon Bekanntschaft mit dem gefürchteten Tab-Problem. Der Autor von Ant sagte viel zu oft: \"Wird mein Kommando nicht ausgeführt, weil vor dem Tab ein Leerzeichen steht!!!\". Tools wie Jam kümmern sich zwar schon weitgehend darum, sind aber ein weiteres Format, das man benutzen und erinnern muss.\n" +"\n" +"Ant ist anders. Anstatt mit shell-basierten Kommandos wird Ant mittels Java-Klassen erweitert. Anstatt Shell-Kommandos zu schreiben, sind die Konfigurationsdateien XML-basiert; Aufgaben (Tasks) werden in einem Ziel(Target)-Baum festgelegt und abgearbeitet. Jede Aufgabe wird von einem Objekt abgearbeitet, das ein bestimmtes Task-Interface implementiert.\n" +"\n" +"Zugegebenermaßen geht dadurch ein Teil der expressiven Kraft verloren, die der Möglichkeit innewohnt, Shell-Kommandos wie `find . -name foo -exec rm {}` zu konstruieren, aber dafür erhalten Sie die Möglichkeit plattformübergreifend zu arbeiten -- immer und überall. Und, falls Sie wirklich ein Shell-Kommando ausführen müssen, verfügt Ant über einen <exec> Task mit dem Sie Kommandos auf dem jeweiligen Betriebssystem ausführen können." -#. description(gpg-offline) +#. summary(ant-antlr:ant-testutil) +#, fuzzy +msgid "Test utility classes for ant" +msgstr "Prozessinformationen" + +#. description(ant-antlr:ant-testutil) +#, fuzzy +msgid "Test utility tasks for ant-antlr." +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" + +#. summary(antlr:antlr-javadoc) +msgid "ANother Tool for Language Recognition (Java Documentation)" +msgstr "" + +#. description(antlr:antlr-javadoc) msgid "" -"A tool to manipulate with locally stored keyrings.\n" +"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" "\n" -"Package sources can contain keyrings with keys used by upstream developers " -"for signing of their project tarballs. Keys can be verified offline during " -"building process.\n" -"\n" -"Package includes RPM macros for build-time offline verification of upstream " -"tarballs during build." +"This package provides the Javadoc for antlr." msgstr "" -#. description(cmpi-provider-register) +#. description(antlr:antlr-manual) msgid "" -"A utility allowing CMPI provider packages to register with whatever CIMOM(s) " -"happens to be present on the system." +"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions (you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" +"\n" +"This package provides the manual and examples for antlr." msgstr "" -#. summary(compiz-manager) -msgid "A wrapper script to launch Compiz with proper options" +#. summary(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) +msgid "Javadoc for jakarta-commons-beanutils" msgstr "" -#. summary(e-theme-a-os-agust-v3) -msgid "A-OS-Agust-V3 theme for E17" +#. description(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) +msgid "" +"The scope of the Jakarta Commons BeanUtils Package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight.\n" +"\n" +"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons BeanUtils Package." msgstr "" -#. description(e-theme-a-os-agust-v3) -msgid "A-OS-Agust-V3, theme for Enlightenment 0.17." +#. summary(apache-commons-cli) +#, fuzzy +msgid "Command Line Interface Library for Java" +msgstr "Beim Start zu wählende Schnittstelle:" + +#. description(apache-commons-cli) +msgid "The CLI library provides a simple and easy to use API for working with the command line arguments and options." msgstr "" -#. description(e-theme-a-os-black-nostrum) -msgid "A-OS-Black-Nostrum, theme for Enlightenment 0.17." +#. summary(apache-commons-cli:apache-commons-cli-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-cli" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-cli:apache-commons-cli-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-cli." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-codec" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-codec." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#, fuzzy +msgid "Test framework for apache-commons-collections" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#, fuzzy +msgid "Test framework for apache-commons-collections." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. summary(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Commons Daemon Javadoc" +msgstr "Canna-Bibliotheken" + +#. description(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#, fuzzy +msgid "The Javadoc Documentation for Commons Daemon." +msgstr "HTML-Dokumentation for PHP." + +#. summary(apache-commons-email) +#, fuzzy +msgid "Apache Commons Email Package" +msgstr "Gefundene Pakete" + +#. description(apache-commons-email) +msgid "Commons-Email aims to provide an API for sending email. It is built on top of the JavaMail API, which it aims to simplify." msgstr "" -#. description(aelfred) +#. summary(apache-commons-email:apache-commons-email-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-email" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-email:apache-commons-email-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-email." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) +#, fuzzy +msgid "Demonstration files for apache-commons-httpclient" +msgstr "IBM(R) Laufzeitumgebung für Linux, Java(TM) 2 Technology Edition" + +#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) msgid "" -"AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is " -"distributed for free (with full source) for both commercial and non-" -"commercial use." +"Demonstration files for apache-commons-httpclient. NOTE: It is possible that some demonstration files are specially prepared for SUN Java runtime environment. If they fail with IBM or BEA Java, the package itself does not need to be broken.\n" +"\n" +"Demonstration files for apache-commons-httpclient." msgstr "" -#. description(antlr:antlr-javadoc) +#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Developer documentation for apache-commons-httpclient" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language " -"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and " -"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions " -"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" +"Developer documentation for apache-commons-httpclient in JavaDoc format.\n" "\n" -"This package provides the Javadoc for antlr." +"Developer documentation for apache-commons-httpclient." +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) +#, fuzzy +msgid "Manual for apache-commons-httpclient" +msgstr "IBM(R) Laufzeitumgebung für Linux, Java(TM) 2 Technology Edition" + +#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) +#, fuzzy +msgid "" +"Manual for apache-commons-httpclient\n" +"\n" +"Manual for apache-commons-httpclient." +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) +msgid "Commons IO Package" msgstr "" -#. description(antlr:antlr-manual) +#. description(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(apache-commons-jxpath) +#, fuzzy +#| msgid "The Perl interpreter" +msgid "Simple XPath interpreter" +msgstr "Der Perl-Interpreter" + +#. description(apache-commons-jxpath) +msgid "Defines a simple interpreter of an expression language called XPath. JXPath applies XPath expressions to graphs of objects of all kinds: JavaBeans, Maps, Servlet contexts, DOM etc, including mixtures thereof." +msgstr "" + +#. summary(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-lang" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for apache-commons-lang." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. summary(apache-commons-parent) +msgid "Apache Commons Parent Pom" +msgstr "" + +#. description(apache-commons-parent) +msgid "The Project Object Model files for the apache-commons packages." +msgstr "" + +#. summary(apache-commons-validator:apache-commons-validator-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for jakarta-commons-validator" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(apache-commons-validator:apache-commons-validator-javadoc) msgid "" -"ANTLR, Another Tool for Language Recognition, (formerly PCCTS) is a language " -"tool that provides a framework for constructing recognizers, compilers, and " -"translators from grammatical descriptions containing C++ or Java actions " -"(you can use PCCTS 1.xx to generate C-based parsers).\n" +"A common issue when receiving data either electronically or from user input is verifying the integrity of the data. This work is repetitive and becomes even more complicated when different sets of validation rules need to be applied to the same set of data based on locale for example. Error messages may also vary by locale. This package attempts to address some of these issues and speed development and maintenance of validation rules.\n" "\n" -"This package provides the manual and examples for antlr." +"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Validator Package." msgstr "" -#. summary(antlr:antlr-javadoc) -msgid "ANother Tool for Language Recognition (Java Documentation)" +#. summary(apache-ivy) +msgid "Java-based dependency manager" msgstr "" +#. description(apache-ivy) +msgid "Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is not tied to any methodology or structure. while available as a standalone tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency reporting and publication." +msgstr "" + #. summary(apache-ivy:apache-ivy-javadoc) #, fuzzy msgid "API Documentation for ivy" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) +#. description(apache-ivy:apache-ivy-javadoc) #, fuzzy -msgid "API documentation for avalon-framework." +msgid "JavaDoc documentation for apache-ivy" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) +#. summary(apache-portlet-1_0-api) +#. summary(apache-portlet-1_0-api:apache-portlet-1_0-api-javadoc) +msgid "Portlet API 1.0 from Jetspeed2" +msgstr "" + +#. description(apache-portlet-1_0-api) +msgid "Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 ." +msgstr "" + +#. description(apache-portlet-1_0-api:apache-portlet-1_0-api-javadoc) +msgid "" +"Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 .\n" +"\n" +"Portlet API 1.0 from Jetspeed2." +msgstr "" + +#. summary(apache2-icons-oxygen) +msgid "Oxygen icons for Apache 2" +msgstr "" + +#. description(apache2-icons-oxygen) +msgid "KDE/Oxygen icons for Apache 2." +msgstr "" + +#. summary(apparmor:apparmor-parser-lang) +#. summary(apparmor:apparmor-utils-lang) +msgid "Languages for package apparmor" +msgstr "Übersetzungen für das Paket apparmor" + +#. description(apparmor:apparmor-parser-lang) +#. description(apparmor:apparmor-utils-lang) +msgid "Provides translations to the package apparmor" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket apparmor" + +#. summary(apper:apper-lang) +msgid "Languages for package apper" +msgstr "Übersetzungen für das Paket apper" + +#. description(apper:apper-lang) +msgid "Provides translations to the package apper" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket apper" + +#. summary(appframework) +#. summary(appframework:appframework-javadoc) #, fuzzy -msgid "API documentation for avalon-logkit." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Swing Application Framework" +msgstr "SASL-Authentifizierungsbibliothek" -#. description(cal10n:cal10n-javadoc) +#. description(appframework) +#. description(appframework:appframework-javadoc) +msgid "The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small set of Java classes that simplify building desktop applications." +msgstr "" + +#. summary(appstream-glib:appstream-glib-lang) #, fuzzy -msgid "API documentation for cal10n." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Languages for package tar" +msgid "Languages for package appstream-glib" +msgstr "Übersetzungen für das Paket tar" -#. summary(ffado-mixer:ffado-doc) +#. description(appstream-glib:appstream-glib-lang) #, fuzzy -msgid "API documentation for ffado" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Provides translations to the package tar" +msgid "Provides translations to the package appstream-glib" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket tar" -#. description(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) +#. summary(arandr) #, fuzzy -msgid "API documentation for the bouncycastle package." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Visual Front End for XRandR" +msgstr "Grafisches Frontend zu IRC" -#. summary(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) -msgid "AR PL KaitiM Big5 Chinese TrueType font by Arphic Technology" +#. description(arandr) +msgid "ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR. Relative monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-drop way." msgstr "" -"\"AR PL KaitiM Big5\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" -#. description(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) +#. summary(archivemail) +msgid "Tool for Archiving and Compressing Old Email in Mailboxes" +msgstr "" + +#. description(archivemail) +msgid "archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old email rather than archive it." +msgstr "" + +#. summary(args4j) +#, fuzzy +msgid "Java commandline parser" +msgstr "Bibliothek zum Umgang mit EXIF-Daten" + +#. description(args4j) msgid "" -"AR PL KaitiM Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bkai00mp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +"args4j is a small Java class library that makes it easy to parse command line options/arguments in your CUI application.\n" +"- It makes the command line parsing very easy by using annotations\n" +"- You can generate the usage screen very easily\n" +"- You can generate HTML/XML that lists all options for your documentation\n" +"- Fully supports localization\n" +"- It is designed to parse javac like options (as opposed to GNU-style where ls -lR is considered to have two options l and R)" msgstr "" -"\"AR PL KaitiM Big5\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität " -"(bkai00mp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien " -"Software Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt " -"wurde." -#. summary(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) -msgid "AR PL KaitiM GB Chinese TrueType font by Arphic Technology" +#. summary(args4j:args4j-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for Java commandline parser" +msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" + +#. description(args4j:args4j-javadoc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the API documentation for args4j." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(arista) +#, fuzzy +msgid "Preset-based transcoder for the GNOME Desktop" +msgstr "Auf der Xine-Engine basierender Movie-Player für den GNOME 2.x Desktop" + +#. description(arista) +msgid "" +"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output device and quality preset.\n" +"\n" +"Features: * Presets for Android, iPod, computer, DVD player, PSP, and more * Live preview to see encoded quality * Automatically discover available DVD drives and media * Rip straight from DVD media easily * Automatically discover and record from Video4Linux devices * Support for H.264, WebM, FLV, Ogg, DivX and more * Batch processing of entire directories easily * Simple terminal client for scripting * Nautilus extension for right-click file conversion" msgstr "" -"\"AR PL KaitiM GB\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" -#. description(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) +#. summary(arista:arista-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package arista" +msgstr "Sprache: " + +#. description(arista:arista-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package arista" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(armadillo:armadillo-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for armadillo" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(armadillo:armadillo-doc) msgid "" -"AR PL KaitiM GB is a high quality Chinese TrueType font (gkai00mp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and statistics functions. Various matrix decompositions are provided through optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation approach is employed (during compile time) to combine several operations into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished through recursive templates and template meta-programming. This library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or integration capabilities), rather than another language like Matlab or Octave.\n" +"\n" +"This package provides the documentation for armadillo." msgstr "" -"\"AR PL KaitiM GB\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität " -"(gkai00mp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien " -"Sofware Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt " -"wurde." +#. summary(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM Big5 Chinese TrueType font by Arphic Technology" +msgstr "\"AR PL KaitiM Big5\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" + +#. description(arphic-fonts:arphic-bkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bkai00mp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "\"AR PL KaitiM Big5\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität (bkai00mp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien Software Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt wurde." + #. summary(arphic-fonts:arphic-bsmi00lp-fonts) msgid "AR PL Mingti2L Big5 Chinese TrueType font by Arphic Technology" -msgstr "" -"\"AR PL Mingti2L Big5\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" +msgstr "\"AR PL Mingti2L Big5\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" #. description(arphic-fonts:arphic-bsmi00lp-fonts) -msgid "" -"AR PL Mingti2L Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bsmi00lp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +msgid "AR PL Mingti2L Big5 is a high quality Chinese TrueType font (bsmi00lp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "\"AR PL Mingti2L Big5\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität (bsmi00lp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien Sofware Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt wurde." + +#. summary(arphic-fonts) +msgid "Chinese TrueType Fonts (Contains Only the License Text)" +msgstr "Chinesische TrueType Schriftarten (enthält nur den Lizenztext)" + +#. description(arphic-fonts) +msgid "Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the license texts. The fonts themselves are in the sub-packages arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and arphic-gbsn00lp-fonts." msgstr "" -"\"AR PL Mingti2L Big5\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher " -"Qualität (bsmi00lp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der " -"freien Sofware Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung " -"gestellt wurde." #. summary(arphic-fonts:arphic-gbsn00lp-fonts) msgid "AR PL SungtiL GB Chinese TrueType font by Arphic Technology" -msgstr "" -"\"AR PL SungtiL GB\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" +msgstr "\"AR PL SungtiL GB\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" #. description(arphic-fonts:arphic-gbsn00lp-fonts) +msgid "AR PL SungtiL GB is a high quality Chinese TrueType font (gbsn00lp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "\"AR PL SungtiL GB\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität (gbsn00lp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien Sofware Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt wurde." + +#. summary(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM GB Chinese TrueType font by Arphic Technology" +msgstr "\"AR PL KaitiM GB\" Chinesischer TrueType-Font von \"Arphic Technology\"" + +#. description(arphic-fonts:arphic-gkai00mp-fonts) +msgid "AR PL KaitiM GB is a high quality Chinese TrueType font (gkai00mp.ttf) generously provided by Arphic Technology to the Free Software community under the Arphic Public License." +msgstr "\"AR PL KaitiM GB\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität (gkai00mp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien Sofware Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt wurde." + +#. summary(artifacts) +msgid "Digital Forensics Artifact Repository" +msgstr "" + +#. description(artifacts) msgid "" -"AR PL SungtiL GB is a high quality Chinese TrueType font (gbsn00lp.ttf) " -"generously provided by Arphic Technology to the Free Software community " -"under the Arphic Public License." +"A free, community-sourced, machine-readable knowledge base of forensic artifacts that the world can use both as an information source and within other tools.\n" +"\n" +"If you'd like to use the artifacts in your own tools, all you need to be able to do is read YAML. That's it. No other dependencies. The python code in this project is just used to validate all the artifacts to make sure they follow the spec.\n" +"\n" +"The ForensicArtifacts.com artifact repository was forked from the GRR project artifact collection into a stand-alone repository that is not tool-specific. The GRR developers will migrate to using this repository and make contributions here. In addition the ForensicArtifact team will begin backfilling artifacts in the new format from the ForensicArtifacts.com website.\n" +"\n" +"For some background on the artifacts system and how we expect it to be used see this blackhat presentation and youtube video from the GRR team." msgstr "" -"\"AR PL SungtiL GB\" ist ein chinesischer TrueType-Font von hoher Qualität " -"(gbsn00lp.ttf), welcher großzügigerweise von Arphic Technology der freien " -"Sofware Gemeinde unter der \"Arphic Public License\" zur Verfügung gestellt " -"wurde." -#. description(arandr) +#. summary(artifacts:artifacts-validator) +msgid "Digital Forensics Artifact Repository Validator" +msgstr "" + +#. description(artifacts:artifacts-validator) +msgid "Python modules and app to validate the artifact data. It is possible some apps directly call these python modules but by design they should work directly with the YAML files themselves and not use these python modules." +msgstr "" + +#. summary(asciidoc) +#, fuzzy +msgid "Text-Based Document Generation" +msgstr "Zusätzliche Dokumentation" + +#. description(asciidoc) +msgid "AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and DocBook markups using the asciidoc command." +msgstr "" + +#. summary(asciidoc:asciidoc-examples) +#, fuzzy +msgid "Examples and Documents for asciidoc" +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. description(asciidoc:asciidoc-examples) +#, fuzzy +msgid "This package contains examples and documents of asciidoc." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(asco:asco-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for ASCO" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(asco:asco-doc) msgid "" -"ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR. Relative " -"monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-" -"drop way." +"ASCO project aims to bring circuit optimization capabilities to existing SPICE simulators using a high-performance parallel differential evolution (DE) optimization algorithm.\n" +"\n" +"This package provides documentation for ASCO in PDF format." msgstr "" +#. summary(asm) +#. summary(asm2) +#. summary(asm2:asm2-examples) +#. summary(asm2:asm2-javadoc) +#. summary(asm3) +#. summary(asm3:asm3-examples) +#. summary(asm3:asm3-javadoc) +msgid "Java bytecode manipulation framework" +msgstr "" + #. description(asm) +#. description(asm2) +#. description(asm2:asm2-examples) +#. description(asm2:asm2-javadoc) +#. description(asm3) +#. description(asm3:asm3-examples) +#. description(asm3:asm3-javadoc) msgid "" "ASM is a Java bytecode manipulation framework.\n" "\n" -"It can be used to dynamically generate stub classes or other proxy classes, " -"directly in binary form, or to dynamically modify classes at load time, i." -"e., just before they are loaded into the Java Virtual Machine.\n" +"It can be used to dynamically generate stub classes or other proxy classes, directly in binary form, or to dynamically modify classes at load time, i.e., just before they are loaded into the Java Virtual Machine.\n" "\n" "ASM offers similar functionalities as BCEL or SERP, but is much smaller." msgstr "" -#. description(bsh2:bsh2-classgen) +#. summary(asm:asm-javadoc) +msgid "Java bytecode manipulation framework (documentation)" +msgstr "" + +#. description(asm:asm-javadoc) #, fuzzy -msgid "ASM support for bsh2." -msgstr "Ein universelles CD/DVD Brennprogramm" +msgid "Javadoc for asm." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. summary(emacs-auctex) -msgid "AUC TeX: An Emacs Extension" -msgstr "AUC TeX: Emacs-Erweiterung" +#. summary(at-spi:at-spi-lang) +msgid "Languages for package at-spi" +msgstr "Übersetzungen für das Paket at-spi" -#. description(adaptx) -msgid "AdaptX is an extensible stylesheet language (XSL) processor." -msgstr "" +#. description(at-spi:at-spi-lang) +msgid "Provides translations to the package at-spi" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket at-spi" -#. summary(dh-autoreconf) -msgid "Add-on for debhelper to call autoreconf and clean up after the build" -msgstr "" +#. summary(at-spi-sharp) +#, fuzzy +msgid "Mono bindings for AT-SPI" +msgstr "Python-Bindings für ORBit" -#. summary(gnome-themes-extras) +#. description(at-spi-sharp) #, fuzzy -msgid "Additional GNOME Themes" -msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü" +#| msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" +msgid "C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface" +msgstr "Behindertengerechte Schnittstelle für Service Provider" -#. summary(alsa:alsa-docs) +#. summary(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) #, fuzzy -msgid "Additional Package Documentation" -msgstr "Zusätzliche Dokumentation" +#| msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings" +msgid "Development package for at-spi-sharp mono bindings" +msgstr "Entwicklerpaket für D-Bus/GLib-Bindings" +#. description(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) +msgid "Development package that contains the pkgconfig file for at-spi-sharp." +msgstr "" + +#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) +msgid "Languages for package at-spi2-core" +msgstr "Übersetzungen für das Paket at-spi2-core" + +#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) +msgid "Provides translations to the package at-spi2-core" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket at-spi2-core" + #. summary(atk:atk-doc) #, fuzzy msgid "Additional Package Documentation for atk" msgstr "Zusätzliche Dokumentation" -#. summary(dx:dx-doc) +#. description(atk:atk-doc) #, fuzzy -msgid "Additional Package Documentation for dx" -msgstr "HTML-Dokumentation für JTOpen" +msgid "This package contains additional documentation for the ATK Library." +msgstr "Dieses Paket enthält eine Implementation von ATK-Schnittstellen für GNOME Widgets." -#. summary(gnome-vfs2:gnome-vfs2-doc) -#, fuzzy -msgid "Additional Package Documentation for gnome-vfs2" -msgstr "Zusätzliche Dokumentation" +#. summary(atk:atk-lang) +msgid "Languages for package atk" +msgstr "Übersetzungen für das Paket atk" -#. summary(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra) +#. description(atk:atk-lang) +msgid "Provides translations to the package atk" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" + +#. summary(atomix:atomix-lang) #, fuzzy -msgid "Additional wallpapers" -msgstr "Zusätzliche Software" +msgid "Languages for package atomix" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(findbugs:findbugs-tools) +#. description(atomix:atomix-lang) #, fuzzy -msgid "Addon tools for findbugs" +msgid "Provides translations to the package atomix" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gdouros-aegean-fonts) -msgid "" -"Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic " -"Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, " -"Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek " -"Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, " -"Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic " -"Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the " -"following scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan " -"Hieroglyphs, Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy " -"vessels and the Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been " -"expanded with variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot " -"Syllabary has been added as its Open Type Stylistic Set VI." -msgstr "" +#. summary(atool) +#, fuzzy +#| msgid "Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases" +msgid "Commandline Tool for Managing File Archives of various Types" +msgstr "Kommandozeilenprogramme zur Verwaltung von Berkeley DB Datenbanken" -#. description(gdouros-aegyptus-fonts) +#. description(atool) msgid "" -"Aegyptus allocates Egyptian Hieroglyphs, in Plane 15 of the UCS. The main " -"sources of glyphs are «Hieroglyphica», PIREI, 2000 and the work of Alan " -"Gardiner. The font also covers Basic Latin, Egyptian Transliteration " -"characters, the Hieratic alphabet, Coptic, Meroitic, the Gardiner set " -"supported by Unicode, et al. The Gardiner set (redesigned with a thicker " -"line) is also available in the small font Gardiner." -msgstr "" - -#. description(aisleriot:aisleriot-themes) -msgid "" -"Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games.\n" +"atool is a script for managing file archives of various types (tar, tar+gzip, zip, etc).\n" "\n" -"This package provides extra themes for Aisleriot." +"The main command is probably \"aunpack\" which extracts files from an archive. It overcomes the dreaded \"multiple files in archive root\" problem by first extracting to a unique subdirectory, and then moving back the files if possible.\n" +"\n" +"aunpack also prevents local files from being overwritten by mistake. Other commands provided are apack (for creating archives), als (for listing files in archives), and acat (for extracting files to stdout)." msgstr "" -#. description(gdouros-akkadian-fonts) -msgid "" -"Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode " -"Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, " -"Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation." -msgstr "" +#. summary(audaspace:audaspace-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for audaspace" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(google-alegreya-fonts) -msgid "" -"Alegreya was chosen as one of 53 \"Fonts of the Decade\" at the ATypI " -"Letter2 competition in September 2011, and one of the top 14 text type " -"systems. It was also selected in the 2nd Bienal Iberoamericana de Diseño, " -"competition held in Madrid in 2010.\n" -"\n" -"Alegreya is a typeface originally intended for literature. Among its " -"crowning characteristics, it conveys a dynamic and varied rhythm which " -"facilitates the reading of long texts. Also, it provides freshness to the " -"page while referring to the calligraphic letter, not as a literal " -"interpretation, but rather in a contemporary typographic language.\n" -"\n" -"Designed by Juan Pablo del Peral for Huerta Tipográfica." -msgstr "" +#. description(audaspace:audaspace-doc) +#, fuzzy +msgid "The audaspace-doc package contains documentation for developing applications that use audaspace." +msgstr "Dieses Paket enthält Header-Dateien und Dokumentation zur Entwicklung von Applikationen mit ccaudio." -#. summary(adolc:adolc-devel-32bit) +#. summary(audex:audex-lang) #, fuzzy -msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- development files" -msgstr "GNU Scientific Library" +#| msgid "Languages for package glade" +msgid "Languages for package audex" +msgstr "Übersetzungen für das Paket glade" -#. summary(adolc:adolc-doc) -msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- documentation" +#. description(audex:audex-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package exo" +msgid "Provides translations to the package audex" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket exo" + +#. summary(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package audio-recorder" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" + +#. description(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package audio-recorder" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(audit-visualize) +#, fuzzy +msgid "Visualization tools for the audit subsystem" +msgstr "Dienstprogramme zur Verwaltung von Benutzer- und Gruppenaccounts" + +#. description(audit-visualize) +msgid "The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar charts from audit data." msgstr "" -#. summary(cyreal-alice-fonts) -msgid "Alice Font" +#. summary(autonym-fonts) +msgid "A font that can render all language autonyms" msgstr "" -#. description(google-allerta-fonts) +#. description(autonym-fonts) msgid "" -"Allerta is an open source typeface designed for use in signage. Allerta was " -"designed to be easily and quickly read from a distance. Each letter exploits " -"the most unique aspects of that individual letter so that each character can " -"be easily distinguished from any other.\n" +"If we want to show a large number of languages written in their own scripts (autonyms), we cannot apply the usual webfonts to it. This is because since each script require a webfonts, we will end up in using a large number of webfonts. This can cause large bandwidth usage.\n" "\n" -"Allerta has been released as an open source project so that those countries, " -"communities, and/or organizations without a proper signage system may have a " -"way of quickly designing and implementing one. While Allerta is complete " -"with a large character set, because it is open source, modification and " -"expansion is encouraged.\n" -"\n" -"For the more urgent of circumstances, Allerta Stencil and an accompanying " -"kit have been designed so that signage can be created with nothing more than " -"the kit of letters, a can of spray paint, and the nearest available " -"substrate. Although the stencil kit may allude the finer points of " -"typographic spacing, it is intended to serve the most basic purpose of " -"signage: guiding people towards their destination or towards assistance.\n" -"\n" -"The name Allerta is derived from the origins of the word alert (adj. swift, " -"v. to advise or warn). The Italian origin all'erta literally means on the " -"lookout.\n" -"\n" -"Designer: Matt McInerney" +"Autonym font tries to solve this. The font contains glyphs and opentype rules for rendering the language autonyms. And it contains only those glyphs for a language. For example, for Thai, the font has glyphs required for rendering ไทย alone." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) -msgid "Amharic table for Fcitx" -msgstr "" +#. summary(avahi:avahi-lang) +msgid "Languages for package avahi" +msgstr "Übersetzungen für das Paket avahi" -#. summary(gdouros-analecta-fonts) -msgid "An Ecclesiastic Scripts Font" -msgstr "" +#. description(avahi:avahi-lang) +msgid "Provides translations to the package avahi" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket avahi" -#. summary(castor) -msgid "An Open Source Data Binding Framework for Java" -msgstr "" +#. summary(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for avalon-framework" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. summary(firebird:firebird-32bit) +#. description(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) #, fuzzy -msgid "An SQL database server" -msgstr "" -"Dieses Backend dient der Verbindung von Rekall zu einem MySQL Datenbank " -"Server." +msgid "API documentation for avalon-framework." +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gdouros-analecta-fonts) -msgid "" -"Analecta is an ecclesiastic scripts font, covering Basic Latin, Greek and " -"Coptic, some Punctuation and other Symbols, Coptic, typographica varia, " -"Specials, Gothic and Deseret." -msgstr "" +#. summary(avalon-framework:avalon-framework-manual) +#, fuzzy +msgid "Manual for avalon-framework" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. summary(gdouros-anatolian-fonts) -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +#. description(avalon-framework:avalon-framework-manual) +#, fuzzy +msgid "Documentation for avalon-framework." +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gdouros-anatolian-fonts) -msgid "" -"Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of " -"the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it." -msgstr "" +#. summary(avalon-logkit) +#, fuzzy +msgid "Java logging toolkit" +msgstr "Java-Bindungen für KDE" -#. description(google-anonymouspro-fonts) -msgid "" -"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed especially with " -"coding in mind. Characters that could be mistaken for one another (O, 0, I, " -"l, 1, etc.) have distinct shapes to make them easier to tell apart in the " -"context of source code.\n" -"\n" -"Anonymous Pro also features an international, Unicode-based character set, " -"with support for most Western and European Latin-based languages, Greek, and " -"Cyrillic. It also includes special \"box drawing\" characters for those who " -"need them.\n" -"\n" -"Designer: Mark Simonson" +#. description(avalon-logkit) +msgid "LogKit is a logging toolkit designed for secure performance orientated logging in applications. To get started using LogKit, it is recomended that you read the whitepaper and browse the API docs." msgstr "" -#. summary(findbugs:ant-findbugs) +#. summary(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) #, fuzzy -msgid "Ant task for findbugs" +msgid "Javadoc for avalon-logkit" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) +#, fuzzy +msgid "API documentation for avalon-logkit." msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(ant-antlr:ant-commons-net) +#. summary(avesta-fonts) #, fuzzy +msgid "Avestan Unicode Fonts" +msgstr "Betrachter für Unicode-Fonts" + +#. description(avesta-fonts) +msgid "The glyph outlines origin from Yasna 10 of the manuscript of Tehran University Library, nr. 11263. The scanned manuscript can be viewed under Ave976 on wwww.avesta-archive.org." +msgstr "" + +#. summary(awesome-branding-openSUSE) +#, fuzzy +msgid "openSUSE Branding for awesome" +msgstr "Python-Bindings für GNOME" + +#. description(awesome-branding-openSUSE) +#, fuzzy +msgid "This package provides the openSUSE specific additions both for functions and look and feel for awesome window manager." +msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi." + +#. summary(awesome:awesome-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "Upstream Branding for awesome" +msgstr "Python-Bindings für GNOME" + +#. description(awesome:awesome-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "This package provides the upstream look and feel for awesome." +msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi." + +#. summary(awesome-freedesktop) +#, fuzzy +msgid "Desktop entries and menu for awesome" +msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" + +#. description(awesome-freedesktop) msgid "" -"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" +"This project aims to add support for freedesktop.org compliant desktop entries and menu.\n" "\n" -"This package contains optional commons net tasks for Apache Ant." -msgstr "" -"Apache Ant ist ein Java-basiertes Build-Tool. Theoretisch ähnelt es make.\n" +"Main features =============\n" "\n" -"Warum noch ein Build-Tool, wo es doch bereits make, gnumake, nmake, jam und " -"andere gibt? Weil all diese Tools bei der plattformübergreifenden Software-" -"Entwicklung Beschränkungen aufweisen, die der ursprüngliche Autor von Ant " -"nicht länger in Kauf nehmen wollte. Make-ähnliche Tools sind von Natur aus " -"Shell-basiert -- sie evaluieren einen Satz Abhängigkeiten und führen dann " -"Befehle aus, ähnlich wie Sie sie in eine Shell eingeben würden. Das " -"bedeutet, dass Sie diese Tools auf einfache Weise erweitern können, indem " -"Sie Programme für das Betriebssystem benutzen oder schreiben, auf dem Sie " -"gerade arbeiten. Das bedeutet jedoch auch, dass Sie sich auf das " -"Betriebssystem auf dem Sie gerade arbeiten, oder den Betriebssystemtyp, wie " -"z.B Unix, einschränken.\n" +" * a freedesktop.org-compliant (or almost) applications menu * a freedesktop.org-compliant (or almost) desktop * a (yet limited) icon lookup function.\n" "\n" -"Makefiles sind auch von Natur aus \"böse\". Jeder, der einmal eine gewisse " -"Zeit mit ihnen gearbeitet hat, machte wohl schon Bekanntschaft mit dem " -"gefürchteten Tab-Problem. Der Autor von Ant sagte viel zu oft: \"Wird mein " -"Kommando nicht ausgeführt, weil vor dem Tab ein Leerzeichen steht!!!\". " -"Tools wie Jam kümmern sich zwar schon weitgehend darum, sind aber ein " -"weiteres Format, das man benutzen und erinnern muss.\n" +"Icon themes ===========\n" "\n" -"Ant ist anders. Anstatt mit shell-basierten Kommandos wird Ant mittels Java-" -"Klassen erweitert. Anstatt Shell-Kommandos zu schreiben, sind die " -"Konfigurationsdateien XML-basiert; Aufgaben (Tasks) werden in einem Ziel" -"(Target)-Baum festgelegt und abgearbeitet. Jede Aufgabe wird von einem " -"Objekt abgearbeitet, das ein bestimmtes Task-Interface implementiert.\n" -"\n" -"Zugegebenermaßen geht dadurch ein Teil der expressiven Kraft verloren, die " -"der Möglichkeit innewohnt, Shell-Kommandos wie `find . -name foo -exec rm {}" -"` zu konstruieren, aber dafür erhalten Sie die Möglichkeit " -"plattformübergreifend zu arbeiten -- immer und überall. Und, falls Sie " -"wirklich ein Shell-Kommando ausführen müssen, verfügt Ant über einen <exec> " -"Task mit dem Sie Kommandos auf dem jeweiligen Betriebssystem ausführen " -"können." +"You can choose any icon theme that's installed in /usr/share/icons/." +msgstr "" -#. description(ant-antlr:ant-jsch) +#. summary(awesome-shifty) #, fuzzy +msgid "Dynamic tagging library for awesome" +msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung" + +#. description(awesome-shifty) msgid "" -"Apache Ant is a Java-based build tool.\n" +"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n" "\n" -"This package contains optional jsch tasks for Apache Ant." +"- on-the-fly tag creation and disposal\n" +"- advanced client matching\n" +"- easy moving of clients between tags\n" +"- tag add/rename prompt in taglist (with completion, now configurable NEW )\n" +"- reordering tags and configurable positioning\n" +"- tag name guessing, automagic no-config client grouping\n" +"- customizable keybindings per client and tag -- NEW\n" +"- simple yet powerful configuration" msgstr "" -"Apache Ant ist ein Java-basiertes Build-Tool. Theoretisch ähnelt es make.\n" + +#. summary(awesome-vicious) +#, fuzzy +msgid "Vicious plugins for awesome" +msgstr "aRts Ausgabe-Plugin für libao" + +#. description(awesome-vicious) +msgid "" +"Vicious is a modular widget library for the \"awesome\" window manager, derived from the \"Wicked\" widget library. It has some of the old Wicked widget types, a few of them rewritten, and a good number of new ones:\n" "\n" -"Warum noch ein Build-Tool, wo es doch bereits make, gnumake, nmake, jam und " -"andere gibt? Weil all diese Tools bei der plattformübergreifenden Software-" -"Entwicklung Beschränkungen aufweisen, die der ursprüngliche Autor von Ant " -"nicht länger in Kauf nehmen wollte. Make-ähnliche Tools sind von Natur aus " -"Shell-basiert -- sie evaluieren einen Satz Abhängigkeiten und führen dann " -"Befehle aus, ähnlich wie Sie sie in eine Shell eingeben würden. Das " -"bedeutet, dass Sie diese Tools auf einfache Weise erweitern können, indem " -"Sie Programme für das Betriebssystem benutzen oder schreiben, auf dem Sie " -"gerade arbeiten. Das bedeutet jedoch auch, dass Sie sich auf das " -"Betriebssystem auf dem Sie gerade arbeiten, oder den Betriebssystemtyp, wie " -"z.B Unix, einschränken.\n" +" http://git.sysphere.org/vicious/about/\n" "\n" -"Makefiles sind auch von Natur aus \"böse\". Jeder, der einmal eine gewisse " -"Zeit mit ihnen gearbeitet hat, machte wohl schon Bekanntschaft mit dem " -"gefürchteten Tab-Problem. Der Autor von Ant sagte viel zu oft: \"Wird mein " -"Kommando nicht ausgeführt, weil vor dem Tab ein Leerzeichen steht!!!\". " -"Tools wie Jam kümmern sich zwar schon weitgehend darum, sind aber ein " -"weiteres Format, das man benutzen und erinnern muss.\n" +"Vicious widget types are a framework for creating your own awesome widgets. Vicious contains modules that gather data about your system, and a few helper functions that make it easier to register timers, suspend widgets and so on.\n" "\n" -"Ant ist anders. Anstatt mit shell-basierten Kommandos wird Ant mittels Java-" -"Klassen erweitert. Anstatt Shell-Kommandos zu schreiben, sind die " -"Konfigurationsdateien XML-basiert; Aufgaben (Tasks) werden in einem Ziel" -"(Target)-Baum festgelegt und abgearbeitet. Jede Aufgabe wird von einem " -"Objekt abgearbeitet, das ein bestimmtes Task-Interface implementiert.\n" +"For now Vicious doesn't depend on any third party Lua libraries, to make it easier to install and use. That means some system utilities are used instead, where available:\n" "\n" -"Zugegebenermaßen geht dadurch ein Teil der expressiven Kraft verloren, die " -"der Möglichkeit innewohnt, Shell-Kommandos wie `find . -name foo -exec rm {}" -"` zu konstruieren, aber dafür erhalten Sie die Möglichkeit " -"plattformübergreifend zu arbeiten -- immer und überall. Und, falls Sie " -"wirklich ein Shell-Kommando ausführen müssen, verfügt Ant über einen <exec> " -"Task mit dem Sie Kommandos auf dem jeweiligen Betriebssystem ausführen " -"können." - -#. summary(apache-commons-parent) -msgid "Apache Commons Parent Pom" +" - hddtemp for the HDD Temperature widget type - alsa-utils for the Volume widget type - wireless_tools for the Wireless widget type - curl for widget types accessing network resources" msgstr "" -#. description(apache-ivy) -msgid "" -"Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and " -"reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is " -"not tied to any methodology or structure. while available as a standalone " -"tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number " -"of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency " -"reporting and publication." +#. summary(aws-cli) +#, fuzzy +msgid "Amazon Web Services Command Line Interface" +msgstr "Kommandozeile 0" + +#. description(aws-cli) +msgid "The AWS Command Line Interface (CLI) is a unified tool to manage your AWS services. With just one tool to download and configure, you can control multiple AWS services from the command line and automate them through scripts." msgstr "" #. summary(axis:axis-javadoc) +#. description(axis:axis-javadoc) #, fuzzy msgid "Api documentation for axis" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gcstar) +#. summary(axis:axis-manual) +#. description(axis:axis-manual) #, fuzzy -msgid "Application to manage collections" -msgstr "KOffice Präsentationsprogramm" +msgid "Manual for axis" +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) +#. summary(babelstone-han-fonts) #, fuzzy -msgid "Arabic table for Fcitx" -msgstr "arabische Sprachunterstützung für KDE" +#| msgid "Optional fonts for Ghostscript" +msgid "Font for Han Script" +msgstr "Optionale Fonts für Ghostscript" -#. description(arista) -msgid "" -"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small " -"script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output " -"device and quality preset.\n" -"\n" -"Features: * Presets for Android, iPod, computer, DVD player, PSP, and more " -"* Live preview to see encoded quality * Automatically discover available " -"DVD drives and media * Rip straight from DVD media easily * Automatically " -"discover and record from Video4Linux devices * Support for H.264, WebM, " -"FLV, Ogg, DivX and more * Batch processing of entire directories easily * " -"Simple terminal client for scripting * Nautilus extension for right-click " -"file conversion" +#. description(babelstone-han-fonts) +msgid "BabelStone Han is a dual-width Unicode Han font in Song/Ming style with G-source glyphs used in the People's Republic of China." msgstr "" -#. description(armadillo:armadillo-devel-32bit) -msgid "" -"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a " -"good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and " -"complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and " -"statistics functions. Various matrix decompositions are provided through " -"optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation " -"approach is employed (during compile time) to combine several operations " -"into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is " -"accomplished through recursive templates and template meta-programming. This " -"library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to " -"speed and/or integration capabilities), rather than another language like " -"Matlab or Octave.\n" -"\n" -"This package contains files necessary for development using the Armadillo C+" -"+ library. It contains header files, example programs, and user " -"documentation (reference guide)." +#. summary(babelstone-marchen-fonts) +msgid "Tibetan sMar-chen Font" msgstr "" -#. description(armadillo:armadillo-doc) -msgid "" -"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a " -"good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and " -"complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and " -"statistics functions. Various matrix decompositions are provided through " -"optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation " -"approach is employed (during compile time) to combine several operations " -"into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is " -"accomplished through recursive templates and template meta-programming. This " -"library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to " -"speed and/or integration capabilities), rather than another language like " -"Matlab or Octave.\n" -"\n" -"This package provides the documentation for armadillo." +#. description(babelstone-marchen-fonts) +msgid "BabelStone Tibetan sMar-chen is an experimental font for the sMar-chen script, mapped to the Tibetan script" msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) +#. summary(babelstone-modern-fonts) #, fuzzy -msgid "Array 30 table for Traditional Chinese" -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +#| msgid "Liberation Fonts" +msgid "Latin Modern Font" +msgstr "Liberation Fonts" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) -#, fuzzy -msgid "Array 30 table with large character set for Traditional Chinese" -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" - -#. description(asciidoc) -msgid "" -"AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, " -"books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and " -"DocBook markups using the asciidoc command." +#. description(babelstone-modern-fonts) +msgid "BabelStone latin modern font." msgstr "" -#. description(biabam) +#. summary(babelstone-ogham-fonts) #, fuzzy -msgid "" -"BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the " -"command line. It has similarities to mailing attachments from the " -"commandline with Mutt, but it only depends on bash and uuencode." +#| msgid "Optional fonts for Ghostscript" +msgid "Font for Ogham Script" +msgstr "Optionale Fonts für Ghostscript" + +#. description(babelstone-ogham-fonts) +msgid "A set of twelve Unicode Ogham fonts in seven font families, representing a variety of different styles of Ogham letters found in manuscripts and on Ogham stone inscriptions." msgstr "" -"Biabam ist ein kleines Werkzeug, um E-Mails mit Anhängen (Attachments) von " -"der Kommandozeile aus zu verschicken. Es hat Ähnlichkeit zum verschicken von " -"Attachments mit dem Mailprogramm Mutt, aber es basiert nur auf der bash-" -"Shell und dem Programm \"uuencode\"." -#. description(lapack:blas-devel-32bit) +#. summary(babelstone-phags-pa-fonts) #, fuzzy -msgid "" -"BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical " -"algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra. BLAS " -"is fast and well-tested, was written in FORTRAN 77 and built with gfortran. " -"BLAS manual pages are available in the blas-man package." +msgid "Font for Phags Pa Script" +msgstr "Russische Fonts für Ghostscript" + +#. description(babelstone-phags-pa-fonts) +msgid "BabelStone Phags-pa Book, BabelStone Phags-pa Tibetan A and BabelStone Phags-pa Tibetan B are different styles of Phags-pa fonts, with OpenType features that allow complex joining and shaping behaviour." msgstr "" -"Die BLAS-Routinen (,,Basic Linear Algebra Subprograms'') dienen dazu, " -"portable Software zu entwickeln, die auf einer Vielzahl von Vektorrechnern " -"optimal abläuft. Die rechenzeitintensiven Programmteile (jedenfalls für den " -"umfangreichen Bereich der Linearen Algebra) sind in wenigen, optimierten " -"Routinen isoliert:\n" -"\n" -"Level-1 BLAS Level-2 BLAS Level-3 BLAS" -#. description(bsh2:bsh2-bsf) +#. summary(babelstone-runic-fonts) #, fuzzy -msgid "BSF support for bsh2." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#| msgid "Optional fonts for Ghostscript" +msgid "Font for Runic Script" +msgstr "Optionale Fonts für Ghostscript" +#. description(babelstone-runic-fonts) +msgid "A set of six Runic fonts that each cover the subset of 34 characters in the Unicode Runic block that are used in Frisian and Anglo-Saxon inscriptions from the 5th to 11th centuries." +msgstr "" + #. summary(backintime) -msgid "Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop" +msgid "Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback project\"" msgstr "" #. description(backintime) msgid "" -"Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop inspired from " -"\"flyback project\" and \"TimeVault\". The backup is done by taking " -"snapshots of a specified set of directories.\n" +"Back In Time is a simple backup tool for Linux, inspired by \"flyback project\".\n" "\n" -"All you have to do is configure:\n" +"It provides a command line client 'backintime' and a Qt4 GUI 'backintime-qt4' both written in Python3.\n" "\n" -"\t* Where to save snapshot \t* What directories to backup \t* When backup " -"should be done (manual, \t every hour, every day, every week, every month)" +"You only need to specify 3 things: * where to save snapshots; * what folders to backup; and * backup frequency (manual, every hour, every day, every month)." msgstr "" -#. summary(fail2ban) -msgid "Bans IP addresses that make too many authentication failures" -msgstr "" +#. summary(backintime:backintime-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for backintime" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(cmpi-pywbem-base) +#. description(backintime:backintime-doc) #, fuzzy -msgid "Base System CIM Providers" -msgstr "Dateisystemmodule laden" +msgid "Documentation and help files for backintime." +msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" -#. summary(cmpi-pywbem-base) +#. summary(backintime:backintime-lang) #, fuzzy -msgid "Base System Providers" -msgstr "Dateisystemmodule laden" +msgid "Languages for package backintime" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(lapack:blas-devel-32bit) +#. description(backintime:backintime-lang) #, fuzzy -msgid "Basic Linear Algebra Subprograms" -msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)" +msgid "Provides translations to the package backintime" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(bsf:bsf-javadoc) -msgid "" -"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes which provides " -"scripting language support within Java applications, and access to Java " -"objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write JSPs " -"in languages other than Java while providing access to the Java class " -"library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in " -"part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. " -"This is achieved by providing an API that permits calling scripting language " -"engines from within Java, as well as an object registry that exposes Java " -"objects to these scripting language engines.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for the Bean Scripting " -"Framework." +#. summary(backintime:backintime-qt4) +msgid "Back In Time Qt4 GUI" msgstr "" -#. description(bsh) -msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable Java source interpreter with object " -"scripting language features written in Java. BeanShell executes standard " -"Java statements and expressions in addition to obvious scripting commands " -"and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures " -"like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively " -"for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for " -"your applications. In short: BeanShell is dynamically interpreted Java, plus " -"some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways " -"BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable--you can " -"call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically " -"at runtime or to provide scripting extensibility for your applications. " -"Alternatively, you can call your Java applications and objects from " -"BeanShell, working with Java objects and APIs dynamically. Because BeanShell " -"is written in Java and runs in the same space as your application, you can " -"freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them " -"as results." +#. description(backintime:backintime-qt4) +#, fuzzy +msgid "This package has a Qt4 GUI for backintime." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." + +#. summary(baekmuk-bitmap-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts, Bitmap Version" msgstr "" -#. description(bsh:bsh-demo) -msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java.\n" -"\n" -"This package contains sample and demonstration files for BeanShell." +#. description(baekmuk-bitmap-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, bitmap version)." +msgstr "Baekmuk Fonts (Koreanische Fonts für X11, Bitmap Version)." + +#. summary(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts, TrueType Version" +msgstr "Baekmuk Fonts, True Type Version" + +#. description(baekmuk-bitmap-fonts:baekmuk-ttf-fonts) +msgid "Baekmuk Fonts (Korean fonts for the X Window System, True Type version)." +msgstr "Baekmuk Fonts (Koreanische Fonts für X11, True Type Version)." + +#. summary(baloo5:baloo5-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package baloo5" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" + +#. description(baloo5:baloo5-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package baloo5" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(balsa:balsa-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package balsa" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" + +#. description(balsa:balsa-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package balsa" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(bamf:bamf-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for libbamf and libbamf3" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(bamf:bamf-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation for the bamf library." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." + +#. summary(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package banshee-community-extensions" +msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." + +#. description(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package banshee-community-extensions" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(banshee:banshee-core-lang) +msgid "Languages for package banshee" +msgstr "Übersetzungen für das Paket banshee" + +#. description(banshee:banshee-core-lang) +msgid "Provides translations to the package banshee" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket banshee" + +#. summary(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package banshee-doubanfm" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" + +#. description(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package banshee-doubanfm" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(baobab:baobab-lang) +msgid "Languages for package baobab" +msgstr "Übersetzungen für das Paket baobab" + +#. description(baobab:baobab-lang) +msgid "Provides translations to the package baobab" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket baobab" + +#. summary(barbie_seahorse_adventures) +msgid "You are a seahorse and you want to go to the moon!" msgstr "" -#. description(bsh:bsh-javadoc) +#. description(barbie_seahorse_adventures) msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java.\n" +"You are a seahorse and you want to go to the moon!\n" "\n" -"This package contains the javadoc documentation for BeanShell." +"When you play - make sure to check out all 3 phases - Jungle, Volcano, and Moon!" msgstr "" -#. description(bsh:bsh-manual) +#. summary(bash:bash-lang) +msgid "Languages for package bash" +msgstr "Übersetzungen für das Paket bash" + +#. description(bash:bash-lang) +msgid "Provides translations to the package bash(bash)" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket bash(bash)" + +#. summary(bats) +#, fuzzy +msgid "Bash Automated Testing System" +msgstr "System für Dokumenterstellung im Web" + +#. description(bats) msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java.\n" +"Bats is a TAP-compliant (http://testanything.org/) testing framework for Bash. It provides a simple and repeatable way to verify that the UNIX programs you write behave as expected.\n" "\n" -"This package contains the manual for BeanShell." +"A Bats test file is a Bash script with special syntax for defining test cases. Under the hood, each test case is just a function with a description.\n" +"\n" +"Bats is most useful when testing software written in Bash, but you can use it to test any UNIX program." msgstr "" -#. description(bsh2) -msgid "" -"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object " -"scripting language features, written in Java. BeanShell executes standard " -"Java statements and expressions, in addition to obvious scripting commands " -"and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures " -"like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively " -"for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for " -"your applications. In short: BeanShell is a dynamically interpreted Java, " -"plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many " -"ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable - You " -"can call BeanShell from your Java applications to execute Java code " -"dynamically at run-time or to provide scripting extensibility for your " -"applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects " -"from BeanShell; working with Java objects and APIs dynamically. Since " -"BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, " -"you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and " -"return them as results.\n" -"\n" -"With version 2.0 BeanShell becomes a fully Java compatible scripting " -"language. BeanShell is now capable of interpreting ordinary Java source and " -"loading .java source files from the class path. BeanShell scripted classes " -"are fully typed and appear to outside Java code and via reflective " -"inspection as ordinary classes. However their implementation is fully " -"dynamic and they may include arbitrary BeanShell scripts in their bodies, " -"methods, and constructors. Users may now freely mix loose, unstructured " -"BeanShell scripts, method closures, and full scripted classes." +#. description(bcel5_3) +#. description(bcel5_3:bcel5_3-javadoc) +msgid "The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects which contain all the symbolic information of the given class: methods, fields and byte code instructions, in particular. Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program (e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files. BCEL is already being used successfully in several projects such as compilers, optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular probably being the Xalan XSLT processor at Apache." msgstr "" +#. summary(bcel5_3:bcel5_3-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for bcel5_3" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + #. summary(beansbinding) +#. summary(beansbinding:beansbinding-javadoc) #, fuzzy msgid "Beans Binding (JSR 295) reference implementation" msgstr "Eine Open-Source-Implementierung von DjVu" +#. description(beansbinding) +#. description(beansbinding:beansbinding-javadoc) +msgid "In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties (typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as NetBeans. This project provides the reference implementation." +msgstr "" + #. summary(berkeleydb) +#. summary(berkeleydb:berkeleydb-demo) +#. summary(berkeleydb:berkeleydb-javadoc) +#. summary(berkeleydb:berkeleydb-manual) #, fuzzy msgid "Berkeley DB Java Edition" msgstr "Berkeley DB Datenbank-Bibliothek" #. description(berkeleydb) -msgid "" -"Berkeley DB Java Edition is a high performance, transactional storage engine " -"written entirely in Java. Like the highly successful Berkeley DB product, " -"Berkeley DB Java Edition executes in the address space of the application, " -"without the overhead of client/server communication. It stores data in the " -"application's native format, so no runtime data translation is required. " -"Berkeley DB Java Edition supports full ACID transactions and recovery. It " -"provides an easy-to-use, programmatic interface, allowing developers to " -"store and retrieve information quickly, simply and reliably." +#. description(berkeleydb:berkeleydb-demo) +#. description(berkeleydb:berkeleydb-javadoc) +#. description(berkeleydb:berkeleydb-manual) +msgid "Berkeley DB Java Edition is a high performance, transactional storage engine written entirely in Java. Like the highly successful Berkeley DB product, Berkeley DB Java Edition executes in the address space of the application, without the overhead of client/server communication. It stores data in the application's native format, so no runtime data translation is required. Berkeley DB Java Edition supports full ACID transactions and recovery. It provides an easy-to-use, programmatic interface, allowing developers to store and retrieve information quickly, simply and reliably." msgstr "" -#. summary(bitstream-vera-fonts) -msgid "Bitstream Vera(tm) Truetype fonts" -msgstr "Die \"Vera\" truetype Schriten von Bitstream Inc." +#. summary(biabam) +#, fuzzy +msgid "A Bash Attachment Mailer" +msgstr "Ein Werkzeug zum Versenden von Attachments" -#. description(bleachbit) -msgid "" -"BleachBit deletes unnecessary files to free valuable disk space and maintain " -"privacy. Rid your system of old junk including broken menu entries, cache, " -"cookies, localizations, and temporary files. Designed for Linux systems, it " -"wipes clean Bash, Beagle, Epiphany, Firefox, Flash, GNOME, Java, KDE, " -"OpenOffice.org, Opera, RealPlayer, VIM, XChat, and more." -msgstr "" +#. description(biabam) +#, fuzzy +msgid "BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the command line. It has similarities to mailing attachments from the commandline with Mutt, but it only depends on bash and uuencode." +msgstr "Biabam ist ein kleines Werkzeug, um E-Mails mit Anhängen (Attachments) von der Kommandozeile aus zu verschicken. Es hat Ähnlichkeit zum verschicken von Attachments mit dem Mailprogramm Mutt, aber es basiert nur auf der bash-Shell und dem Programm \"uuencode\"." -#. description(blitz:blitz-doc) -msgid "" -"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides " -"performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to " -"achieve high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random " -"number generators, and small vectors.\n" -"\n" -"This package provides documentation files for the Blitz Library." -msgstr "" +#. summary(bibtool:bibtool-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for bibtool" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(blueproximity) -msgid "" -"BlueProximity adds security to your desktop by automatically locking and " -"unlocking the screen when you and your phone leave/enter the desk. Think of " -"a proximity detector for your mobile phone via bluetooth." -msgstr "" +#. description(bibtool:bibtool-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation for bibtool." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(debootstrap) -msgid "Bootstrap a basic Debian system" -msgstr "" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) +#. summary(bijiben:bijiben-lang) #, fuzzy -msgid "Bosnian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Languages for package bijiben" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(bouncycastle) -msgid "Bouncy Castle Crypto Package for Java" -msgstr "" - -#. description(bpython) -msgid "" -"Bpython is an enhanced Python interactive interpreter that uses curses and " -"provides the following main features: in-line syntax highlighting; readline-" -"like autocompletion with suggestions displayed as you type; expected " -"argument specification for functions; a handy pastebin function to quickly " -"submit your code and return a URL. Its goal is to bring together a few handy " -"ideas to enhance the standard interpreter without getting carried away." -msgstr "" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) +#. description(bijiben:bijiben-lang) #, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "brasilianisch-portugiesische Sprachunterstützung für KDE" +msgid "Provides translations to the package bijiben" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) +#. summary(lapack:blas-man) #, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "brasilianisch-portugiesische Sprachunterstützung für KDE" +msgid "Documentation for BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)" +msgstr "Man-Pages für BLAS Routinen" -#. summary(gimp-help:gimp-help-en_GB) +#. description(lapack:blas-man) #, fuzzy -msgid "British English Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "The blas-man package contains documentation for BLAS (Basic Linear Algebra subprograms) routines, in the form of man pages." +msgstr "Man pages für BLAS Routinen" -#. summary(findbugs) -msgid "Bug Pattern Detector for Java" +#. summary(bleachbit) +msgid "Remove unnecessary files, free space, and maintain privacy" msgstr "" -#. summary(bugreporter) -msgid "Bug reporting tool for openSUSE" +#. description(bleachbit) +msgid "BleachBit deletes unnecessary files to free valuable disk space and maintain privacy. Rid your system of old junk including broken menu entries, cache, cookies, localizations, and temporary files. Designed for Linux systems, it wipes clean Bash, Beagle, Epiphany, Firefox, Flash, GNOME, Java, KDE, OpenOffice.org, Opera, RealPlayer, VIM, XChat, and more." msgstr "" -#. summary(build-compare) -msgid "Build Result Compare Script" -msgstr "" +#. summary(bleachbit:bleachbit-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package bleachbit" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(gnome-games-scripts) -msgid "Build helpers for gnome game packages" -msgstr "" +#. description(bleachbit:bleachbit-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package bleachbit" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(findbugs-bcel) -msgid "Byte Code Engineering Library with findbugs extensions" +#. summary(blender:blender-lang) +msgid "Languages for package blender" +msgstr "Übersetzungen für das Paket blender" + +#. description(blender:blender-lang) +msgid "Provides translations to the package blender" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket blender" + +#. summary(blitz:blitz-doc) +msgid "The Blitz html docs" msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-devel-static-32bit) -msgid "C library static libraries for -static linking" +#. description(blitz:blitz-doc) +msgid "" +"Blitz++ is a C++ class library for scientific computing which provides performance on par with Fortran 77/90. It uses template techniques to achieve high performance. Blitz++ provides dense arrays and vectors, random number generators, and small vectors.\n" +"\n" +"This package provides documentation files for the Blitz Library." msgstr "" -#. description(at-spi-sharp) +#. summary(blobwars:blobwars-lang) #, fuzzy -#| msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" -msgid "" -"C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface" -msgstr "Behindertengerechte Schnittstelle für Service Provider" +#| msgid "Languages for package baobab" +msgid "Languages for package blobwars" +msgstr "Übersetzungen für das Paket baobab" -#. summary(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) +#. description(blobwars:blobwars-lang) #, fuzzy -msgid "CAPI 2.0 library files for development" -msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken für die PAM-Entwicklung" +#| msgid "Provides translations to the package baobab" +msgid "Provides translations to the package blobwars" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket baobab" -#. summary(i4l-base:capi4linux-32bit) +#. summary(blueberry) #, fuzzy -msgid "CAPI 2.0 tools" -msgstr "Eine X.509 Bibliothek" +msgid "A configuration tool for Bluetooth" +msgstr "Konfigurationstool für die imlib" -#. summary(ca-certificates-cacert) -msgid "CAcert root certificates" +#. description(blueberry) +msgid "Utility for Bluetooth devices graphical configuration." msgstr "" -#. summary(cmpi-provider-register) -msgid "CIMOM neutral provider registration utility" -msgstr "" +#. summary(blueberry:blueberry-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package blender" +msgid "Languages for package blueberry" +msgstr "Übersetzungen für das Paket blender" -#. description(clisp:clisp-doc) +#. description(blueberry:blueberry-lang) #, fuzzy -msgid "" -"CLISP documentation is placed in the following directories:\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n" -"\n" -"As well as the conventional CLISP, this package also includes CLX, an " -"extension of CLISP for the X Window System. The X Window System must be " -"installed before running the clx command. The description of this CLX " -"version (new-clx) is placed in\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n" -"\n" -"with the file README. The subdirectory\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/demos/\n" -"\n" -"contains two nice applications." -msgstr "" -"Common-Lisp ist eine Allzweck-Hochsprache. CLISP ist eine Implementierung " -"von Common-Lisp, die stark an das Buch \"Common-Lisp - The Language\" von " -"Guy L. Steele Jr angelehnt ist. Das Paket enthält eine interaktive " -"Entwicklungsumgebung mit Interpreter, Compiler und Debugger. Die " -"Entwicklungsumgebung wird durch das Kommando\n" -"\n" -"clisp\n" -"\n" -"aufgerufen.\n" -"\n" -" Sie finden die Dokumentation zu CLISP in den Verzeichnissen\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n" -"\n" -"Neben dem herkömmlichen CLISP enthält das Paket noch CLX, eine Erweiterung " -"für das X Window-System. Natürlich muss X11 installiert sein, bevor das " -"Kommando\n" -"\n" -"clx\n" -"\n" -"aufgerufen werden kann. Die Beschreibung dieser CLX-Version (new-clx) finden " -"Sie im Verzeichnis\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n" -"\n" -"zusammen mit der Datei README. Das Unterverzeichnis\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/demos/\n" -"\n" -"enthält zwei sehr schöne Beispielapplikationen." +#| msgid "Provides translations to the package blender" +msgid "Provides translations to the package blueberry" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket blender" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) -msgid "CNS 11643 table for Fcitx" +#. summary(bluedevil:bluedevil-lang) +msgid "Languages for package bluedevil" +msgstr "Übersetzungen für das Paket bluedevil" + +#. description(bluedevil:bluedevil-lang) +msgid "Provides translations to the package bluedevil" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket bluedevil" + +#. summary(blueprint-cursor-theme) +msgid "X Window System Cursors for the Blue Print Theme" +msgstr "X Window System Cursor für das Blue Print Design" + +#. description(blueprint-cursor-theme) +msgid "A nice mouse cursor theme for the X Window System." +msgstr "Ein schönes Mauszeiger-Design für das X Window System." + +#. summary(blueproximity) +msgid "Utility to lock/unlock the screen based on the presence of bluetooth devices" msgstr "" -#. description(cpmono_v07-fonts) -msgid "CPMono v07 is an industrial / high-tech monospace font." +#. description(blueproximity) +msgid "BlueProximity adds security to your desktop by automatically locking and unlocking the screen when you and your phone leave/enter the desk. Think of a proximity detector for your mobile phone via bluetooth." msgstr "" -#. description(cacti) +#. summary(blueproximity:blueproximity-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Cacti is a complete front-end to RRDtool: it stores all necessary " -"information for creating graphs and populates them with data from a MySQL " -"database. The front-end is completely PHP driven. Along with being ableto " -"maintain graphs, data sources, and round robin archives ina database, Cacti " -"also handles data gathering. There exists an SNMP support for those " -"accustomed to creating traffic graphs with MRTG as well." -msgstr "" -"Cacti is ein vollständiges Frontend für RRDTool. Es speichert alle nötigen " -"Daten zur Erstellung von Graphen innerhalb einer MySQL Datenbank.\n" -"\n" -"Cacti ist vollständig in PHP geschrieben und verwaltet alle Datenquellen und " -"Round Robin Datenbanken in seiner Datenbank. Die Skripte zur Erfassung der " -"Daten werden ebenfalls durch Cacti ausgeführt. Es können auch SNMP Daten " -"erfasst werden, was Cacti zu einem vollwertigen Ersatz von MRTG macht." +msgid "Languages for package blueproximity" +msgstr "Sprache: " -#. description(caffeine) -msgid "" -"Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the " -"activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode." -msgstr "" +#. description(blueproximity:blueproximity-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package blueproximity" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ia) +#. summary(bogofilter:bogofilter-doc) #, fuzzy -#| msgid "Catalan Translations for KDE" -msgid "Calligra Suite Translations for ia" -msgstr "Katalanische Übersetzungen für KDE" +msgid "Bogofilter documentation" +msgstr "8.0 Dokumentation" -#. summary(canna:canna-libs-32bit) -msgid "Canna Libraries" -msgstr "Canna-Bibliotheken" +#. description(bogofilter:bogofilter-doc) +#, fuzzy +#| msgid "This package contains the documentation for digikam" +msgid "This package contains the documentation of bogofilter" +msgstr "Dieses Paket enthält die Dokumentation für digiKam" -#. description(google-cardo-fonts) -msgid "" -"Cardo is a large Unicode font specifically designed for the needs of " -"classicists, Biblical scholars, medievalists, and linguists. It also works " -"well for general typesetting in situations where a high-quality Old Style " -"font is appropriate. Its large character set supports many modern languages " -"as well as those needed by scholars. Cardo also contains features that are " -"required for high-quality typography such as ligatures, text figures (also " -"known as old style numerals), true small capitals and a variety of " -"punctuation and space characters.\n" -"\n" -"Designer: David Perry" -msgstr "" +#. summary(boinc-client:boinc-client-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation files for boinc-client" +msgstr "Dienstprogramme für Subversion" -#. summary(caslon-fonts) +#. description(boinc-client:boinc-client-doc) #, fuzzy -#| msgid "Caslon TrueType fonts" -msgid "Caslon TrueType Fonts" -msgstr "Caslon TrueType-Fonts" +msgid "This package contains documentation files for boinc-client." +msgstr "Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur NTP-Client-Konfiguration." -#. description(castor) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It is basically " -"the shortest path between Java objects, XML documents, and SQL tables. " -"Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and more." -msgstr "" +#. summary(boinc-client:boinc-client-lang) +#. summary(boinc-client:boinc-manager-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package boinc-client" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(castor:castor-xml) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains XML support for Castor." -msgstr "" +#. description(boinc-client:boinc-client-lang) +#. description(boinc-client:boinc-manager-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package boinc-client" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(castor:castor-demo) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains demonstration and sample files for Castor." -msgstr "" +#. summary(boo) +#. summary(boo:boo-2_0_9_3) +#. summary(boo:boo-devel) +msgid "A CLI Scripting Language" +msgstr "Eine Skriptsprache für die CLI" -#. description(castor:castor-test) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains tests for Castor." +#. description(boo) +msgid "Boo is a new object oriented statically typed programming language for the Common Language Infrastructure with a python inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility." msgstr "" -#. description(castor:castor-doc) -msgid "" -"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the " -"shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor " -"provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" -"\n" -"This package contains the documentation for Castor." +#. description(boo:boo-2_0_9_3) +#. description(boo:boo-devel) +msgid "Boo is a new object-oriented statically-typed programming language for the common language infrastructure with a Python-inspired syntax and a special focus on language and compiler extensibility." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) +#. summary(books) #, fuzzy -msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Several Linux Books" +msgstr "Einige Bücher" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) +#. description(books) #, fuzzy -msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Katalanische Sprachunterstützung für KDE" - -#. summary(gimp-help:gimp-help-ca) -#, fuzzy -msgid "Catalanian Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" - -#. description(cecilia) -msgid "Cecilia is a Tcl/Tk front-end for the Csound sound synthesis program." -msgstr "" -"Cecilia ist ein Tcl/Tk-Frontend für das Sound-Synthese-Programm Csound." - -#. description(cedilla) -#, fuzzy msgid "" -"Cedilla is a \"best-effort\" text printer that uses Unicode internally.\n" +"This package contains some books, which are installed under /usr/share/doc/Books.\n" "\n" -"Using Unicode means that the set of characters that can appear in the input " -"is very large and the user may very well have no font available that " -"contains glyphs for the characters that the user wants to print. Cedilla " -"attempts to at least partially solve this problem using a number of " -"techniques:\n" +"The books are:\n" "\n" -"1. Cedilla can use an arbitrary number of downloadable fonts. For any " -"given print job, only the necessary fonts are downloaded.\n" +"\"Linux Installation and getting started\" by Matt Welsh\n" "\n" -"2. Cedilla uses its own built-in font, which contains a number of useful " -"glyphs that are missing from standard fonts.\n" +"\"Linux Programmers Guide\" by Sven Goldt and Sven van der Meer\n" "\n" -"3. Cedilla modifies existing glyphs in order to, for example, remove dots " -"or add bars.\n" +"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" by Olaf Kirch and Terry Dawson\n" "\n" -"4. Cedilla attempts to build composite glyphs (for accented characters, " -"for example) on the fly.\n" +"\"Linux System Administrators Guide\" by Lars Wirzenius\n" "\n" -"5. Cedilla uses fallbacks for characters that are not supported by the " -"available fonts." +"\"Linux Users Guide\" by Larry Greenfield\n" +"\n" +"\"Linux Kernel 2.4 Internals\" by Tigran Aivazian\n" +"\n" +"\"The Linux Kernel Module Programming Guide\" by Ori Pomerantz" msgstr "" -"Cedilla ist ein Text nach PostScript-Konverter, der intern Unicode benutzt " -"und versucht, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen.\n" +"In diesem Paket sind einige Bücher enthalten. Sie werden im Verzeichnis /usr/share/doc/Books installiert. Die Bücher sind:\n" "\n" -" Unicode zu benutzen bedeutet, dass die Anzahl der Zeichen, die im Input " -"vorkommen können, sehr groß ist und dass es wahrscheinlich ist, dass kein " -"Zeichensatz verfügbar ist, der alle notwendigen Zeichen enthält. Cedilla " -"versucht dieses Problem zumindest teilweise mit Hilfe der folgenden " -"Techniken zu lösen:\n" +"\"Linux Installation and getting started\" von Matt Welsh\n" "\n" -" 1. Cedilla kann eine beliebige Anzahl von herunterladbaren Fonts benutzen; " -"Für jeden Druckjob werden nur die wirklich notwendigen Fonts " -"heruntergeladen.\n" +"\"Linux Programmers Guide\" von Sven Goldt und Sven van der Meer\n" "\n" -" 2. Cedilla benutzt seinen eigenen, eingebauten Font, der eine Anzahl " -"nützlicher Glyphen enthält, die in Standardfonts üblicherweise fehlen.\n" +"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" von Olaf Kirch und Terry Dawson\n" "\n" -" 3. Cedilla modifiziert bereits existierende Glyphen, um zum Beispiel Punkte " -"oder Striche wegzunehmen.\n" +"\"Linux System Administrators Guide\" von Lars Wirzenius\n" "\n" -" 4. Cedilla versucht, zusammengesetzte Glyphen (zum Beispiel für Zeichen mit " -"Akzenten), bei Bedarf zu generieren.\n" +"\"Linux Users Guide\" von Larry Greenfield\n" "\n" -" 5. Cedilla benutzt Ersatzzeichen für Zeichen, die in keinem der verfügbaren " -"Fonts dargestellt werden können." +"\"Linux Kernel 2.4 Internals\" von Tigran Aivazian\n" +"\n" +"und\n" +"\n" +"\"The Linux Kernel Module Programming Guide\" von Ori Pomerantz" -#. summary(fs-check) +#. summary(boost:boost-doc-html) #, fuzzy -msgid "Check File System Usage" -msgstr "Freier Benutzerspeicher:" +msgid "HTML documentation for the Boost C++ Libraries" +msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" -#. description(check:check-32bit) -msgid "" -"Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor " -"defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are " -"run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures " -"and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output " -"of unit tests can be used within source code editors and IDEs." -msgstr "" +#. description(boost:boost-doc-html) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in HTML format." +msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) -msgid "Cheng large character set table for Fcitx" -msgstr "" +#. summary(boost:boost-doc-pdf) +#, fuzzy +msgid "PDF documentation for the Boost C++ Libraries" +msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) -msgid "Cheng table for Fcitx" -msgstr "" +#. description(boost:boost-doc-pdf) +#, fuzzy +msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in PDF format." +msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist." -#. summary(gimp-help:gimp-help-zh) +#. summary(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) #, fuzzy -msgid "Chinese Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "KDE Bootsplash Theme" +msgstr "Statusanimationen für den Bootvorgang" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) +#. description(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) #, fuzzy -msgid "Chinese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "This package contains a KDE branded theme." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(gnome-activity-journal) -msgid "Chronological journal to help find files" -msgstr "" +#. summary(bootsplash-branding-upstream) +#, fuzzy +msgid "Unbranded Bootsplash Theme" +msgstr "Standard-SuSE-Bootsplash-Design" -#. description(clanlib-doc) +#. description(bootsplash-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "ClanLib delivers a platform-independent interface for writing games." -msgstr "" -"ClanLib stellt eine plattformunabhängige Schnittstelle für die Entwicklung " -"von Spielen zur Verfügung." +msgid "This package contains a theme without trademarked logos." +msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2." -#. summary(classworlds) -msgid "Classworlds Classloader Framework" +#. summary(bouncycastle) +msgid "Bouncy Castle Crypto Package for Java" msgstr "" -#. description(classworlds) -msgid "" -"Classworlds is a framework for container developers who require complex " -"manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and " -"classes can cause much headache and confusion for certain types of " -"application developers. Projects which involve dynamic loading of components " -"or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading " -"control provided by classworlds." +#. description(bouncycastle) +msgid "The Bouncy Castle Crypto package is a Java implementation of cryptographic algorithms. The package is organised so that it contains a light-weight API suitable for use in any environment (including the newly released J2ME) with the additional infrastructure to conform the algorithms to the JCE framework." msgstr "" -#. summary(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) +#. summary(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) #, fuzzy -msgid "CleanIce GTK Theme Engine" -msgstr "Theme-Engines für GTK+" +msgid "Javadoc for bouncycastle" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(glipper) +#. description(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) #, fuzzy -msgid "Clipboard Manager for GNOME" -msgstr "Ein Archivmanager für GNOME" +msgid "API documentation for the bouncycastle package." +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(cloud-init) -msgid "Cloud node initialization tool" +#. summary(bpython) +msgid "Fancy Curses Interface to the Python Interactive Interpreter" msgstr "" -#. summary(cloud-init:cloud-init-test) -msgid "Cloud node initialization tool - Testsuite" +#. description(bpython) +msgid "Bpython is an enhanced Python interactive interpreter that uses curses and provides the following main features: in-line syntax highlighting; readline-like autocompletion with suggestions displayed as you type; expected argument specification for functions; a handy pastebin function to quickly submit your code and return a URL. Its goal is to bring together a few handy ideas to enhance the standard interpreter without getting carried away." msgstr "" -#. summary(cloud-init:cloud-init-doc) -#, fuzzy -msgid "Cloud node initialization tool - Documentation" -msgstr "Nach Anwendungen suchen" - -#. description(cloud-init) -msgid "" -"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to " -"the fetched configuration data from the admin node." +#. summary(branding-upstream) +msgid "SUSE Brand File Supplementing Upstream Look and Feel" msgstr "" -#. description(cloud-init:cloud-init-doc) +#. description(branding-upstream) msgid "" -"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to " -"the fetched configuration data from the admin node.\n" +"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a trigger for installation of look and feel and branding of packages as it was defined by upstream developers.\n" "\n" -"Documentation and examples for cloud-init tools" +"WARNING: If you decide to install this package instead of the default branding package, you will lose vendor customization of your distribution." msgstr "" -#. description(cloud-init:cloud-init-test) -msgid "" -"Cloud-init is an init script that initializes a cloud node (VM) according to " -"the fetched configuration data from the admin node.\n" -"\n" -"Unit tests for the cloud-init tools" -msgstr "" +#. summary(brasero:brasero-lang) +msgid "Languages for package brasero" +msgstr "Übersetzungen für das Paket brasero" -#. description(clusterssh) -msgid "" -"Cluster SSH opens terminal windows with connections to specified hosts and " -"an administration console. Any text typed into the administration console is " -"replicated to all other connected and active windows. This tool is intended " -"for, but not limited to, cluster administration where the same configuration " -"or commands must be run on each node within the cluster. Performing these " -"commands all at once via this tool ensures all nodes are kept in sync." -msgstr "" +#. description(brasero:brasero-lang) +msgid "Provides translations to the package brasero" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket brasero" -#. summary(cglib) +#. summary(breeze:breeze5-style-lang) #, fuzzy -msgid "Code Generation Library" -msgstr "Ein IMAP- und POP3-Server fuer Maildir basierte MTAs" +msgid "Languages for package breeze" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(gnome-patch-translation) -msgid "Collect and Merge Translations From RPM Patches" -msgstr "" +#. description(breeze:breeze5-style-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package breeze" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gnome-video-effects:gnome-video-effects-devel) +#. summary(brltty:brltty-lang) #, fuzzy -msgid "Collection of GStreamer effects -- Development Files" -msgstr "Eine Sammlung von freien arabischen Fonts" +msgid "Languages for package brltty" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(ant-contrib) +#. description(brltty:brltty-lang) #, fuzzy -msgid "Collection of tasks for Ant" -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +msgid "Provides translations to the package brltty" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(collectl) -msgid "Collects data that describes the current system status" +#. summary(brp-extract-appdata) +msgid "Extract appdata.xml" msgstr "" -#. summary(colordiff) -msgid "Colour-highlighted 'diff' output" +#. description(brp-extract-appdata) +msgid "Extract appdata.xml from all .deskop files found in build root" msgstr "" -#. summary(comix) -msgid "Comix - GTK Comic Book Viewer" +#. summary(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) +#, fuzzy +msgid "Trim translations from .deskop files" +msgstr "dänische Sprachunterstützung für KDE" + +#. description(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) +msgid "Trim translations from all .deskop files found in build root" msgstr "" -#. description(comix) -msgid "" -"Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically " -"designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It " -"reads images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as " -"well as plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the " -"PyGTK bindings." +#. summary(bs-update) +msgid "Automate maintenance of packages in a Build Service" msgstr "" -#. summary(perl-Clipboard:clipboard) -msgid "Command-Line Utilities to Copy and Paste with any OS" +#. description(bs-update) +msgid "bs-update makes it easier to keep packages in a Build Service up-to-date with respect to their upstream sources." msgstr "" -#. summary(cdemu-client) +#. summary(bsf:bsf-javadoc) #, fuzzy -msgid "Command-line client to control cdemu-daemon" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "Javadoc for bsf" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. summary(cim-schema) -msgid "Common Information Model (CIM) Schema" +#. description(bsf:bsf-javadoc) +msgid "" +"Bean Scripting Framework (BSF) is a set of Java classes which provides scripting language support within Java applications, and access to Java objects and methods from scripting languages. BSF allows one to write JSPs in languages other than Java while providing access to the Java class library. In addition, BSF permits any Java application to be implemented in part (or dynamically extended) by a language that is embedded within it. This is achieved by providing an API that permits calling scripting language engines from within Java, as well as an object registry that exposes Java objects to these scripting language engines.\n" +"\n" +"This package contains the javadoc documentation for the Bean Scripting Framework." msgstr "" -#. description(cim-schema) -msgid "" -"Common Information Model (CIM) is a model for describing overall management " -"information in a network or enterprise environment. CIM consists of a " -"specification and a schema. The specification defines the details for " -"integration with other management models. The schema provides the actual " -"model descriptions." +#. summary(bsh) +msgid "Lightweight Scripting for Java" msgstr "" -#. summary(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Commons Daemon Javadoc" -msgstr "Canna-Bibliotheken" - -#. summary(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) -msgid "Commons IO Package" +#. description(bsh) +msgid "BeanShell is a small, free, embeddable Java source interpreter with object scripting language features written in Java. BeanShell executes standard Java statements and expressions in addition to obvious scripting commands and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your applications. In short: BeanShell is dynamically interpreted Java, plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable--you can call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at runtime or to provide scripting extensibility for your applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects from BeanShell, working with Java objects and APIs dynamically. Because BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them as results." msgstr "" -#. description(compiz-manager) +#. summary(bsh:bsh-demo) +#, fuzzy +msgid "Demonstration and sample files for bsh" +msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" + +#. description(bsh:bsh-demo) msgid "" -"Compiz Manager wrapper script\n" +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" "\n" -"This script will detect what options we need to pass to compiz to get it " -"started, and start a default plugin and possibly window decorator." +"This package contains sample and demonstration files for BeanShell." msgstr "" -#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra-32bit) +#. summary(bsh:bsh-javadoc) #, fuzzy -msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Javadoc for bsh" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. summary(compcache) -msgid "Compressed RAM based swap device" +#. description(bsh:bsh-javadoc) +msgid "" +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" +"\n" +"This package contains the javadoc documentation for BeanShell." msgstr "" -#. summary(diffmk) +#. summary(bsh:bsh-manual) #, fuzzy -msgid "Compute Differences between XML Documents" -msgstr "Berechnet die Unterschiede zwischen XML-Dokumenten" +msgid "Manual for bsh" +msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" -#. summary(etc-update) -#, fuzzy -msgid "Configuration file update handler" -msgstr "Konfigurationstool für die imlib" - -#. description(f2c:f2c-32bit) -#, fuzzy +#. description(bsh:bsh-manual) msgid "" -"Contains libf2c.so.0.11, ported by Rob Hooft. This package uses an 'f77' " -"script that hides the C translation process from the user." +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java.\n" +"\n" +"This package contains the manual for BeanShell." msgstr "" -"Enthält libf2c.so.0.11 portiert von Rob Hooft. Das Paket nutzt ein Skript " -"mit dem Namen 'f77', das den C-Übersetzungsprozess vor dem Benutzer verbirgt." -#. description(compat) -msgid "Contains old libraries possibly needed for programs not part of SUSE." +#. summary(bsh2) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x)" msgstr "" -#. summary(google-exo-fonts) -msgid "Contemporary Geometric Sans Serif Typeface" +#. description(bsh2) +msgid "" +"BeanShell is a small, free, embeddable, Java source interpreter with object scripting language features, written in Java. BeanShell executes standard Java statements and expressions, in addition to obvious scripting commands and syntax. BeanShell supports scripted objects as simple method closures like those in Perl and JavaScript(tm). You can use BeanShell interactively for Java experimentation and debugging or as a simple scripting engine for your applications. In short: BeanShell is a dynamically interpreted Java, plus some useful stuff. Another way to describe it is to say that in many ways BeanShell is to Java as Tcl/Tk is to C: BeanShell is embeddable - You can call BeanShell from your Java applications to execute Java code dynamically at run-time or to provide scripting extensibility for your applications. Alternatively, you can call your Java applications and objects from BeanShell; working with Java objects and APIs dynamically. Since BeanShell is written in Java and runs in the same space as your application, you can freely pass references to \"real live\" objects into scripts and return them as results.\n" +"\n" +"With version 2.0 BeanShell becomes a fully Java compatible scripting language. BeanShell is now capable of interpreting ordinary Java source and loading .java source files from the class path. BeanShell scripted classes are fully typed and appear to outside Java code and via reflective inspection as ordinary classes. However their implementation is fully dynamic and they may include arbitrary BeanShell scripts in their bodies, methods, and constructors. Users may now freely mix loose, unstructured BeanShell scripts, method closures, and full scripted classes." msgstr "" -#. summary(djvu2pdf) -msgid "Converting Djvu Files to PDF Files" +#. summary(bsh2:bsh2-bsf) +#, fuzzy +msgid "BSF support for bsh2" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(bsh2:bsh2-bsf) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)." msgstr "" -#. summary(cvs2svn) +#. summary(bsh2:bsh2-classgen) #, fuzzy -msgid "Converts CVS repositories to Subversion repositories" -msgstr "Versionskontrollsystem ähnlich wie CVS, aber besser." +msgid "ASM support for bsh2" +msgstr "Ein universelles CD/DVD Brennprogramm" -#. description(cvs2svn) -msgid "" -"Converts CVS repositories to Subversion repositories.\n" -"\n" -"See /usr/share/doc/packages/cvs2svn directory for more information." +#. description(bsh2:bsh2-classgen) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)." msgstr "" -#. summary(convmv) +#. summary(bsh2:bsh2-demo) #, fuzzy -msgid "Converts File Names from One Encoding to Another" -msgstr "Konvertiert Dateinamen zwischen unterschiedlichen Kodierungen" +msgid "Demonstrations and samples for bsh2" +msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" -#. description(cppdb:cppdb-doc) -msgid "" -"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform " -"and Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and " -"other connectivity libraries do.\n" -"\n" -"This package contains HTML documentation." +#. description(bsh2:bsh2-demo) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)." msgstr "" -#. summary(crash:crash-kmp-pae) -msgid "" -"Crash utility for live systems; netdump, diskdump, LKCD or mcore dumpfiles" -msgstr "" +#. summary(bsh2:bsh2-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for bsh2" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(crawl:crawl-data) -msgid "" -"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and " -"Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and " -"retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous " -"creatures.\n" -"\n" -"These are the data files for Dungeon Crawl Stone Soup." +#. description(bsh2:bsh2-javadoc) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)." msgstr "" -#. summary(gitslave) +#. summary(bsh2:bsh2-manual) #, fuzzy -#| msgid "Creates a Common Metadata Repository" -msgid "Creates a group of related repositories" -msgstr "Erstellt ein gemeinsames Metadaten-Repository" +msgid "Documentation for bsh2" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gitslave) -msgid "" -"Creates a group of related repositories—a superproject repository and a " -"number of slave repositories—all of which are concurrently developed on and " -"on which all git operations should normally operate; so when you branch, " -"each repository in the project is branched in turn." +#. description(bsh2:bsh2-manual) +msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)." msgstr "" -#. summary(aldusleaf-crimson-text-fonts) -msgid "Crimson Text Serif Font" +#. summary(bugreporter) +msgid "Bug reporting tool for openSUSE" msgstr "" -#. description(aldusleaf-crimson-text-fonts) -msgid "" -"Crimson Text is a font family for book production in the tradition of " -"beautiful oldstyle typefaces. Crimson Text was born after years of " -"discontent with the choice of free text typefaces. It is a friendly, " -"classical old-style font for books." +#. description(bugreporter) +msgid "This is a bug reporting tool for openSUSE users. It can be used to submit and query bug reports from Novell's Bugzilla." msgstr "" -#. description(crimson) -msgid "" -"Crimson is a Java XML parser which supports XML 1.0 via the following " -"APIs: - Java API for XML Processing (JAXP) 1.1 minus the javax.xml." -"transform package. JAXP is a pluggable API that allows applications to " -"access XML documents in a parser-independent manner. It endorses the " -"industry standard SAX and DOM APIs and also adds a few classes under " -"the javax.xml.parsers package to implement pluggability and utility " -"methods Note: the javax.xml.transform package hierarchy of JAXP is not " -"implemented by Crimson. One implementation of javax.xml.transform can be " -"found at Xalan Java 2.\n" -"\n" -"- SAX 2.0\n" -"\n" -"- SAX2 Extensions version 1.0\n" -"\n" -"- DOM Level 2 Core Recommendation" +#. summary(build-compare) +msgid "Build Result Compare Script" msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-hr) +#. description(build-compare) #, fuzzy -msgid "Croatian Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "This package contains scripts to find out if the build result differs to a former build." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(cryptix:cryptix-javadoc) -msgid "" -"Cryptix 3 is a cleanroom implementation of Sun's Java Cryptography " -"Extensions (JCE) version 1.1. In addition to that it contains the Cryptix " -"Provider which delivers a wide range of algorithms and support for PGP 2.x. " -"Cryptix 3 runs on both JDK 1.1 and JDK 1.2 (Java 2).\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for Cryptix." +#. summary(build:build-initvm-i586) +#. summary(build:build-initvm-x86_64) +msgid "Virtualization initializer for emulated cross architecture builds" msgstr "" -#. description(cryptix) -msgid "" -"Cryptix 3 is a cleanroom implementation of Sun's Java Cryptography " -"Extensions (JCE) version 1.1. In addition to that, it contains the Cryptix " -"Provider, which delivers a wide range of algorithms and support for PGP 2.x. " -"Cryptix 3 runs on both JDK 1.1 and JDK 1.2 (Java 2)." +#. description(build:build-initvm-i586) +#. description(build:build-initvm-x86_64) +#, fuzzy +msgid "This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot or a secure virtualized" +msgstr "Dieses Paket stellt ein Skript zur Verfügung, mit dem RPMs für SuSE Linux in einer chroot-Umgebung gebaut werden können." + +#. summary(bundle-lang-other) +msgid "Translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages" msgstr "" -#. summary(cryptix-asn1) -#, fuzzy -msgid "Cryptix ASN1 Implementation" -msgstr "Eine Sammlung von freien arabischen Fonts" +#. description(bundle-lang-other) +msgid "This package collects translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages." +msgstr "Dieses Paket enthält Sprachen, die nicht in einem der bundle-lang-*-* Pakete enthalten sind." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) -#, fuzzy -msgid "Czech Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#. summary(bwidget) +msgid "A Set of Megawidgets for Tcl/Tk" +msgstr "Ein Satz Megawidgets für Tcl/Tk" -#. description(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) -msgid "" -"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one " -"another. D-BUS supplies both a system daemon and a per-user-login-session " -"daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one " -"message passing framework, which can be used by any two apps to communicate " -"directly (without going through the message bus daemon)." +#. description(bwidget) +msgid "Add useful and nice-looking widgets to your interfaces with the BWidget Toolkit, a set of native Tk 8.x Widgets using Tcl8.x namespaces. The BWidgets have a professional look and feel as in other well-known toolkits (Tix or Incr Widget). However, the concept is radically different because everything is native. There is no platform compilation and no compiled extension libraries are needed. The code is in pure Tcl/Tk." msgstr "" -#. description(d-feet) -msgid "" -"D-Feet is a graphical D-Bus debugger. D-Bus is an RPC library used on the " -"Desktop. D-Feet can be used to inspect D-Bus objects of running programs " -"and invoke methods on those objects." -msgstr "" +#. summary(bytelist) +#, fuzzy +msgid "A java library for lists of bytes" +msgstr "Eine Bibliothek zur Bildschirmsteuerung" -#. summary(dita-ot) +#. description(bytelist) #, fuzzy -msgid "DITA Open Toolkit" -msgstr "XML Parser Toolkit" +msgid "A small java library for manipulating lists of bytes." +msgstr "Bibliothek für EFI-Applikationen." -#. summary(dkimproxy) -msgid "" -"DKIMproxy is an SMTP-proxy that implements the DKIM and DomainKeys standards" -msgstr "" +#. summary(byzanz:byzanz-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package byzanz" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(dkimproxy) -msgid "" -"DKIMproxy is an SMTP-proxy that signs and/or verifies emails, using the " -"Mail::DKIM module. It is designed for Postfix, but should work with any mail " -"server. It comprises two separate proxies, an \"outbound\" proxy for signing " -"outgoing email, and an \"inbound\" proxy for verifying signatures of " -"incoming email. With Postfix, the proxies can operate as either Before-Queue " -"or After-Queue content filters." -msgstr "" +#. description(byzanz:byzanz-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package byzanz" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(dom2-core-tests) -msgid "DOM Conformance Test Suite" -msgstr "" +#. summary(bzip2:bzip2-doc) +#, fuzzy +msgid "The bzip2 program and Library Documentation" +msgstr "Hilfe und Support-Dokumentation" -#. summary(gimp-help:gimp-help-da) -msgid "Danish Help System Data for GIMP" +#. description(bzip2:bzip2-doc) +#, fuzzy +msgid "The bzip2 program and library documentation." +msgstr "Hilfe und Support-Dokumentation" + +#. summary(ca-certificates-cacert) +msgid "CAcert root certificates" msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-da) +#. description(ca-certificates-cacert) #, fuzzy -msgid "Danish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "This package contains the root certificates from cacert.org" +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(glibc:glibc-i18ndata) -msgid "Database Sources for 'locale'" -msgstr "Datenbankquellen für 'locale'" +#. summary(cacti) +#, fuzzy +msgid "Web Front-End to Monitor System Data via RRDtool" +msgstr "Webfrontend zur Anzeige von Systemstatistiken mit Hilfe von rrdtool" -#. summary(decibel-audio-player) -msgid "Decibel Audio Player Is an Easy to Use Audio Player" +#. description(cacti) +#, fuzzy +msgid "Cacti is a complete front-end to RRDtool: it stores all necessary information for creating graphs and populates them with data from a MySQL database. The front-end is completely PHP driven. Along with being ableto maintain graphs, data sources, and round robin archives ina database, Cacti also handles data gathering. There exists an SNMP support for those accustomed to creating traffic graphs with MRTG as well." msgstr "" +"Cacti is ein vollständiges Frontend für RRDTool. Es speichert alle nötigen Daten zur Erstellung von Graphen innerhalb einer MySQL Datenbank.\n" +"\n" +"Cacti ist vollständig in PHP geschrieben und verwaltet alle Datenquellen und Round Robin Datenbanken in seiner Datenbank. Die Skripte zur Erfassung der Daten werden ebenfalls durch Cacti ausgeführt. Es können auch SNMP Daten erfasst werden, was Cacti zu einem vollwertigen Ersatz von MRTG macht." -#. description(decibel-audio-player) -msgid "" -"Decibel Audio Player is a GTK+ open-source (GPL license) audio player " -"designed for GNU/Linux, which aims at being very straightforward to use by " -"mean of a very clean and user friendly interface. It is especially targeted " -"at Gnome and will follow as closely as possible the Gnome HIG." +#. summary(caffeine) +msgid "Utility to inhibit screensaver and sleep modes" msgstr "" -#. summary(deepin-music-player) -msgid "Deepin Music Playe" +#. description(caffeine) +msgid "Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode." msgstr "" -#. description(deepin-music-player) -msgid "" -"Deepin Music Player with brilliant and tweakful UI Deepin-UI based, " -"gstreamer front-end, with features likes search music by pinyin, quanpin, " -"colorful lyrics supports, and more powerful functions you will found." -msgstr "" +#. summary(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package gnome-contacts" +msgid "Languages for package cairo-clock" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" -#. summary(castor:castor-demo) +#. description(cairo-clock:cairo-clock-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstration and sample file for castor" -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +msgid "Provides translations to the package cairo-clock" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(bsh:bsh-demo) +#. summary(caja-extensions:caja-extensions-common-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstration and sample files for bsh" -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +#| msgid "Languages for package epiphany-extensions" +msgid "Languages for Caja extensions" +msgstr "Übersetzungen für das Paket epiphany-extensions" -#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) +#. description(caja-extensions:caja-extensions-common-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstration files for apache-commons-httpclient" -msgstr "IBM(R) Laufzeitumgebung für Linux, Java(TM) 2 Technology Edition" +#| msgid "Provides translations to the package epiphany-extensions" +msgid "Provides common translations shared by Caja file manager extensions." +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket epiphany-extensions" -#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-demo) -msgid "" -"Demonstration files for apache-commons-httpclient. NOTE: It is possible that " -"some demonstration files are specially prepared for SUN Java runtime " -"environment. If they fail with IBM or BEA Java, the package itself does not " -"need to be broken.\n" -"\n" -"Demonstration files for apache-commons-httpclient." -msgstr "" +#. summary(caja:caja-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package anjuta" +msgid "Languages for package caja" +msgstr "Übersetzungen für das Paket anjuta" -#. description(aelfred:aelfred-demo) +#. description(caja:caja-lang) #, fuzzy -msgid "Demonstrations and samples for aelfred." -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +#| msgid "Provides translations to the package anjuta" +msgid "Provides translations to the package caja" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket anjuta" -#. description(bsh2:bsh2-demo) +#. summary(cal10n:cal10n-javadoc) #, fuzzy -msgid "Demonstrations and samples for bsh2." -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +msgid "Javadoc for cal10n" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(gnu-regexp:gnu-regexp-demo) +#. description(cal10n:cal10n-javadoc) #, fuzzy -msgid "Demonstrations and samples for gnu-regexp." -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +msgid "API documentation for cal10n." +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(awesome-freedesktop) +#. summary(calamaris) +msgid "A Report Generator" +msgstr "Ein Reportgenerator" + +#. description(calamaris) #, fuzzy -msgid "Desktop entries and menu for awesome" -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +msgid "Calamaris parses log files from Squid V1.1.x, V1.2.x, V2.x, and NetCache in native log format and generates a report. It is written in Perl 5." +msgstr "Calamaris erstellt aus den Protokolldateien von Squid V1.1.x, V1.2.x, V2.x oder NetCache im Native Log Format einen Bericht. Es ist in Perl5 gechrieben." -#. description(e-theme-a-os-detour) +#. summary(calcurse:calcurse-lang) #, fuzzy -#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" -msgid "Detour, theme for Enlightenment 0.17." -msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" +#| msgid "Languages for package alacarte" +msgid "Languages for package calcurse" +msgstr "Übersetzungen für das Paket alacarte" -#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#. description(calcurse:calcurse-lang) #, fuzzy -msgid "Developer documentation for apache-commons-httpclient" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Provides translations to the package alacarte" +msgid "Provides translations to the package calcurse" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket alacarte" -#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-javadoc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) #, fuzzy -msgid "" -"Developer documentation for apache-commons-httpclient in JavaDoc format.\n" -"\n" -"Developer documentation for apache-commons-httpclient." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Bosnian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) #, fuzzy -msgid "Developer documentation package for D-Bus" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(fontpackages:fontpackages-devel) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) #, fuzzy -msgid "Development Commons for Font Packages" -msgstr "Entwicklerdateien für libghttp" +msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(dirac:dirac-devel-32bit) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) #, fuzzy -msgid "Development Files for Dirac Video Codec" -msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Catalan." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(aalib:aalib-devel-32bit) -msgid "Development Package for AAlib" -msgstr "Entwicklerpaket für die AAlib" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) +#, fuzzy +msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Katalanische Sprachunterstützung für KDE" -#. description(fontpackages:fontpackages-devel) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) #, fuzzy -msgid "Development commons for font packages." -msgstr "Entwicklerdateien für libghttp" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Catalan." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(flickrnet:flickrnet-devel) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-caValencia) #, fuzzy -msgid "Development files for Flickr.Net" -msgstr "" -"Bibliothek und Binaries für Capabilities (Linux privileges)-Unterstützung" +msgid "Valencian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(armadillo:armadillo-devel-32bit) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-caValencia) #, fuzzy -msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library" -msgstr "XBase-kompatible C++-Klassenbibliothek" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Valencian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) #, fuzzy -#| msgid "Developer package for D-Bus/GLib bindings" -msgid "Development package for at-spi-sharp mono bindings" -msgstr "Entwicklerpaket für D-Bus/GLib-Bindings" +msgid "Czech Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(device-mapper:device-mapper-devel-32bit) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) #, fuzzy -msgid "Development package for the device mapper" -msgstr "Entwicklungspaket zu libstroke" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Czech." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(at-spi-sharp:at-spi-sharp-devel) -msgid "Development package that contains the pkgconfig file for at-spi-sharp." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-da) +#, fuzzy +msgid "Danish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(cloog:cloog-devel-32bit) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-da) #, fuzzy -msgid "Development tools and headers for the Chunky Loop Generator." -msgstr "Entwicklerbibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Danish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(cloog:cloog-devel-32bit) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de) #, fuzzy -msgid "Development tools for CLOOG" -msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" +msgid "German Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(glibc-utils:glibc-utils-32bit) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de) #, fuzzy -msgid "Development utilities from GNU C library" -msgstr "" -"Bibliothek und Binaries für Capabilities (Linux privileges)-Unterstützung" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in German." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(dirac:dirac-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) #, fuzzy -msgid "Dirac Video Codec api documentation" -msgstr "Kernel-Meldungen" +msgid "German Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" -#. description(djvusmooth) -msgid "DjVuSmooth is a graphical text editor for DjVu documents." -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in German." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(docbook-css-stylesheets) -msgid "DocBook CSS Stylesheets" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-el) +#, fuzzy +msgid "Greek Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(docbook-toys) -msgid "DocBook Tools" -msgstr "DocBook-Hilfsprogramme" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-el) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Greek." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(docbook-xml-slides) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-en_GB) #, fuzzy -msgid "DocBook XML Slides" -msgstr "DocBook-Hilfsprogramme" +msgid "English (UK) Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Englische (UK) Übersetzungen für KDE" -#. summary(dblatex) -msgid "DocBook to LaTeX Publishing" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-en_GB) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in English (UK)." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(geda-gaf:geda-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es) #, fuzzy -msgid "Documentation Files for the gEDA Suite" -msgstr "Bibliotheken und Basisdateien für das KDE-Office-Paket" +msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(gnucash-docs) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es) #, fuzzy -msgid "Documentation Module for GnuCash" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Spanish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(boinc-client:boinc-client-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation files for boinc-client" -msgstr "Dienstprogramme für Subversion" +msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Spanische Übersetzungen für KDE" -#. summary(lapack:blas-man) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)" -msgstr "Man-Pages für BLAS Routinen" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Spanish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(libdb-4_5:db45-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et) #, fuzzy -msgid "Documentation for Berkeley DB" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(ckermit:ckermit-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et) #, fuzzy -msgid "Documentation for CKermit" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Estonian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for Engauge Digitizer" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Estnische Übersetzungen für KDE" -#. summary(firebird:firebird-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for Firebird SQL server" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Estonian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(firebird:firebird-doc) -msgid "" -"Documentation for Firebird SQL server.\n" -"\n" -"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features " -"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird " -"offers excellent concurrency, high performance, and powerful language " -"support for stored procedures and triggers. It has been used in production " -"systems, under a variety of names, since 1981." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) +#, fuzzy +msgid "Finnish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(glm:glm-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) #, fuzzy -msgid "Documentation for GLM library" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Finnish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(adaptx:adaptx-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) #, fuzzy -msgid "Documentation for adaptx" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "French Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(armadillo:armadillo-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) #, fuzzy -msgid "Documentation for armadillo" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in French." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(avalon-framework:avalon-framework-manual) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for avalon-framework." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "French Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" -#. description(bsh2:bsh2-manual) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation for bsh2." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in French." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(castor:castor-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) #, fuzzy -msgid "Documentation for castor" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Galician Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(dpic:dpic-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) #, fuzzy -msgid "Documentation for dpic" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Galician." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(getmail:getmail-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) #, fuzzy -msgid "Documentation for getmail" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Hungarian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(gitslave:gitslave-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) #, fuzzy -msgid "Documentation for gitslave" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Hungarian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(libdb-4_5:db45-utils-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it) #, fuzzy -msgid "" -"Documentation for the Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases" -msgstr "Kommandozeilenprogramme zur Verwaltung von Berkeley DB Datenbanken" +msgid "Italian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(dbus-1-glib:dbus-1-glib-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it) #, fuzzy -msgid "Documentation for the D-Bus/GLib bindings" -msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Italian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(clisp:clisp-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation of CLisp" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Italian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Italienische Übersetzungen für KDE" -#. summary(gnuplot:gnuplot-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) #, fuzzy -msgid "Documentation of GNUplot" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Italian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(gammu:gammu-doc) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ja) #, fuzzy -msgid "Documentation of Gammu" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Japanese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(calligra:calligra-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ja) #, fuzzy -msgid "Documentation of the Calligra Office Suite applications." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Japanese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." + +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) +#, fuzzy +msgid "Kazakh Translations for Calligra Suite Applications" msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(calligra:calligra-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) #, fuzzy -msgid "Documentation of the Calligra Suite" -msgstr "Bibliotheken und Basisdateien für das KDE-Office-Paket" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Kazakh." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(gimp-help:gimp-help-nl) -msgid "Dutch Help System Data for GIMP" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Bokmaal) Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Norwegian (Bokmaal)." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." + #. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nl) #, fuzzy msgid "Dutch Translations for Calligra Suite Applications" msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Dutch." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." + #. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nl-doc) #, fuzzy msgid "Dutch Translations for Calligra Suite Manuals" msgstr "Niederländische Übersetzungen für KDE" -#. summary(awesome-shifty) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl-doc) #, fuzzy -msgid "Dynamic tagging library for awesome" -msgstr "Bibliothek zur VBI-Dekodierung" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Dutch." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(dynamic-wallpapers-11x) -msgid "Dynamic wallpapers for GNOME, from previous versions of openSUSE" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) +#, fuzzy +msgid "Polish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(e-profiles-openSUSE) -msgid "E17 openSUSE profiles" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Polish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(ecj) -msgid "" -"ECJ is the Java bytecode compiler of the Eclipse Platform. It is also known " -"as the JDT Core batch compiler." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) +#, fuzzy +msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(google-allerta-fonts) -msgid "Easily Readable Sans Serif Font" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Portuguese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) #, fuzzy -msgid "Easy table with large character set for Traditional Chinese" -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Portugiesische Übersetzungen für KDE" -#. summary(ecj) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) #, fuzzy -msgid "Eclipse Compiler for Java" -msgstr "Der GNU Java Compiler" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Portuguese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(ecj-bootstrap) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) #, fuzzy -msgid "Eclipse Java Compiler" -msgstr "Der GNU Java Compiler" +msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "brasilianisch-portugiesische Sprachunterstützung für KDE" -#. summary(euca2ools) -msgid "Elastic Utility Computing Architecture Command Line Tools" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Brazilian Portuguese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(autoconf-el) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) #, fuzzy -msgid "Emacs mode for editing GNU Autoconf scripts" -msgstr "Ein GNU-Programm zur automatischen Quellcode-Konfiguration" +msgid "Brazilian Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "brasilianisch-portugiesische Sprachunterstützung für KDE" -#. summary(emacs-w3) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) #, fuzzy -msgid "Emacs/W3--a WWW Browser for Emacs" -msgstr "Emacs/W3, ein Webbrowser für Emacs" +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Brazilian Portuguese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) -msgid "Emoji table for Fcitx" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) +#, fuzzy +msgid "Russian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(epiphany:epiphany-branding-upstream) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) #, fuzzy -msgid "" -"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are " -"simplicity and standards compliance.\n" -"\n" -"This package provides the upstream default bookmarks and user agent string." -msgstr "" -"Epiphany ist ein Webbrowser für den GNOME Desktop. Seine " -"Gestaltungsprinzipien sind Einfachheit und Standardkonformität." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Russian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(epydoc) -msgid "" -"Epydoc is a tool for generating API documentation for Python modules based " -"on their documentation strings (docstrings). A lightweight markup language, " -"called epytext ,can be used to format docstrings and add information about " -"specific fields, such as parameters and instance variables. Epydoc also " -"understands docstrings written in ReStructuredText, Javadoc, and plain text." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) +#, fuzzy +msgid "Russian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Russische Übersetzungen für KDE" -#. description(eric5) -msgid "" -"Eric is a full featured Python and Ruby editor and IDE, written in python. " -"It is based on the cross platform Qt gui toolkit, integrating the highly " -"flexible Scintilla editor control. It is designed to be usable as everdays' " -"quick and dirty editor as well as being usable as a professional project " -"management tool integrating many advanced features Python offers the " -"professional coder." -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Russian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) #, fuzzy -msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Applications" +msgid "Slovak Translations for Calligra Suite Applications" msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) #, fuzzy -msgid "Estonian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Estnische Übersetzungen für KDE" +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Slovak." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(etrophy:etrophy-data) -msgid "Etrophy shared data" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#, fuzzy +msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(euca2ools) -msgid "" -"Euca2ools are command-line tools for interacting with Web services that " -"export a REST/Query-based API compatible with Amazon EC2 and S3 services. " -"The tools can be used with both Amazon's services and with installations of " -"the Eucalyptus open-source cloud-computing infrastructure." -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) -msgid "Evening Breeze(Wanfeng) table for fcitx" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) +#, fuzzy +msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Schwedische Übersetzungen für KDE" -#. summary(asciidoc:asciidoc-examples) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) #, fuzzy -msgid "Examples and Documents for asciidoc" -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Swedish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(dialog:dialog-examples) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -msgid "Examples of using dialog tool" -msgstr "Beispielprogramme für die id3lib-Bibliothek" +msgid "Turkish Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(dialog:dialog-examples) +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -#| msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts." -msgid "Examples of using menus and dialog boxes in shell scripts." -msgstr "" -"Mit diesem Programm können Sie in einem Shellskript Menüs und Dialoge " -"verwenden." +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(exmh) -msgid "" -"Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX " -"commands that manage folders and mail messages. NMH has many features as a " -"result of several years of availability. Exmh provides a graphical interface " -"to many of these features, but not everything." -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(google-exo-fonts) -msgid "" -"Exo is a contemporary geometric sans serif typeface that tries to convey a " -"technological/futuristic feeling while keeping an elegant design. Exo was " -"meant to be a very versatile font, so it has 9 weights (the maximum on the " -"web) each with a true italic version. It works great as a display face but " -"it also works good for small to intermediate size texts.\n" -"\n" -"Designer: Natanael Gama" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Ukrainian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(brp-extract-appdata) -msgid "Extract appdata.xml" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) +#, fuzzy +msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Manuals" +msgstr "Ukrainische Übersetzungen für KDE" -#. description(brp-extract-appdata) -msgid "Extract appdata.xml from all .deskop files found in build root" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Ukrainian." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(ffado-mixer) -msgid "" -"FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support FireWire" -"(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's the " -"successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community " -"effort, trying to provide Linux with at least the same level of " -"functionality that is present on the other operating systems. The range of " -"FireWire Audio Devices that we would like to support is broad: from pure " -"audio interfaces over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. " -"This is a snapshot of svn revision 2040" -msgstr "" +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Vereinfachte chinesische Sprachunterstützung für KDE" -#. description(flim-xemacs) -msgid "" -"FLIM is a library that provides basic features about message representation " -"or encoding." -msgstr "" -"FLIM ist eine Bibliothek, die für die Darstellung und Kodierung von " -"Nachrichten grundlegende Funktionen zur Verfügung stellt." +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Simplified Chinese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(faenza-icon-theme) +#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) #, fuzzy -msgid "Faenza Icon Theme" -msgstr "Gnome Icon Theme" +msgid "Chinese Translations for Calligra Suite Applications" +msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) -msgid "Faenza-Ambiance Icon Theme" -msgstr "" +#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) +#, fuzzy +msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese." +msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-dark) -msgid "Faenza-Dark Icon Theme" -msgstr "" +#. summary(canna-yubin) +msgid "Postal Code Extension Dictionary for Canna" +msgstr "Postleitzahlen-Erweiterungs-Wörterbuch für Canna" -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-mint) +#. description(canna-yubin) #, fuzzy -msgid "Faenza-Mint Icon Theme" -msgstr "Gnome Icon Theme" +#| msgid "A postal code extension dictionary for Canna." +msgid "A Japanese postal code number extension dictionary for Canna ." +msgstr "Ein Postleitzahlen-Erweiterungs-Wörterbuch für Canna." -#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) -msgid "Faenza-Radiance Icon Theme" -msgstr "" +#. summary(caribou:caribou-lang) +msgid "Languages for package caribou" +msgstr "Übersetzungen für das Paket caribou" -#. description(fail2ban) +#. description(caribou:caribou-lang) +msgid "Provides translations to the package caribou" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket caribou" + +#. summary(caslon-fonts) +#, fuzzy +#| msgid "Caslon TrueType fonts" +msgid "Caslon TrueType Fonts" +msgstr "Caslon TrueType-Fonts" + +#. description(caslon-fonts) +#, fuzzy msgid "" -"Fail2ban scans log files like /var/log/messages and bans IP addresses that " -"makes too many password failures. It updates firewall rules to reject the IP " -"address, can send e-mails, or set host.deny entries. These rules can be " -"defined by the user. Fail2Ban can read multiple log files such as sshd or " -"Apache web server ones." +"The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does not contain\n" +"\n" +"* CJK characters (ideographs)\n" +"\n" +"* Asian & Indian alphabets and sylabaries\n" +"\n" +"* Arabic\n" +"\n" +"but it contains enough for most European languages including the euro-sign." msgstr "" +"Der Caslon TrueType Zeichensatz enthält eine Teilmenge von Unicode. Es sind nicht enthalten:\n" +"\n" +"* ideographische CJK-Zeichen\n" +"* asiatische und indische Alphabete und Silbenschriften\n" +"* Arabisch\n" +"\n" +"Aber es reicht für die meisten europäischen Sprachen und auch ein Euro-Symbol ist enthalten." -#. summary(bpython) -msgid "Fancy Curses Interface to the Python Interactive Interpreter" +#. summary(castor) +msgid "An Open Source Data Binding Framework for Java" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) -msgid "Fcitx Amharic table." +#. description(castor) +msgid "Castor is an open source data binding framework for Java. It is basically the shortest path between Java objects, XML documents, and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and more." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) -msgid "Fcitx Arabic table." +#. summary(castor:castor-demo) +#, fuzzy +msgid "Demonstration and sample file for castor" +msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" + +#. description(castor:castor-demo) +msgid "" +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" +"\n" +"This package contains demonstration and sample files for Castor." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) +#. summary(castor:castor-doc) #, fuzzy -msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table for Traditional Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Documentation for castor" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) +#. description(castor:castor-doc) msgid "" -"Fcitx Array 30 (hang laat 30) table with large character set for Traditional " -"Chinese." +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" +"\n" +"This package contains the documentation for Castor." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) -#, fuzzy -msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table for Simplified Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +#. summary(castor:castor-test) +msgid "Tests for castor" +msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) +#. description(castor:castor-test) msgid "" -"Fcitx Cheng (Zheng Ma) table with large character set for Simplified Chinese." +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" +"\n" +"This package contains tests for Castor." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) +#. summary(castor:castor-xml) +#, fuzzy +msgid "XML support for castor" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. description(castor:castor-xml) msgid "" -"Fcitx Chinese National Standard 11643 table for Simplified Chinese.\n" +"Castor is an open source data binding framework for Java. It's basically the shortest path between Java objects, XML documents and SQL tables. Castor provides Java to XML binding, Java to SQL persistence, and then some more.\n" "\n" -"It's also called Chinese Standard Interchange Code. And it's a superset of " -"ASCII.\n" -"\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/CNS_11643 for details.\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try. Actually no Chinese use it either." +"This package contains XML support for Castor." msgstr "" -#. summary(fcitx:fcitx-skin-classic) -msgid "Fcitx Classic Skin" +#. summary(ccaudio2:ccaudio2-doc) +#, fuzzy +msgid "Generated class documentation for ccaudio2" +msgstr "Header-Dateien und Dokumentation für ccaudio." + +#. description(ccaudio2:ccaudio2-doc) +msgid "Generated class documentation for the ccaudio2 libraries from header files, html browsable." msgstr "" -#. summary(fcitx:fcitx-skin-dark) -msgid "Fcitx Dark Skin" +#. summary(ccd2cue:ccd2cue-doc) +msgid "Documentation for ccd2cue and the CCD and CUE sheet formats" msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) +#. description(ccd2cue:ccd2cue-doc) msgid "" -"Fcitx Easy (Heng Sung) table with large character set for Traditional " -"Chinese." +"GNU ccd2cue is a CCD sheet to CUE sheet converter. It supports the full extent of CUE sheet format expressiveness, including mixed-mode discs and CD-Text meta-data.\n" +"\n" +"This package contains the documentation, including free documentation on the CCD and CUE sheet formats." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) -msgid "Fcitx Emoji (Emoticons) table." -msgstr "" +#. summary(ccrtp:ccrtp-doc) +#, fuzzy +msgid "Generated class documentation for ccrtp" +msgstr "Header-Dateien und Dokumentation zu ccrtp" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) -msgid "Fcitx Evening Breeze (Wan feng) input tables for Simplified Chinese." +#. description(ccrtp:ccrtp-doc) +msgid "Generated class documentation for the ccrtp library from header files, html browsable." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) +#. summary(cdemu-client) +#, fuzzy +msgid "Command-line client to control cdemu-daemon" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" + +#. description(cdemu-client) msgid "" -"Fcitx Guongdonkwa Penkyampji(Cantonese Pinyin) table for Simplified " -"Chinese.\n" +"cdemu-client is a command-line client for controlling cdemu-daemon.\n" "\n" -"Cantonese Pinyin is a table input method, but it's not the pinyin used in " -"Mainland China, but derivative schemes used by overseas Chinese in Hongkong, " -"Kuala Lumpur, Sydney, Auckland, and Vancouver. This standard is released by " -"Education department of Canton Province in 1960s.\n" -"\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"It provides a way to perform the key tasks related to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and retrieving/setting their debug masks." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) +#. summary(cdemu-client:cdemu-client-lang) #, fuzzy -msgid "Fcitx Hong Kong 5 stroke input table for Traditional Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Languages for package cdemu-client" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) +#. description(cdemu-client:cdemu-client-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package cdemu-client" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(cecilia) +msgid "Tcl/Tk Front-End for Csound" +msgstr "Tcl/Tk-Frontend für Csound" + +#. description(cecilia) +msgid "Cecilia is a Tcl/Tk front-end for the Csound sound synthesis program." +msgstr "Cecilia ist ein Tcl/Tk-Frontend für das Sound-Synthese-Programm Csound." + +#. summary(cedict) +msgid "Free Chinese-English Dictionary in EDICT Format" +msgstr "" + +#. description(cedict) msgid "" -"Fcitx Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Traditional Chinese.\n" +"This is a free Chinese-English dictionary that can be used, for example, with Gjiten.\n" "\n" -"This is Hong Kong derivative of the standard Guongdonkwa Penkyampji " -"schemes.\n" -"\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"The objective of the CEDICT project is to create an online, downloadable (as opposed to searchable-only) public-domain Chinese-English dictionary. For the most part, the project is modelled on Jim Breen's highly successful EDICT (Japanese-English dictionary) project and is intended to be a collaborative effort with users providing entries and corrections to the main file." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) +#. summary(cedilla) +#, fuzzy +msgid "A Best-Effort Text Printer (Works in UTF-8 and Can Replace a2ps)" +msgstr "Ein PostScript-Konverter für Unicode mit "bestmoeglichem" Ergebnis (in UTF-8, kann a2ps ersetzen)" + +#. description(cedilla) +#, fuzzy msgid "" -"Fcitx Hong Kong Jyutping table for Traditional Chinese.\n" +"Cedilla is a \"best-effort\" text printer that uses Unicode internally.\n" "\n" -"This is the jyutping schemes released by Hong Kong government in colony " -"era.\n" +"Using Unicode means that the set of characters that can appear in the input is very large and the user may very well have no font available that contains glyphs for the characters that the user wants to print. Cedilla attempts to at least partially solve this problem using a number of techniques:\n" "\n" -"It's used to convert Chinese person and road names to English, which can be " -"pronounced easily in International Phonetic Alphabet and followed by a " -"native Hongkongnese.\n" +"1. Cedilla can use an arbitrary number of downloadable fonts. For any given print job, only the necessary fonts are downloaded.\n" "\n" -"But people seldomly use it to type in Chinese. its pronounciation is hard " -"for a native Chinese to learn.\n" +"2. Cedilla uses its own built-in font, which contains a number of useful glyphs that are missing from standard fonts.\n" "\n" -"And it's a incomplete scheme.\n" +"3. Cedilla modifies existing glyphs in order to, for example, remove dots or add bars.\n" "\n" -"See: http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Hong_Kong_Government_Cantonese_Romanisation for details\n" +"4. Cedilla attempts to build composite glyphs (for accented characters, for example) on the fly.\n" "\n" -"If you don't know what it is, don't try." +"5. Cedilla uses fallbacks for characters that are not supported by the available fonts." msgstr "" +"Cedilla ist ein Text nach PostScript-Konverter, der intern Unicode benutzt und versucht, das bestmögliche Ergebnis zu erzielen.\n" +"\n" +" Unicode zu benutzen bedeutet, dass die Anzahl der Zeichen, die im Input vorkommen können, sehr groß ist und dass es wahrscheinlich ist, dass kein Zeichensatz verfügbar ist, der alle notwendigen Zeichen enthält. Cedilla versucht dieses Problem zumindest teilweise mit Hilfe der folgenden Techniken zu lösen:\n" +"\n" +" 1. Cedilla kann eine beliebige Anzahl von herunterladbaren Fonts benutzen; Für jeden Druckjob werden nur die wirklich notwendigen Fonts heruntergeladen.\n" +"\n" +" 2. Cedilla benutzt seinen eigenen, eingebauten Font, der eine Anzahl nützlicher Glyphen enthält, die in Standardfonts üblicherweise fehlen.\n" +"\n" +" 3. Cedilla modifiziert bereits existierende Glyphen, um zum Beispiel Punkte oder Striche wegzunehmen.\n" +"\n" +" 4. Cedilla versucht, zusammengesetzte Glyphen (zum Beispiel für Zeichen mit Akzenten), bei Bedarf zu generieren.\n" +"\n" +" 5. Cedilla benutzt Ersatzzeichen für Zeichen, die in keinem der verfügbaren Fonts dargestellt werden können." -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) -msgid "" -"Fcitx Icefrog Holography (Bing Chan Quan Xi, or QXM) input tables for " -"Simplified Chinese." +#. summary(cfengine-masterfiles) +msgid "CFEngine promises master files" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) -msgid "" -"Fcitx International Phonetic Alphabet - Extended Speech Assessment Methods " -"Phonetic Alphabet table.\n" -"\n" -"Notice: It's used to input IPA." +#. description(cfengine-masterfiles) +msgid "Masterfiles are the pristine version of the CFEngine promises. These will be available in /var/cfengine/masterfiles and are copied to /var/cfengine/inputs by CFEngine." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) -msgid "Fcitx Latex table to input Latex formula and symbols." -msgstr "" +#. summary(cgal:cgal-demo-examples-devel) +#, fuzzy +msgid "Example & demo files for CGAL library usage" +msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) -msgid "Fcitx Malayalam Compose table." +#. description(cgal:cgal-demo-examples-devel) +msgid "This package provides the sources of examples and demos of CGAL algorithms. You can study them, compile and test CGAL library." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) -msgid "Fcitx Malayalam Phonetic table." -msgstr "" - -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) +#. summary(cgal:cgal-doc) #, fuzzy -msgid "Fcitx Nature (Zi Ran Ma) input tables for Simplified Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Documentation CGAL algorithms" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) +#. description(cgal:cgal-doc) #, fuzzy -msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 3 table for Traditional Chinese." -msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" +msgid "This package provides the documentation for CGAL algorithms." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) +#. summary(cglib) +#. summary(cglib:cglib-javadoc) #, fuzzy -msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 5 table for Traditional Chinese." -msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" +msgid "Code Generation Library" +msgstr "Ein IMAP- und POP3-Server fuer Maildir basierte MTAs" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) -msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) Classic table for Traditional Chinese." +#. description(cglib) +#. description(cglib:cglib-javadoc) +msgid "cglib is a powerful, high performance and quality Code Generation Library, It is used to extend JAVA classes and implements interfaces at runtime." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) -msgid "Fcitx Russian Translit table." -msgstr "" +#. summary(chameleon) +#, fuzzy +msgid "Common schema transformation tool" +msgstr "Transaktion _abbrechen" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) -msgid "Fcitx Russian Yawerty table." +#. description(chameleon) +msgid "Chameleon is a common to database specific schema transformation tool." msgstr "" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) -msgid "Fcitx T9 table." +#. summary(check-create-certificate) +msgid "A non-interactive script that creates an SSL certificate if it does not exist" +msgstr "Ein autonomes Skript, welches ein SSL Zertifikat erstellt, wenn noch keines vorhanden ist." + +#. description(check-create-certificate) +msgid "A script that checks for the existance of an SSL certificate or creates a new self signed one. It runs non-interactively and uses either predefined values or automatically guesses the best values." +msgstr "Ein Skript, welches das Vorhandensein eines SSL Zertifikats prüft oder wenn kein Zertifikat vorhanden ist ein selbst signiertes erstellt. Es arbeitet autonom und nutzt dafür vordefinierte Wert oder schätzt automatisch die besten Werte." + +#. summary(devscripts:checkbashisms) +msgid "Tool for checking /bin/sh scripts for possible bashisms" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) -msgid "Fcitx Tamil Remington tables" +#. description(devscripts:checkbashisms) +msgid "checkbashisms performs basic checks on /bin/sh shell scripts for the possible presence of bashisms. It takes the names of the shell scripts on the command line, and outputs warnings if possible bashisms are detected." msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) +#. summary(cheese:cheese-lang) +msgid "Languages for package cheese" +msgstr "Übersetzungen für das Paket cheese" + +#. description(cheese:cheese-lang) +msgid "Provides translations to the package cheese" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cheese" + +#. summary(cherrytree) #, fuzzy -msgid "Fcitx Telegram (Dian Bao) input tables for Simplified Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "A hierarchical note taking application" +msgstr "KDE-Programme für News" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) -msgid "Fcitx Thai table." +#. description(cherrytree) +msgid "A hierarchical note taking application, featuring rich text and syntax highlighting, storing all the data (including images) in a single xml file with extension \".ctd\"." msgstr "" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) -msgid "Fcitx Traditional Russian table." -msgstr "" +#. summary(cherrytree:cherrytree-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package cherrytree" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) +#. description(cherrytree:cherrytree-lang) #, fuzzy -msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 3 table for Traditional Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Provides translations to the package cherrytree" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) +#. summary(ckermit:ckermit-doc) #, fuzzy -msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) input tables for Simplified Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Documentation for CKermit" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) +#. description(ckermit:ckermit-doc) #, fuzzy -msgid "Fcitx Two Stroke (Er Bi) input tables for Simplified Chinese." -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "This package contains the documentation and manual pages for ckermit" +msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist." -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) -msgid "Fcitx Ukrainian Translit table." -msgstr "" +#. summary(clanlib-doc) +#. summary(clanlib-doc:clanlib-examples) +msgid "A Portable Interface for Writing Games" +msgstr "Eine portable Schnittstelle zum Schreiben von Spielen" -#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) -msgid "Fcitx Vietnamese Quoted Readable table." -msgstr "" +#. description(clanlib-doc) +#. description(clanlib-doc:clanlib-examples) +#, fuzzy +msgid "ClanLib delivers a platform-independent interface for writing games." +msgstr "ClanLib stellt eine plattformunabhängige Schnittstelle für die Entwicklung von Spielen zur Verfügung." -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) -msgid "" -"Fcitx Wu table for Simplified Chinese.\n" -"\n" -"It's not Wubi, but Shanghainese.\n" -"\n" -"Wu is a dialect used in a few provinces in the south end beach of yangtse " -"river.\n" -"\n" -"If you don't know what it is, don't try." -msgstr "" +#. summary(classpathx-mail) +#, fuzzy +msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification" +msgstr "Client-seitige Implementierung der HBCI-Spezifikation" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) -msgid "" -"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) and Pinyin mixed input tables for Simplified " -"Chinese.\n" -"\n" -"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." +#. description(classpathx-mail) +msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification, version 1.3. All the code has been written from scratch without reference to Sun's code, which allows GNU JavaMail to be used on a completely free operating system such as GNU/Linux or the Hurd. The code is optimized to work with free Java implementations, nothing prevents it from being used with any compliant JVM. GNU JavaMail provides a protocol-independent framework for building mail client applications in Java. The API itself provides a complete MIME implementation, and drivers for individual messaging protocols, known as providers, can be plugged into the JavaMail framework dynamically. Several providers, implementing Internet standard protocols, are included with GNU JavaMail. These include: SMTP IMAP POP3 NNTP including posting to news servers The UNIX mbox format Dan Bernstein's Maildir format All these providers are feature-complete, and provide cryptographically secure access where relevant." msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) -msgid "" -"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) input tables for Simplified Chinese.\n" -"\n" -"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." +#. summary(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) +msgid "GNU JavaMail(tm)" msgstr "" -#. description(fcitx:fcitx-skin-classic) +#. description(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) +#, fuzzy msgid "" -"Fcitx classic skin.\n" +"GNU JavaMail(tm) is a free implementation of the JavaMail API.\n" "\n" -"You can either use this package or download from kde-look.org using " -"knewstaff in fcitx-config-kde4." -msgstr "" +"GNU JavaMail(tm)." +msgstr "Client-seitige Implementierung der HBCI-Spezifikation" -#. description(fcitx:fcitx-skin-dark) -msgid "" -"Fcitx dark skin.\n" -"\n" -"You can either use this package for download from kde-look.org using " -"knewstaff in fcitx-config-kde4." +#. summary(classworlds) +msgid "Classworlds Classloader Framework" msgstr "" -#. description(fcitx-table-other) -msgid "" -"Fcitx-table-other is a fork of ibus-table-others for Fcitx. provides non-" -"Chinese additional tables." +#. description(classworlds) +#. description(classworlds:classworlds-javadoc) +msgid "Classworlds is a framework for container developers who require complex manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and classes can cause much headache and confusion for certain types of application developers. Projects which involve dynamic loading of components or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading control provided by classworlds." msgstr "" -#. summary(fhs) +#. summary(classworlds:classworlds-javadoc) #, fuzzy -msgid "File System Hierarchy Standard" -msgstr "Standard der Dateisystemhierarchie" +msgid "Javadoc for classworlds" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(aalib:aalib-devel-32bit) -msgid "Files needed for developing software that uses AAlib." -msgstr "Dateien, die für die Software-Entwicklung mit AAlib benötigt werden." +#. summary(perl-Clipboard:clipboard) +msgid "Command-Line Utilities to Copy and Paste with any OS" +msgstr "" -#. description(device-mapper:device-mapper-devel-32bit) -#, fuzzy -msgid "Files needed for software development using the device mapper" -msgstr "Dateien, die für die Softwareenwicklung mit Libmcrpt benötigt werden." - -#. description(findbugs) +#. description(perl-Clipboard:clipboard) msgid "" -"FindBugs is a program to find bugs in Java programs. It looks for instances " -"of ``bug patterns''---code instances that are likely to be errors." +"Who doesn't remember the first time they learned to copy and paste, and generated an exponentially growing text document? Yes, that's right, clipboards are magical.\n" +"\n" +"This package contains several command-line utilities to manpulate clipboards." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-fi) +#. summary(clisp:clisp-doc) #, fuzzy -msgid "Finnish Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "Documentation of CLisp" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) +#. description(clisp:clisp-doc) #, fuzzy -msgid "Finnish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" - -#. summary(ffado-mixer) -msgid "FireWire 1394 support for audio devices, svn snapshot" -msgstr "" - -#. description(firebird:firebird-32bit) msgid "" -"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features " -"that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird " -"offers excellent concurrency, high performance, and powerful language " -"support for stored procedures and triggers. It has been used in production " -"systems, under a variety of names, since 1981." +"CLISP documentation is placed in the following directories:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n" +"\n" +"As well as the conventional CLISP, this package also includes CLX, an extension of CLISP for the X Window System. The X Window System must be installed before running the clx command. The description of this CLX version (new-clx) is placed in\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n" +"\n" +"with the file README. The subdirectory\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/demos/\n" +"\n" +"contains two nice applications." msgstr "" +"Common-Lisp ist eine Allzweck-Hochsprache. CLISP ist eine Implementierung von Common-Lisp, die stark an das Buch \"Common-Lisp - The Language\" von Guy L. Steele Jr angelehnt ist. Das Paket enthält eine interaktive Entwicklungsumgebung mit Interpreter, Compiler und Debugger. Die Entwicklungsumgebung wird durch das Kommando\n" +"\n" +"clisp\n" +"\n" +"aufgerufen.\n" +"\n" +" Sie finden die Dokumentation zu CLISP in den Verzeichnissen\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/doc/\n" +"\n" +"Neben dem herkömmlichen CLISP enthält das Paket noch CLX, eine Erweiterung für das X Window-System. Natürlich muss X11 installiert sein, bevor das Kommando\n" +"\n" +"clx\n" +"\n" +"aufgerufen werden kann. Die Beschreibung dieser CLX-Version (new-clx) finden Sie im Verzeichnis\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/\n" +"\n" +"zusammen mit der Datei README. Das Unterverzeichnis\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/clisp/clx/demos/\n" +"\n" +"enthält zwei sehr schöne Beispielapplikationen." -#. description(fwzs) -msgid "" -"Firewall Zone Switcher consists of a DBus service and a system tray applet " -"that lets the user switch firewall zones of network interfaces." +#. summary(clusterssh) +msgid "Multiplex SSH sessions onto many hosts using multiple terminals" msgstr "" -#. description(fillets-ng-data) -msgid "" -"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is " -"always the same: to find a safe way out. The fish utter witty remarks about " -"their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm " -"quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole " -"game is accompanied by quiet, comforting music.\n" -"\n" -"This package contains data for the game." +#. description(clusterssh) +msgid "Cluster SSH opens terminal windows with connections to specified hosts and an administration console. Any text typed into the administration console is replicated to all other connected and active windows. This tool is intended for, but not limited to, cluster administration where the same configuration or commands must be run on each node within the cluster. Performing these commands all at once via this tool ensures all nodes are kept in sync." msgstr "" -#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) -msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GM)" -msgstr "" +#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) +msgid "Languages for package clutter-gtk" +msgstr "Übersetzungen für das Paket clutter-gtk" -#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) -msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GS)" -msgstr "" +#. description(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) +msgid "Provides translations to the package clutter-gtk" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket clutter-gtk" -#. summary(gdouros-anaktoria-fonts) -msgid "Font Designed to Be Used for Imprimerie Nationale" -msgstr "" +#. summary(clutter:clutter-lang) +msgid "Languages for package clutter" +msgstr "Übersetzungen für das Paket clutter" -#. summary(gdouros-alexander-fonts) -msgid "Font Designed to be Used for Homer's Epics" -msgstr "" +#. description(clutter:clutter-lang) +msgid "Provides translations to the package clutter" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket clutter" -#. summary(gdouros-aegean-fonts) -msgid "Font with Support for Ancient Aegean and Eastern Mediterranean Scripts" -msgstr "" +#. summary(cmpi-pywbem-base) +#, fuzzy +msgid "Base System Providers" +msgstr "Dateisystemmodule laden" -#. summary(gdouros-akkadian-fonts) -msgid "Font with Support for Ancient Akkadian Scripts" -msgstr "" +#. description(cmpi-pywbem-base) +#, fuzzy +msgid "Base System CIM Providers" +msgstr "Dateisystemmodule laden" -#. summary(gdouros-symbola-fonts) -msgid "Font with Support for Symbol Blocks of the Unicode Standard" -msgstr "" +#. summary(cmpi-pywbem-power-management) +#, fuzzy +msgid "Power Management Providers" +msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung" -#. summary(gdouros-musica-fonts) -msgid "Font with Support for Unicode Musical Notation Symbols" +#. description(cmpi-pywbem-power-management) +#, fuzzy +msgid "Power Management Providers based on DSP1027." +msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung" + +#. summary(cobbler) +#, fuzzy +#| msgid "YaST2 - DNS Server Configuration" +msgid "Boot server configurator" +msgstr "YaST2 - DNS-Server Konfiguration" + +#. summary(cobbler:cobbler-tests) +msgid "Unit tests for Cobbler" msgstr "" -#. summary(gdouros-avdira-fonts) -msgid "Fonts Based in the Typeface Used in Old Greek Publications" +#. summary(cobbler:cobbler-web) +#, fuzzy +msgid "Web interface for Cobbler" +msgstr "eine CGI-Schnittstelle für Namazu" + +#. summary(coccigrep) +msgid "Semantic grep tool for C, based on coccinelle" msgstr "" -#. summary(gdouros-alfios-fonts) -msgid "Fonts Based on the Work of Firmin Didot and Richard Porson" +#. description(coccigrep) +msgid "coccigrep is a semantic grep for the C language based on coccinelle. It can be used to find where a given structure is used in code files. coccigrep depends on the spatch program which comes with coccinelle." msgstr "" -#. description(gdouros-aroania-fonts) -msgid "Fonts based on the ‘New Hellenic’ font by Victor Julius Scholderer." +#. summary(cogl:cogl-lang) +msgid "Languages for package cogl" +msgstr "Übersetzungen für das Paket cogl" + +#. description(cogl:cogl-lang) +msgid "Provides translations to the package cogl" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cogl" + +#. summary(collectl) +msgid "Collects data that describes the current system status" msgstr "" -#. summary(gdouros-aegyptus-fonts) -msgid "Fonts with Support for Ancient Egyptian Hieroglyphs" +#. description(collectl) +msgid "Unlike most monitoring tools that either focus on a small set of statistics, format their output in only one way, run either interatively or as a daemon but not both, collectl tries to do it all." msgstr "" -#. description(Crystalcursors) +#. summary(colord-gtk:colord-gtk-lang) #, fuzzy -msgid "" -"Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, " -"gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control " -"Center, in the mouse configuration." -msgstr "" -"Vier verschiedene Mauszeiger-Sätze im KDE CrystalSVG-Stil. In den Varianten " -"Weiß, Grau, Blau und Grün.\n" -"\n" -"Sie können sie im KDE-Kontrollzentrum in der Maus-Konfiguration auswählen." +#| msgid "Languages for package colord" +msgid "Languages for package colord-gtk" +msgstr "Übersetzungen für das Paket colord" -#. summary(cedict) -msgid "Free Chinese-English Dictionary in EDICT Format" -msgstr "" +#. description(colord-gtk:colord-gtk-lang) +msgid "Provides translations to the package colord-gtk" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket colord-gtk" -#. summary(free-ttf-fonts) -msgid "Free TrueType Art Fonts" -msgstr "Freie TrueType Art-Fonts" +#. summary(colord:colord-lang) +msgid "Languages for package colord" +msgstr "Übersetzungen für das Paket colord" -#. summary(efont-serif-fonts) -msgid "Free and Open Scalable Electronic Font" -msgstr "Freier und offener skalierbarer elektronischer Font" +#. description(colord:colord-lang) +msgid "Provides translations to the package colord" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket colord" -#. summary(gimp-help:gimp-help-fr) -msgid "French Help System Data for GIMP" +#. summary(colordiff) +msgid "Colour-highlighted 'diff' output" msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) -#, fuzzy -msgid "French Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#. description(colordiff) +msgid "The Perl script colordiff is a wrapper for 'diff' and produces the same output but with pretty 'syntax' highlighting. Colour schemes can be customized." +msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) +#. summary(colorhug-client:colorhug-client-lang) #, fuzzy -msgid "French Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" +msgid "Languages for package colorhug-client" +msgstr "Sprache: " -#. summary(exmh) +#. description(colorhug-client:colorhug-client-lang) #, fuzzy -msgid "Front-End for nmh Written in tcl/tk" -msgstr "Front-end für wget, geschrieben in GTK+" +msgid "Provides translations to the package colorhug-client" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(froxlor) -msgid "Froxlor Server Management Panel a php web-based administration software" +#. summary(colormake) +msgid "Colorize the make output" msgstr "" -#. description(gcstar) -msgid "" -"GCstar is a free open source application for managing collections of movies, " -"books, music, etc. Detailed information on each item can be automatically " -"retrieved from the internet and you can store additional data, such as the " -"location or who you've lent it to. You may also search and filter your " -"collection by many criteria." +#. description(colormake) +msgid "A simple wrapper for making the output from make easier to read (more colorful), and errors easier to find in messy compilations. It was inspired by Micheal T. Babcock's excellent logcolorize program." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-en_GB) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides British English data for gimp-help." +#. summary(comix) +msgid "Comix - GTK Comic Book Viewer" msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-ca) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Catalanian data for gimp-help." +#. description(comix) +msgid "Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It reads images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as well as plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the PyGTK bindings." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-zh) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Chinese data for gimp-help." -msgstr "" +#. summary(comix:comix-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package comix" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(gimp-help:gimp-help-hr) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Croatian data for gimp-help." -msgstr "" +#. description(comix:comix-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package comix" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gimp-help:gimp-help-da) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Danish data for gimp-help." +#. summary(compcache) +msgid "Compressed RAM based swap device" msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-nl) +#. description(compcache) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"The compcache is a RAM-based block device acting as a swap disk. This can effectively increase the available memory on your machine by virtually swapping pages into the compressed memory.\n" "\n" -"This package provides Dutch data for gimp-help." +"This package contains the boot script for loading/unloading the modules." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-fi) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Finnish data for gimp-help." +#. summary(compiz-manager) +msgid "A wrapper script to launch Compiz with proper options" msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-fr) +#. description(compiz-manager) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"Compiz Manager wrapper script\n" "\n" -"This package provides French data for gimp-help." +"This script will detect what options we need to pass to compiz to get it started, and start a default plugin and possibly window decorator." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-el) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Greek data for gimp-help." +#. summary(compizconfig-settings-manager) +msgid "Settings Manager for Compiz (CCSM)" msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-it) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Italian data for gimp-help." +#. description(compizconfig-settings-manager) +msgid "Compiz Config and Settings tool (CCSM)." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-ja) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Japanese data for gimp-help." -msgstr "" +#. summary(computertemp:computertemp-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package computertemp" +msgstr "Sprache: " -#. description(gimp-help:gimp-help-ko) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Korean data for gimp-help." -msgstr "" +#. description(computertemp:computertemp-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package computertemp" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gimp-help:gimp-help-lt) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Lithuanian data for gimp-help." +#. summary(concurrent) +msgid "Utility Classes for Concurrent Java Programming" msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-nn) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Norwegian Nynorsk data for gimp-help." +#. description(concurrent) +msgid "This package provides standardized, efficient versions of utility classes commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of implementations of ideas that have been around for ages and is merely intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale and application of several of these classes can be found in the second edition of Concurrent Programming in Java." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-pl) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Polish data for gimp-help." -msgstr "" +#. summary(concurrent:concurrent-javadoc) +#, fuzzy +msgid "Javadoc for concurrent" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(gimp-help:gimp-help-ru) +#. description(concurrent:concurrent-javadoc) msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"This package provides standardized, efficient versions of utility classes commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of implementations of ideas that have been around for ages, and is merely intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the rationale and applications of several of these classes can be found in the second edition of Concurrent Programming in Java.\n" "\n" -"This package provides Russian data for gimp-help." +"This package contains the javadoc documentation for concurrent." msgstr "" -#. description(gimp-help:gimp-help-sl) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Slovenian data for gimp-help." -msgstr "" +#. summary(conglomerate:conglomerate-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package conglomerate" +msgstr "Sprache: " -#. description(gimp-help:gimp-help-es) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Spanish data for gimp-help." -msgstr "" +#. description(conglomerate:conglomerate-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package conglomerate" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gimp-help:gimp-help-sv) -msgid "" -"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help " -"browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" -"\n" -"This package provides Swedish data for gimp-help." -msgstr "" +#. summary(console-setup) +#, fuzzy +#| msgid "Tools for the X Window System" +msgid "Tools for configuring the console using X Window System key maps" +msgstr "Tools für XFree86" -#. description(gnome-activity-journal) -msgid "" -"GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files on " -"your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and " -"supports tagging and establishing relationships between groups of files." +#. description(console-setup) +msgid "This package provides the console with the same keyboard configuration scheme that X Window System has. Besides the keyboard, the package configures also the font on the console. It includes a rich collection of fonts and supports several languages that would be otherwise unsupported on the console (such as Armenian, Georgian, Lao and Thai)." msgstr "" -#. summary(gnome-devel-docs) -msgid "GNOME Platform Documentation" -msgstr "" - -#. summary(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common) +#. summary(converseen:converseen-lang) #, fuzzy -msgid "GNOME Shell Extension -- Common Files" -msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü" +#| msgid "Languages for package cheese" +msgid "Languages for package converseen" +msgstr "Übersetzungen für das Paket cheese" -#. summary(gpaste:gnome-shell-extension-gpaste) +#. description(converseen:converseen-lang) #, fuzzy -msgid "GNOME Shell Extension -- GPaste Status Menu" -msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü" +#| msgid "Provides translations to the package cheese" +msgid "Provides translations to the package converseen" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cheese" -#. summary(gnome-themes) -msgid "GNOME Themes" -msgstr "GNOME-Designs" - -#. description(gnome-vfs2:gnome-vfs2-doc) +#. summary(convmv) #, fuzzy -msgid "" -"GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation for the " -"Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with " -"several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and " -"more. It provides a URI-based API, a back-end that supports asynchronous " -"file operations, a MIME type manipulation library, and other features.\n" -"\n" -"This package contains additional documentation for the main package." -msgstr "" -"GNOME VFS ist das virtuelle Dateisystem von GNOME. Es dient als Basis für " -"den Nautilus-Dateimanager. Es bietet eine modulare Architektur und wird mit " -"verschiedenen Modulen ausgeliefert, die die Unterstützung für Dateisysteme, " -"HTTP, FTP und mehr implementieren. Es bietet eine URI-basierte API, ein " -"Backend zur Unterstützung asynchroner Dateioperationen, eine MIME-Typ-" -"Manipulationsbibliothek und andere Funktionen." +msgid "Converts File Names from One Encoding to Another" +msgstr "Konvertiert Dateinamen zwischen unterschiedlichen Kodierungen" -#. summary(epiphany:epiphany-branding-upstream) -msgid "GNOME Web Browser -- Upstream default bookmarks and user agent string" -msgstr "" - -#. description(gnome-themes) +#. description(convmv) msgid "" -"GNOME themes, including Ximian Industrial and selected background images." -msgstr "" -"GNOME-Designs, einschließlich Ximian Industrial und ausgewählte " -"Hintergrundbilder." - -#. description(gns3) -msgid "" -"GNS3 is a excellent complementary tool to real labs for administrators of " -"Cisco networks or people wanting to pass their CCNA, CCNP, CCIP or CCIE " -"certifications.\n" +"convmv is meant to convert the filenames in a directory tree or a whole file system into a different encoding, with support for symlinks.\n" "\n" -"It can also be used to experiment features of Cisco IOS or to check " -"configurations that need to be deployed later on real routers.\n" +"This is useful for converting from old 8-bit locales to UTF-8. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are already partly UTF-8 encoded.\n" "\n" -"Important notice: users must provide their own Cisco IOS to use GNS3." +"convmv can convert names to both the NFC and NFD normalization forms. NFC is commonly used on Linux and (most?) other Unix-like OSes, though does not enforce it. Darwin, the base of Macintosh OS X, enforces normalization form D (NFD)." msgstr "" -#. summary(gns3) -msgid "GNS3 is a graphical network simulator" -msgstr "" +#. summary(corebird:corebird-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Languages for package colord" +msgid "Languages for package corebird" +msgstr "Übersetzungen für das Paket colord" -#. summary(gcc47:gcc47-ada-32bit) -msgid "GNU Ada95 Compiler Based on GCC (GNAT)" -msgstr "Auf GCC (GNAT) aufgesetzter GNU ADA95-Compiler" - -#. summary(gnu-crypto) +#. description(corebird:corebird-lang) #, fuzzy -msgid "GNU Crypto" -msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek" +#| msgid "Provides translations to the package colord" +msgid "Provides translations to the package corebird" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket colord" -#. description(gnu-crypto) -msgid "" -"GNU Crypto, part of the GNU project, released under the aegis of GNU, aims " -"at providing free, versatile, high-quality, and provably correct " -"implementations of cryptographic primitives and tools in the Java " -"programming language for use by programmers and end-users." +#. summary(coreutils:coreutils-lang) +msgid "Languages for package coreutils" +msgstr "Übersetzungen für das Paket coreutils" + +#. description(coreutils:coreutils-lang) +msgid "Provides translations to the package coreutils" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket coreutils" + +#. summary(courier-unicode:courier-unicode-doc) +msgid "Courier Unicode Library - Docs and man pages" msgstr "" -#. summary(classpathx-mail) +#. description(courier-unicode:courier-unicode-doc) #, fuzzy -msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification" -msgstr "Client-seitige Implementierung der HBCI-Spezifikation" +msgid "This package contains the docs and the man pages of the Courier Unicode Library" +msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist." -#. description(classpathx-mail) -msgid "" -"GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification, " -"version 1.3. All the code has been written from scratch without reference to " -"Sun's code, which allows GNU JavaMail to be used on a completely free " -"operating system such as GNU/Linux or the Hurd. The code is optimized to " -"work with free Java implementations, nothing prevents it from being used " -"with any compliant JVM. GNU JavaMail provides a protocol-independent " -"framework for building mail client applications in Java. The API itself " -"provides a complete MIME implementation, and drivers for individual " -"messaging protocols, known as providers, can be plugged into the JavaMail " -"framework dynamically. Several providers, implementing Internet standard " -"protocols, are included with GNU JavaMail. These include: SMTP IMAP POP3 " -"NNTP including posting to news servers The UNIX mbox format Dan Bernstein's " -"Maildir format All these providers are feature-complete, and provide " -"cryptographically secure access where relevant." +#. summary(cowsay) +msgid "Configurable talking cow (and some other creatures)" msgstr "" -#. summary(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) -msgid "GNU JavaMail(tm)" +#. description(cowsay) +msgid "cowsay is a configurable talking cow, written in Perl. It operates much as the figlet program does, and it written in the same spirit of silliness." msgstr "" -#. description(classpathx-mail:classpathx-mail-javadoc) -#, fuzzy -msgid "" -"GNU JavaMail(tm) is a free implementation of the JavaMail API.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"GNU JavaMail(tm)." -msgstr "Client-seitige Implementierung der HBCI-Spezifikation" +#. summary(cpanspec) +msgid "Generate a SUSE spec file for a CPAN module" +msgstr "" -#. summary(glpk:glpk-doc) -msgid "GNU Linear Programming Kit" +#. description(cpanspec) +msgid "*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl module distribution." msgstr "" -#. summary(gnump3d) -#, fuzzy -msgid "GNU MP3 Streaming Server" -msgstr "GNU MP3 Streaming Server" +#. summary(cpio:cpio-lang) +msgid "Languages for package cpio" +msgstr "Übersetzungen für das Paket cpio" -#. description(gnu_parallel) -msgid "" -"GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or " -"more computers. A job can be a single command or a small script that has to " -"be run for each of the lines in the input. The typical input is a list of " -"files, a list of hosts, a list of users, a list of URLs, or a list of " -"tables. A job can also be a command that reads from a pipe. GNU Parallel can " -"then split the input and pipe it into commands in parallel." +#. description(cpio:cpio-lang) +msgid "Provides translations to the package cpio" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cpio" + +#. summary(cpmono_v07-fonts) +msgid "Industrial Monotype Font" msgstr "" -#. description(gnu-inetlib) -msgid "" -"GNU inetlib is a library of clients for common internet protocols. The " -"following protocols are currently supported: Hypertext Transfer Protocol " -"(HTTP) File Transfer Protocol (FTP) Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) " -"Internet Message Access Protocol (IMAP) Post Office Protocol (POP) Network " -"News Transfer Protocol (NNTP) Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) " -"(alpha) Gopher Finger The inetlib library is similar in intent to the Python " -"internet protocols library - the API is as close as possible to the intent " -"of the underlying protocol design. This allows for very efficient coding of " -"user agents. Additionally, inetlib includes URLStreamHandler implementations " -"for some of the protocols. These can be used to add support for the " -"corresponding URL scheme to the java.net.URL class." +#. description(cpmono_v07-fonts) +msgid "CPMono v07 is an industrial / high-tech monospace font." msgstr "" -#. description(gnuplot:gnuplot-doc) +#. summary(cppdb:cppdb-doc) #, fuzzy -msgid "" -"GNUplot documentation files including the man and info pages. GNUplot is a " -"command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports " -"many different types of terminals, plotters, and printers (including many " -"color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to " -"include new devices.\n" -"\n" -"gnuplot documentation files including the man and info pages" -msgstr "" -"Gnuplot ist ein interaktives, kommandozeilen-orientiertes Programm zur " -"graphischen Darstellung von Funktionen. Gnuplot unterstützt viele " -"verschiedene Terminals, Plotter und Drucker (auch viele Farbgeräte und " -"Pseudo-Geräte wie LaTeX) und lässt sich einfach um neue Geräte erweitern." +#| msgid "HTML documentation for PHP." +msgid "HTML documentation for CppDB" +msgstr "HTML-Dokumentation for PHP." -#. description(gpaste:gnome-shell-extension-gpaste) +#. description(cppdb:cppdb-doc) msgid "" -"GPaste is a clipboard management daemon with DBus interface.\n" +"CppDB is an SQL connectivity library that is designed to provide platform and Database independent connectivity API similarly to what JDBC, ODBC and other connectivity libraries do.\n" "\n" -"This GNOME Shell extension adds a clipboard item in the status menu, and " -"provides the ability to copy/paste text." +"This package contains HTML documentation." msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit) +#. summary(cppi:cppi-lang) #, fuzzy -msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins" -msgstr "GStreamer -- ein Framework für Streaming-Media-Plugins" +#| msgid "Languages for package cpio" +msgid "Languages for package cppi" +msgstr "Übersetzungen für das Paket cpio" -#. summary(gaupol) -msgid "GTK Subtitle editor" -msgstr "" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) +#. description(cppi:cppi-lang) #, fuzzy -msgid "Galician Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#| msgid "Provides translations to the package cpio" +msgid "Provides translations to the package cppi" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cpio" -#. summary(fillets-ng-data) -msgid "Game Data for Fish Fillets - Next Generation" +#. summary(cpptasks) +msgid "Compile and link task" msgstr "" -#. description(gaupol) -msgid "" -"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple " -"subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing " -"subtitles to match video. The user interface is designed with attention to " -"batch processing of multiple documents and convenience of translating.\n" -"\n" -"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems " -"and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but " -"that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is " -"based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME " -"desktop environment." +#. description(cpptasks) +msgid "This ant task can compile various source languages and produce executables, shared libraries and static libraries. Compiler adaptors are currently available for several C/C++ compilers, FORTRAN, MIDL and Windows Resource files." msgstr "" -#. summary(gramps) -msgid "Genealogical Research Software" -msgstr "" - -#. summary(cpanspec) -msgid "Generate a SUSE spec file for a CPAN module" -msgstr "" - -#. summary(ccaudio2:ccaudio2-doc) +#. summary(cpptasks:cpptasks-javadoc) #, fuzzy -msgid "Generated class documentation for ccaudio2" -msgstr "Header-Dateien und Dokumentation für ccaudio." +msgid "Javadoc for cpptasks" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. summary(ccrtp:ccrtp-doc) +#. description(cpptasks:cpptasks-javadoc) #, fuzzy -msgid "Generated class documentation for ccrtp" -msgstr "Header-Dateien und Dokumentation zu ccrtp" +msgid "Javadoc documentation for Javadoc for cpptasks." +msgstr "HTML-Dokumentation for PHP." -#. description(ccaudio2:ccaudio2-doc) -msgid "" -"Generated class documentation for the ccaudio2 libraries from header files, " -"html browsable." -msgstr "" - -#. description(ccrtp:ccrtp-doc) -msgid "" -"Generated class documentation for the ccrtp library from header files, html " -"browsable." -msgstr "" - -#. summary(enchant:enchant-zemberek-32bit) +#. summary(cppunit:cppunit-devel-doc) #, fuzzy -msgid "Generic Spell Checking Library - Zemberek Plugin" -msgstr "Eine \"bezaubernde\" Bibliothek zur Rechtschreibprüfung" +msgid "Documentation for the cppunit API" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de) +#. description(cppunit:cppunit-devel-doc) #, fuzzy -msgid "German Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "This package contains documentation for the cppunit API." +msgstr "Dieses Paket enthält Bibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) +#. summary(cram) #, fuzzy -msgid "German Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" +msgid "A simple testing framework for command line applications" +msgstr "Tcl-Erweiterung zum Bauen von Web-Applikationen" -#. description(geronimo-specs:geronimo-annotation-1_0-api) +#. description(cram) msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications Note: You should use the subpackages for the Specifications " -"that you actually need.\tThe ones installed by the main package are " -"deprecated and will disapear in future releases." +"Cram is a functional testing framework for command line applications based on Mercurial's `unified test format'.\n" +"\n" +"Cram tests look like snippets of interactive shell sessions. Cram runs each command and compares the command output in the test with the command's actual output." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-1_0-apis) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: CORBA 1.0 Spec" +#. summary(crawl:crawl-data) +msgid "Roguelike dungeon exploration game (Data files)" msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-2_3-apis) +#. description(crawl:crawl-data) msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: CORBA 2.3 Spec" +"Crawl is a fun game in the grand tradition of games like Rogue, Hack, and Moria. Your objective is to travel deep into a subterranean cave complex and retrieve the Orb of Zot, which is guarded by many horrible and hideous creatures.\n" +"\n" +"These are the data files for Dungeon Crawl Stone Soup." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-commonj-1_1-apis) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: CommonJ Spec" +#. summary(create-resources) +msgid "Shared graphics resources from the create freedesktop.org project" msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-ejb-2_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Enterprise JavaBeans Specification" +#. description(create-resources) +msgid "Shared brushes, clipart, gradients, patterns, swatches, used for graphics programs." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-deployment-1_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Application Deployment Specification" -msgstr "" +#. summary(crmsh) +#, fuzzy +msgid "High Availability cluster command-line interface" +msgstr "Ein Dienstprogramm für die Automatisierung von interaktiven Programmen" -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-management-1_0-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Application Management Specification" +#. description(crmsh) +msgid "The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and intuitive set of features." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-connector-1_5-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Connector Architecture Specification" +#. summary(crmsh:crmsh-scripts) +msgid "Crm Shell Cluster Scripts" msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-servlet-2_4-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: J2EE Servlet v2.4 API" +#. description(crmsh:crmsh-scripts) +msgid "Cluster scripts for crmsh. The cluster scripts can be run directly from the crm command line, or used by user interfaces like hawk to implement configuration wizards." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jms-1_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: JMS Specification" -msgstr "" +#. summary(crmsh:crmsh-test) +#, fuzzy +msgid "Test package for crmsh" +msgstr "Ein modularer, sicherer und gut gestalteter IRC-Client" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxr-1_0-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java API for XML Registries (JAXR)" +#. description(crmsh:crmsh-test) +msgid "The crm shell is a command-line interface for High-Availability cluster management on GNU/Linux systems. It simplifies the configuration, management and troubleshooting of Pacemaker-based clusters, by providing a powerful and intuitive set of features. This package contains the regression test suite for crmsh." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxrpc-1_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java API for XML-Based RPC (JAXRPC)" +#. summary(cronic) +msgid "A cure for Cron's chronic email problem" msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jaf-1_0_2-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java Activation Framework" +#. description(cronic) +msgid "Cronic is a small shim shell script for wrapping cron jobs so that cron only sends email when an error has occurred. Cronic defines an error as any non- trace error output or a non-zero result code. Cronic filters Bash execution traces (or anything matching PS4) from the error output, so jobs can be run with execution tracing to aid forensic debugging. Cronic has no options, it simply executes its arguments." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jacc-1_0-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java Authorization Contract for Containers Specification" -msgstr "" +#. summary(ctan-junicode-fonts) +#, fuzzy +msgid "Unicode Fonts for Medievalists" +msgstr "Betrachter für Unicode-Fonts" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jta-1_0_1B-api) +#. description(ctan-junicode-fonts) msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: Java Transaction API Specification" +"Junicode (short for Junius-Unicode) is a Unicode font for medievalists.\n" +"\n" +"Junicode currently contains 3096 characters in the regular style (the italic, bold and bold italic styles are less complete). These Unicode ranges are either complete in the regular style or they contain substantial numbers of glyphs (especially those of interest to medievalists)." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-javamail-1_3_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: JavaMail API" +#. summary(culmus-ancient-semitic-fonts) +msgid "Ancient Semitic Fonts" msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-jsp-2_0-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: JavaServer Pages Specification" +#. description(culmus-ancient-semitic-fonts) +msgid "Collection of fonts related to the history of the Hebrew writing." msgstr "" -#. description(geronimo-specs:geronimo-saaj-1_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: SOAP with Attachments API for Java (SAAJ)" -msgstr "" +#. summary(culmus-fonts) +msgid "Free Hebrew Fonts" +msgstr "Freie hebräische Schriftarten" -#. description(geronimo-specs:geronimo-qname-1_1-api) -msgid "" -"Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-" -"Specifications: javax.xml.namespace.QName API" +#. description(culmus-fonts) +msgid "Nine Hebrew font families. ASCII glyphs partially borrowed from the URW and Bitstream fonts. Those families provide a basic set of a serif (Frank Ruehl), sans serif (Nachlieli), and monospaced (Miriam Mono) fonts. Also included Miriam, Drugulin, Aharoni, David, Yehuda, and Ellinia." msgstr "" -#. summary(ghostscript-fonts) +#. summary(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang) +msgid "Languages for package cups-pk-helper" +msgstr "Übersetzungen für das Paket cups-pk-helper" + +#. description(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang) +msgid "Provides translations to the package cups-pk-helper" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cups-pk-helper" + +#. summary(cvs:cvs-doc) #, fuzzy -msgid "Ghostscript's free fonts" -msgstr "Ghostscript mit X11-Unterstützung" +msgid "Info pages and Open Source Development with CVS, 2nd Edition Book" +msgstr "Concurrent Versions System" -#. description(giver) -msgid "" -"Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and " -"http to advertise and transfer files." +#. description(cvs:cvs-doc) +msgid "Info pages for cvs, an introduction to cvs (/usr/share/cvs/contrib/intro.doc) and the complete book \"Open Source Development with CVS, 2nd Edition\"." msgstr "" -#. summary(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#. summary(cvs2svn) #, fuzzy -msgid "Glib integration for DBus - development files" -msgstr "Detaillierte Informationen zu einem Schema anzeigen" +msgid "Converts CVS repositories to Subversion repositories" +msgstr "Versionskontrollsystem ähnlich wie CVS, aber besser." -#. description(glipper) +#. description(cvs2svn) msgid "" -"Glipper is a clipboardmanager for GNOME. It maintains a history of text " -"copied to the clipboard from which you can choose. Glipper uses plugins to " -"give the user all the extra functionality." +"Converts CVS repositories to Subversion repositories.\n" +"\n" +"See /usr/share/doc/packages/cvs2svn directory for more information." msgstr "" -#. summary(gnome-gmail) -msgid "Gmail as a gnome mail handler" +#. summary(cyreal-alice-fonts) +msgid "Alice Font" msgstr "" -#. description(gnome-schedule) +#. description(cyreal-alice-fonts) msgid "" -"Gnome-schedule is a graphical user interface that leverages the power of " -"vixie-cron, dcron and at to manage your crontab file and provide an easy way " -"to schedule tasks on your computer. It supports recurrent (periodical) tasks " -"and tasks that happen only once in the future." +"Ksenia Erulevich, designer of the Alice typeface, was inspired by Lewis Carrol’s novel and decided to make a typeface that will be suitable for typesetting that book.\n" +"\n" +"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative text-setting and headlines." msgstr "" -#. description(gnucash-docs) -#, fuzzy -msgid "" -"GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows " -"you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency " -"trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is " -"backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books. " -"This is the documentation module for GnuCash." +#. summary(cyreal-junge-fonts) +msgid "Junge Font" msgstr "" -"GnuCash ist ein persönliches Finanzverwaltungsprogramm mit einer " -"scheckbuchähnlichen Benutzeroberfläche zur Erfassung und Verwaltung von " -"Bankkonten, Aktien, Einkommen und sogar von Wechselkursen. Die Oberfläche " -"wurde mit dem Ziel einfacher Bedienbarkeit entworfen, dahinter arbeitet " -"jedoch ein Buchhaltungsprogramm nach den Prinzipien der doppelten " -"Buchführung, um ausgeglichene Bilanzen zu garantieren.\n" -"\n" -"Dieses Paket enthält auch Guppi, ein GNOME-Programm zum Ausdrucken von " -"Graphiken." -#. summary(gos-wallpapers) -#, fuzzy -msgid "Good Old SUSE Wallpapers" -msgstr "Zusätzliche Software" +#. description(cyreal-junge-fonts) +msgid "Junge is an elegant and slim text typeface inspired by the calligraphy of Günther Junge. Thanks to a combination of features it performs equally well in most ranges. At small sizes it builds the impression of flittering strokes. In large headlines its refined detailing become visible. It is not as strictly structured as a text typeface, and has subtle irregularities reminiscent of its calligraphic origin." +msgstr "" -#. description(google-api-python-client) +#. summary(cyreal-lora-fonts) #, fuzzy -msgid "Google APIs Client Library for Python" -msgstr "CSS2 Parserbibliothek" +#| msgid "Liberation Fonts" +msgid "Lora Fonts" +msgstr "Liberation Fonts" -#. summary(google-api-python-client) -msgid "Google APIs Python Client" +#. description(cyreal-lora-fonts) +msgid "" +"Lora is a well-balanced contemporary serif with roots in calligraphy. It is a text typeface with moderate contrast well suited for body text.\n" +"\n" +"A paragraph set in Lora will make a memorable appearance because of its brushed curves in contrast with driving serifs. The overall typographic voice of Lora perfectly conveys the mood of a modern-day story, or an art essay. Technically Lora is optimised for screen appearance, and works equally well in print." msgstr "" -#. description(gourmet) +#. summary(cyreal-marko-horobchyk-fonts) +msgid "Marko Horobchyk Font" +msgstr "" + +#. description(cyreal-marko-horobchyk-fonts) msgid "" -"Gourmet Recipe Manager is a recipe-organizer that allows you to collect, " -"search, organize, and browse your recipes. Gourmet can also generate " -"shopping lists and calculate nutritional information. It imports Mealmaster, " -"MasterCook and KRecipe files and exports PDFs, webpages and other formats." +"Marko Horobchyk is a brush-inspired typeface for children's literature.\n" +"\n" +"As the name suggests (Horobchyk is Ukrainian for sparrow), the initial idea was to create a typeface-companion for Marko the sparrow — a cartoon character by illustrator and type designer Zhenya Spizhovyi.\n" +"\n" +"Marko Horobchyk is simple and smooth, has special inner tension and eye-catchy detailing. The letterforms are based on calligraphy and sketches — this is what makes Marko Horobchyk lively, enchanting, and amiable.\n" +"\n" +"Marko Horobchyk will work best in medium to large sizes and captivating headlines. While it is technically optimised for better performance on screen, carefully adjusted outlines promise good quality in print too." msgstr "" -#. description(gramps) +#. summary(cyreal-marmelad-fonts) +msgid "Marmelad Cyrillic Font" +msgstr "" + +#. description(cyreal-marmelad-fonts) msgid "" -"Gramps gives you the ability to record the many details of an individual's " -"life as well as the complex relationships between various people, places and " -"events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as " -"you need it to be." +"Marmelad is designed specifically for medium to large-size headlines and remains well-balanced for long text setting because of its regular proportions and medium contrast. Ascenders and descenders are elegant and details refined. The name and overall feel refers to marmalade sweets – soft and ductile.\n" +"\n" +"All vertical strokes are rounded towards the baseline, which is why technically there is no sense for overshoots in rounded letters like O. Marmelad performs well on screen because of its soft rounded features and generous x-height.\n" +"\n" +"The font supports Latin-1, Cyrillic and Turkish (Latin-5) encoding." msgstr "" -#. summary(ColPack:ColPack-devel-32bit) -#, fuzzy -msgid "Graph Coloring Library for C/C++ -- development files" -msgstr "GNU Scientific Library" +#. summary(cyreal-wire-fonts) +msgid "Wire Font" +msgstr "" +#. description(cyreal-wire-fonts) +msgid "" +"Wire is a condensed monoline sans. Its modular-based characters are flavored with a sense of art nouveau. Nearly hairline thickness suggests usage for body text above 12px. While at display sizes it reveals its tiny dot terminals to create a sharp mood in headlines.\n" +"\n" +"For web typesetting it is recommended to adjust letter-spacing for sizes below 30px to 0.033em and up. For 12 px we recommend the value of 0.085em." +msgstr "" + #. summary(d-feet) #, fuzzy msgid "Graphical D-Bus Debugger" msgstr "Grafischer File-/Desktopmanager" -#. summary(djvusmooth) -#, fuzzy -msgid "Graphical Text Editor for DjVu" -msgstr "Ein grafischer Menüeditor für den IceWM" +#. description(d-feet) +msgid "D-Feet is a graphical D-Bus debugger. D-Bus is an RPC library used on the Desktop. D-Feet can be used to inspect D-Bus objects of running programs and invoke methods on those objects." +msgstr "" -#. summary(espeak-gui) +#. summary(d-feet:d-feet-lang) #, fuzzy -msgid "Graphical User Interface for eSpeak" -msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für GDB" +#| msgid "Languages for package gftp" +msgid "Languages for package d-feet" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gftp" -#. summary(gnome-schedule) +#. description(d-feet:d-feet-lang) #, fuzzy -msgid "Graphical interface to leverage the power of cron" -msgstr "Tk Toolkit für Tcl" +#| msgid "Provides translations to the package devhelp" +msgid "Provides translations to the package d-feet" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket devhelp" -#. summary(doomsday:doomsday-launcher) -#, fuzzy -msgid "Graphical launcher for Doomsday" -msgstr "Ein grafisches Frontend für Nmap" +#. summary(dai-banna-fonts) +msgid "SIL New Tai Lue Font" +msgstr "" -#. description(gdouros-anaktoria-fonts) -msgid "" -"Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and " -"1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the " -"Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern " -"version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase " -"Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. " -"Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois " -"Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above " -"Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, " -"various typographic extras and some Open Type features (Numerators, " -"Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic " -"Alternates, Ligatures, Swash Capitals)." +#. description(dai-banna-fonts) +msgid "Dai Banna SIL is a Unicode font package for rendering New Tai Lue (Xishuangbanna Dai) characters." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-el) +#. summary(libdb-4_5:db45-doc) +#. summary(libdb-4_8:db48-doc) #, fuzzy -msgid "Greek Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "Documentation for Berkeley DB" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-el) +#. description(libdb-4_5:db45-doc) +#. description(libdb-4_8:db48-doc) #, fuzzy -msgid "Greek Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "" +"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n" +"\n" +"This package contains the documentation." +msgstr "" +"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmier-Toolkit, das Datenbanksupport für Applikationen bietet.\n" +"\n" +"Dieses Paket enthält die zur Laufzeit notwendigen Bibliotheken." -#. summary(e-theme-a-os-detour) +#. summary(libdb-4_5:db45-utils-doc) #, fuzzy -#| msgid "Default set of cursor themes for X" -msgid "Green Detour theme for E17" -msgstr "Standardset von Mauszeiger-Themen für X" +msgid "Documentation for the Command Line tools for Managing Berkeley DB Databases" +msgstr "Kommandozeilenprogramme zur Verwaltung von Berkeley DB Datenbanken" -#. summary(e-theme-a-os-black-nostrum) -msgid "Green theme for E17" +#. description(libdb-4_5:db45-utils-doc) +#, fuzzy +msgid "" +"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n" +"\n" +"This package contains the documentation for the command line tools for managing Berkeley DB databases." msgstr "" +"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmpaket, das Programmen Datenbankunterstützung ermöglicht.\n" +"\n" +"Dieses Paket enthält Programme für die Kommandozeile zur Verwaltung von Berkeley DB Datenbanken." -#. description(e-theme-a-os-green) -msgid "Green, theme for Enlightenment 0.17." +#. summary(dblatex) +msgid "DocBook to LaTeX Publishing" msgstr "" -#. summary(ack) -msgid "Grep-Like Text Finder" +#. description(dblatex) +msgid "dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX." msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-html) -msgid "HTML Documentation for the GNU C Library" +#. summary(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) +#, fuzzy +msgid "Developer documentation package for D-Bus" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. description(dbus-1-x11:dbus-1-devel-doc) +msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another. D-BUS supplies both a system daemon and a per-user-login-session daemon. Also, the message bus is built on top of a general one-to-one message passing framework, which can be used by any two apps to communicate directly (without going through the message bus daemon)." +msgstr "" + +#. summary(dbus-1-glib:dbus-1-glib-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation for the D-Bus/GLib bindings" msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" -#. summary(groff-full:groff-doc) +#. summary(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#. summary(dbus-sharp-glib2:dbus-sharp-glib2-devel) #, fuzzy -msgid "HTML documentation and examples for groff" -msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" +msgid "Glib integration for DBus - development files" +msgstr "Detaillierte Informationen zu einem Schema anzeigen" -#. summary(cppdb:cppdb-doc) +#. description(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) +#. description(dbus-sharp-glib2:dbus-sharp-glib2-devel) #, fuzzy -#| msgid "HTML documentation for PHP." -msgid "HTML documentation for CppDB" -msgstr "HTML-Dokumentation for PHP." +msgid "This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(boost:boost-doc-html) +#. summary(dc3dd:dc3dd-lang) #, fuzzy -msgid "HTML documentation for the Boost C++ Libraries" -msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" +#| msgid "Languages for package dconf" +msgid "Languages for package dc3dd" +msgstr "Übersetzungen für das Paket dconf" -#. summary(cracklib:cracklib-devel-32bit) +#. description(dc3dd:dc3dd-lang) #, fuzzy -msgid "Header files and libraries for developing apps which will use CrackLib" -msgstr "" -"Eine Bibliothek zur Entwicklung von Programmen mit grafischer " -"Benutzeroberfläche." +#| msgid "Provides translations to the package dconf" +msgid "Provides translations to the package dc3dd" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket dconf" -#. summary(glm:glm-devel) +#. summary(dconf-editor:dconf-editor-lang) #, fuzzy -msgid "Header only C++ mathematics library for graphics" -msgstr "Header-Dateien und Entwicklerbibliotheken für libiterm" +#| msgid "Languages for package gconf-editor" +msgid "Languages for package dconf-editor" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gconf-editor" -#. summary(fetchmsttfonts) -msgid "Helper package to run the fetchmsttfonts script" -msgstr "" +#. description(dconf-editor:dconf-editor-lang) +#, fuzzy +#| msgid "Provides translations to the package conduit" +msgid "Provides translations to the package dconf-editor" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket conduit" #. summary(debhelper) #, fuzzy msgid "Helper programs for debian/rules" msgstr "Beispielprogramme für die id3lib-Bibliothek" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) -msgid "Hong Kong 5 stroke input table for Fcitx" +#. description(debhelper) +msgid "A collection of programs that can be used in a debian/rules file to automate common tasks related to building debian packages. Programs are included to install various files into your package, compress files, fix file permissions, integrate your package with the debian menu system, debconf, doc-base, etc. Most debian packages use debhelper as part of their build process." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) -msgid "Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" +#. summary(debootstrap) +msgid "Bootstrap a basic Debian system" msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) -msgid "Hong Kong jyutping table for Fcitx" +#. description(debootstrap) +msgid "debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory which can eventually be chrooted into." msgstr "" -#. summary(google-cabin-fonts) -msgid "Humanist Sans Serif Font" +#. summary(decibel-audio-player) +msgid "Decibel Audio Player Is an Easy to Use Audio Player" msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) +#. description(decibel-audio-player) +msgid "Decibel Audio Player is a GTK+ open-source (GPL license) audio player designed for GNU/Linux, which aims at being very straightforward to use by mean of a very clean and user friendly interface. It is especially targeted at Gnome and will follow as closely as possible the Gnome HIG." +msgstr "" + +#. summary(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) #, fuzzy -msgid "Hungarian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Languages for package decibel-audio-player" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) -msgid "IPA X-Sampa table for Fcitx" -msgstr "" +#. description(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package decibel-audio-player" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) -msgid "Icefrog Holography(QXM) table for fcitx" +#. summary(deepin-music-player) +msgid "Deepin Music Player" msgstr "" -#. description(beansbinding) -msgid "" -"In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties " -"(typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the " -"ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as " -"NetBeans. This project provides the reference implementation." +#. description(deepin-music-player) +msgid "Deepin Music Player with brilliant and tweakful UI Deepin-UI based, gstreamer front-end, with features likes search music by pinyin, quanpin, colorful lyrics supports, and more powerful functions you will found." msgstr "" -#. summary(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) +#. summary(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) #, fuzzy -msgid "Include-files and development files for ccaudio" -msgstr "Header-Dateien und Dokumentation für ccaudio." +msgid "Languages for package deepin-music-player" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(google-inconsolata-fonts) -msgid "" -"Inconsolata Bold is a Unicode typeface family that supports languages that " -"use the Latin script and its variants, and could be expanded to support " -"other scripts.\n" -"\n" -"Designer: Raph Levien" +#. description(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package deepin-music-player" +msgstr "Dokumentation zu gawk." + +#. summary(deepin-ui) +msgid "UI toolkit for Linux Deepin" msgstr "" +#. description(deepin-ui) +msgid "UI toolkit libs for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with LinuxDeepin." +msgstr "" + +#. summary(deja-dup:deja-dup-lang) +msgid "Languages for package deja-dup" +msgstr "Übersetzungen für das Paket deja-dup" + +#. description(deja-dup:deja-dup-lang) +msgid "Provides translations to the package deja-dup" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket deja-dup" + #. summary(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts) msgid "Inconsolata font with Cyrillic characters" msgstr "" #. description(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts) msgid "" -"Inconsolata is one of the most suitable font for programmers created by Raph " -"Levien. Since the original Inconsolata does not contain Cyrillic alphabet, " -"it was slightly inconvenient for not a few programmers from Russia.\n" +"Inconsolata is one of the most suitable font for programmers created by Raph Levien. Since the original Inconsolata does not contain Cyrillic alphabet, it was slightly inconvenient for not a few programmers from Russia.\n" "\n" -"Inconsolata LGC is a modified version of Inconsolata with added the Cyrillic " -"alphabet which directly descends from Inconsolata Hellenic supporting modern " -"Greek." +"Inconsolata LGC is a modified version of Inconsolata with added the Cyrillic alphabet which directly descends from Inconsolata Hellenic supporting modern Greek." msgstr "" -#. summary(cpmono_v07-fonts) -msgid "Industrial Monotype Font" -msgstr "" - -#. summary(fontconfig-infinality) -msgid "Infinality Fontconfig Files" -msgstr "" - -#. summary(cvs:cvs-doc) +#. summary(deluge) #, fuzzy -msgid "Info pages and Open Source Development with CVS, 2nd Edition Book" -msgstr "Concurrent Versions System" +#| msgid "KDE BitTorrent Client" +msgid "BitTorrent Client" +msgstr "KDE BitTorrent-Programm" -#. description(cvs:cvs-doc) -msgid "" -"Info pages for cvs, an introduction to cvs (/usr/share/cvs/contrib/intro." -"doc) and the complete book \"Open Source Development with CVS, 2nd Edition\"." +#. description(deluge) +msgid "Deluge is a Free Software, cross-platform BitTorrent client on Python and Gtk2 with multiple user interfaces in client/server model." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-it) +#. summary(deluge:deluge-lang) #, fuzzy -msgid "Italian Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +#| msgid "Languages for package eog" +msgid "Languages for package deluge" +msgstr "Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it) +#. description(deluge:deluge-lang) #, fuzzy -msgid "Italian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package deluge" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) +#. summary(derby) +#. summary(derby:derby-javadoc) #, fuzzy -msgid "Italian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Italienische Übersetzungen für KDE" +#| msgid "Embeddable SQL Database Engine" +msgid "Embeddable Database Engine Written in Java" +msgstr "Einbettbare SQL-Datenbank-Engine" -#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) +#. description(derby) +msgid "" +"The Derby project develops open source database technology that is:\n" +"\n" +"- Pure Java\n" +"- Easy to use\n" +"- Small footprint\n" +"- Standards based\n" +"- Secure" +msgstr "" + +#. description(derby:derby-javadoc) #, fuzzy -msgid "JACK I/O Plug-In for the ALSA Library" -msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" +msgid "Javadoc generated documentation for derby database engine." +msgstr "HTML-Dokumentation for PHP." -#. summary(gimp-help:gimp-help-ja) +#. summary(devilspie:devilspie-lang) #, fuzzy -msgid "Japanese Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "Languages for package devilspie" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. summary(dom4j) -msgid "JarJar of dom4j for JBoss" -msgstr "" - -#. summary(cryptix) +#. description(devilspie:devilspie-lang) #, fuzzy -msgid "Java Crypto Package" -msgstr "Gefundene Pakete" +msgid "Provides translations to the package devilspie" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gnu-regexp) -msgid "Java NFA regular expression engine" +#. summary(dh-autoreconf) +msgid "Add-on for debhelper to call autoreconf and clean up after the build" msgstr "" -#. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-demo) -msgid "Java NFA regular expression engine (demo and samples)" +#. description(dh-autoreconf) +msgid "" +"dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.\n" +"\n" +"The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, calls autoreconf and then creates a second list for the new files.\n" +"\n" +"The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all files which have been added or changed (files may be excluded if needed).\n" +"\n" +"For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the right time." msgstr "" -#. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-javadoc) -msgid "Java NFA regular expression engine (documentation)" +#. summary(dh-make) +msgid "Tool that converts source archives into Debian package source" msgstr "" -#. description(apache-portlet-1_0-api) -msgid "Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 ." -msgstr "" - -#. description(apache-portlet-1_0-api:apache-portlet-1_0-api-javadoc) +#. description(dh-make) msgid "" -"Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 .\n" +"This package allows you to take a standard (or upstream) source package and convert it into a format that will allow you to build Debian packages.\n" "\n" -"\n" -"\n" -"Portlet API 1.0 from Jetspeed2." +"After answering a few questions, dh_make will then provide a set of templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian package." msgstr "" -#. description(cryptix-asn1) +#. summary(dialog:dialog-examples) #, fuzzy -msgid "Java asn1 implementation for Cryptix." -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +msgid "Examples of using dialog tool" +msgstr "Beispielprogramme für die id3lib-Bibliothek" -#. summary(asm) -msgid "Java bytecode manipulation framework" -msgstr "" +#. description(dialog:dialog-examples) +#, fuzzy +#| msgid "This program lets you use menus and dialog boxes in shell scripts." +msgid "Examples of using menus and dialog boxes in shell scripts." +msgstr "Mit diesem Programm können Sie in einem Shellskript Menüs und Dialoge verwenden." -#. summary(asm:asm-javadoc) -msgid "Java bytecode manipulation framework (documentation)" -msgstr "" - -#. summary(gnu-getopt) +#. summary(diffmk) #, fuzzy -msgid "Java getopt Implementation" -msgstr "Eine freie Socks v4 und v5 Client-Implementierung" +msgid "Compute Differences between XML Documents" +msgstr "Berechnet die Unterschiede zwischen XML-Dokumenten" -#. summary(avalon-logkit) +#. description(diffmk) #, fuzzy -msgid "Java logging toolkit" -msgstr "Java-Bindungen für KDE" +msgid "Using DiffMk, you can build an automated comparison of two XML documents. The output format for viewing is HTML." +msgstr "Mit DiffMk können Sie einen automatisierten Vergleich zweier XML-Dokumente bauen. Das Ausgabeformat zum Betrachten ist HTML." -#. summary(aelfred) -msgid "Java-based XML parser" +#. summary(digikam:digikam-doc) +msgid "Documentation of Digikam" msgstr "" -#. summary(aelfred:aelfred-demo) -msgid "Java-based XML parser (demo and samples)" -msgstr "" +#. description(digikam:digikam-doc) +msgid "This package contains the documentation for digikam" +msgstr "Dieses Paket enthält die Dokumentation für digiKam" -#. summary(aelfred:aelfred-javadoc) -msgid "Java-based XML parser (documentation)" -msgstr "" +#. summary(digikam:digikam-lang) +msgid "Languages for package digikam" +msgstr "Übersetzungen für das Paket digikam" -#. summary(apache-ivy) -msgid "Java-based dependency manager" -msgstr "" +#. description(digikam:digikam-lang) +msgid "Provides translations to the package digikam" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket digikam" -#. description(apache-ivy:apache-ivy-javadoc) +#. summary(dirac:dirac-doc) #, fuzzy -msgid "JavaDoc documentation for apache-ivy" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Dirac Video Codec api documentation" +msgstr "Kernel-Meldungen" -#. description(cryptix-asn1:cryptix-asn1-javadoc) +#. description(dirac:dirac-doc) #, fuzzy -msgid "Javadoc documentation for the asn1 implementation for Cryptix." -msgstr "Dokumentation zu den internationalen Fonts" +msgid "This package provides the api reference documentation for using dirac libraries in your program." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(adaptx:adaptx-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for adaptx" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(dirvish) +msgid "Fast, disk based, rotating network backup system" +msgstr "" -#. description(aelfred:aelfred-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for aelfred." +#. description(dirvish) +msgid "Dirvish is a fast, disk based, rotating network backup system. With dirvish you can maintain a set of complete images of your filesystems with unattended creation and expiration. A dirvish backup vault is like a time machine for your data." msgstr "" -"jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, " -"geschrieben in Java" -#. summary(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-codec" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(dita) +msgid "OASIS Darwin Information Typing Architecture (DITA)" +msgstr "" -#. description(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc) +#. description(dita) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-codec." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "This package contains the DITA specifications, DTDs, and schemas." +msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme." -#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) +#. summary(dita-ot) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "DITA Open Toolkit" +msgstr "XML Parser Toolkit" -#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(dita-ot) +msgid "Stylesheets for processing DITA documents." +msgstr "" -#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections testframework." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(djvu2pdf) +msgid "Converting Djvu Files to PDF Files" +msgstr "" -#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-collections." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(djvu2pdf) +msgid "A small tool to convert Djvu files to PDF files. Works on Linux, BSD and MacOS." +msgstr "" -#. summary(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) +#. summary(djvusmooth) #, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-lang" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "Graphical Text Editor for DjVu" +msgstr "Ein grafischer Menüeditor für den IceWM" -#. description(apache-commons-lang:apache-commons-lang-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for apache-commons-lang." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(djvusmooth) +msgid "DjVuSmooth is a graphical text editor for DjVu documents." +msgstr "" -#. description(asm:asm-javadoc) +#. summary(djvusmooth:djvusmooth-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc for asm." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "Languages for package djvusmooth" +msgstr "Sprache: " -#. summary(avalon-framework:avalon-framework-javadoc) +#. description(djvusmooth:djvusmooth-lang) #, fuzzy -msgid "Javadoc for avalon-framework" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "Provides translations to the package djvusmooth" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(avalon-logkit:avalon-logkit-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for avalon-logkit" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(dkimproxy) +msgid "DKIMproxy is an SMTP-proxy that implements the DKIM and DomainKeys standards" +msgstr "" -#. summary(bcel5_3:bcel5_3-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bcel5_3" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(dkimproxy) +msgid "DKIMproxy is an SMTP-proxy that signs and/or verifies emails, using the Mail::DKIM module. It is designed for Postfix, but should work with any mail server. It comprises two separate proxies, an \"outbound\" proxy for signing outgoing email, and an \"inbound\" proxy for verifying signatures of incoming email. With Postfix, the proxies can operate as either Before-Queue or After-Queue content filters." +msgstr "" -#. summary(bouncycastle:bouncycastle-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bouncycastle" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(doc-gnu-ko) +msgid "Korean Translations of GNU Manuals" +msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" -#. summary(bsf:bsf-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bsf" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(doc-gnu-ko) +msgid "Korean translations of GNU manuals." +msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" -#. summary(bsh:bsh-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bsh" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(docbook-css-stylesheets) +msgid "DocBook CSS Stylesheets" +msgstr "" -#. description(bsh2:bsh2-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for bsh2." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(docbook-css-stylesheets) +msgid "These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla or Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use the DocBook XSL stylesheets." +msgstr "" -#. summary(cal10n:cal10n-javadoc) +#. summary(docbook-simple) #, fuzzy -msgid "Javadoc for cal10n" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "Simple DocBook DTD and Documentation" +msgstr "Samba-Dokumentation" -#. summary(classworlds:classworlds-javadoc) +#. description(docbook-simple) #, fuzzy -msgid "Javadoc for classworlds" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "This package contains the Simple DocBook DTD." +msgstr "Dieses Paket enthält den GNU Compiler für C++." -#. summary(concurrent:concurrent-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for concurrent" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(docbook-toys) +msgid "DocBook Tools" +msgstr "DocBook-Hilfsprogramme" -#. summary(cryptix:cryptix-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for cryptix" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(docbook-toys) +msgid "" +"A shell script to convert SGML documents based on the DocBook DTD.\n" +"\n" +"For usage information read:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/docbook-toys/README" +msgstr "" +"Ein Shellskript, um SGML-Dokumente zu konvertieren, die auf der DocBook DTD beruhen.\n" +"\n" +"Hinweise zur Verwendung finden Sie in:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/docbook-toys/README" -#. summary(cryptix-asn1:cryptix-asn1-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for cryptix-asn1" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. summary(docbook-utils) +#. summary(docbook-utils:docbook-utils-minimal) +msgid "Small Wrapper Scripts for Processing DocBook Files" +msgstr "Kleine Wrapper-Skripten zur Verarbeitung von DocBook-Dateien" -#. summary(findbugs:findbugs-javadoc) +#. description(docbook-utils) +#. description(docbook-utils:docbook-utils-minimal) #, fuzzy -msgid "Javadoc for findbugs" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "" +"The docbook-utils package is a set of a few small programs intended to ease everyday use of technical documentation software based on the DocBook DTD, either written in SGML or XML.\n" +"\n" +"Tasks they currently accomplish are: * jw: convert SGML files to other formats (HTML, RTF, PostScript, PDF)\n" +"\n" +"* sgmldiff: detect the differences in markup between two SGML files" +msgstr "" +"Das Paket docbook-utils ist eine Sammlung kleiner Programme, die den täglichen Einsatz technischer Dokumentationssoftware in SGML oder XML auf der Grundlage von DocBook DTD erleichtern soll\n" +"\n" +"Derzeit sind folgende Funktionen enthalten:\n" +"* jw: Konvertierung von SGML in andere Formate (HTML, RTF, Postscript, PDF)\n" +"* sgmldiff: findet Markup-Unterschiede zwischen zwei SGML-Dateien." -#. summary(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) +#. summary(docbook-xml-slides) #, fuzzy -msgid "Javadoc for findbugs-bcel" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "DocBook XML Slides" +msgstr "DocBook-Hilfsprogramme" -#. description(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) -#, fuzzy -msgid "Javadoc for findbugs-bcel." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(docbook-xml-slides) +msgid "A framework for writing slides using the DocBook DTD." +msgstr "" -#. description(gnu-regexp:gnu-regexp-javadoc) +#. summary(docbook-xsl-stylesheets:docbook-xsl-stylesheets-scripts) #, fuzzy -msgid "Javadoc for gnu-regexp." -msgstr "" -"jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, " -"geschrieben in Java" +msgid "Script to create Indices for FOP" +msgstr "fly - PNGs in scripten erzeugen" -#. summary(gnu-getopt:gnu-getopt-javadoc) +#. summary(docker:docker-bash-completion) #, fuzzy -msgid "Javadoc for gnu.getopt" -msgstr "" -"jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, " -"geschrieben in Java" +msgid "Bash Completion for docker" +msgstr "Dienstprogramme für Subversion" -#. summary(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) -msgid "Javadoc for jakarta-commons-beanutils" +#. description(docker:docker-bash-completion) +msgid "Bash command line completion support for docker." msgstr "" -#. summary(cyreal-junge-fonts) -msgid "Junge Font" +#. summary(docker-compose) +msgid "Define and run complex applications using Docker" msgstr "" -#. description(cyreal-junge-fonts) +#. description(docker-compose) msgid "" -"Junge is an elegant and slim text typeface inspired by the calligraphy of " -"Günther Junge. Thanks to a combination of features it performs equally well " -"in most ranges. At small sizes it builds the impression of flittering " -"strokes. In large headlines its refined detailing become visible. It is not " -"as strictly structured as a text typeface, and has subtle irregularities " -"reminiscent of its calligraphic origin." +"Compose is a tool for defining and running complex applications with Docker. With Compose, you define a multi-container application in a single file, then spin your application up in a single command which does everything that needs to be done to get it running.\n" +"\n" +"Compose is great for development environments, staging servers, and CI. We don't recommend that you use it in production yet.\n" +"\n" +"Previously known as Fig." msgstr "" -#. description(ctan-junicode-fonts) -msgid "" -"Junicode (short for Junius-Unicode) is a Unicode font for medievalists.\n" -"\n" -"Junicode currently contains 3096 characters in the regular style (the " -"italic, bold and bold italic styles are less complete). These Unicode ranges " -"are either complete in the regular style or they contain substantial numbers " -"of glyphs (especially those of interest to medievalists)." +#. summary(docker:docker-test) +#, fuzzy +#| msgid "Meta package for pattern kde4" +msgid "Test package for docker" +msgstr "Metapaket für das Schemata kde4" + +#. description(docker:docker-test) +msgid "Test package for docker. It contains the source code and the tests." msgstr "" -#. summary(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) +#. summary(docker:docker-zsh-completion) #, fuzzy -msgid "KDE Bootsplash Theme" -msgstr "Statusanimationen für den Bootvorgang" +msgid "Zsh Completion for docker" +msgstr "Dienstprogramme für Subversion" -#. description(apache2-icons-oxygen) -msgid "KDE/Oxygen icons for Apache 2." +#. description(docker:docker-zsh-completion) +msgid "Zsh command line completion support for docker." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) +#. summary(docky:docky-lang) #, fuzzy -msgid "Kazakh Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Languages for package docky" +msgstr "Sprache: " -#. summary(cloop:cloop-kmp-pae) +#. description(docky:docky-lang) #, fuzzy -msgid "Kernel modules for cloop" -msgstr "Kernel-Module (Hardware-Treiber)" +msgid "Provides translations to the package docky" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(e-theme-klok) -msgid "Klok e17 theme" +#. summary(dogtail) +msgid "GUI test tool and automation framework" msgstr "" -#. description(e-theme-klok) -msgid "" -"Klok is theme for E17, which tooks default look, but provides clock on " -"wallpaper in the way of www.qlocktwo.com does." +#. description(dogtail) +msgid "GUI test tool and automation framework that uses assistive technologies to communicate with desktop applications." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-ko) -msgid "Korean Help System Data for GIMP" +#. summary(dom2-core-tests) +msgid "DOM Conformance Test Suite" msgstr "" -#. summary(doc-gnu-ko) -msgid "Korean Translations of GNU Manuals" -msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" +#. description(dom2-core-tests) +msgid "The DOM Test Suites (DOM TS) will consist of a number of tests for each level of the DOM specification. The tests will be represented in an XML grammar which ensures that tests can easily be ported from the description format to a number of specific language bindings. This grammar will be specified in XML Schema and DTD form. The grammar will be automatically generated from the DOM specifications themselves, to ensure stability and correctness." +msgstr "" -#. description(doc-gnu-ko) -msgid "Korean translations of GNU manuals." -msgstr "Koreanische Übersetzungen einiger GNU-Handbücher" +#. summary(dom4j) +#. summary(dom4j:dom4j-manual) +msgid "JarJar of dom4j for JBoss" +msgstr "" -#. description(cyreal-alice-fonts) -msgid "" -"Ksenia Erulevich, designer of the Alice typeface, was inspired by Lewis " -"Carrol’s novel and decided to make a typeface that will be suitable for " -"typesetting that book.\n" -"\n" -"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, " -"open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative text-" -"setting and headlines." +#. description(dom4j) +#. description(dom4j:dom4j-demo) +#. description(dom4j:dom4j-javadoc) +#. description(dom4j:dom4j-manual) +msgid "dom4j is an easy to use Open Source XML, XPath and XSLT framework for Java using the Java Collections Framework. dom4j allows you to read, write, navigate, create and modify XML documents. dom4j integrates with DOM, SAX and JAXP and is seamlessly integrated with full XPath support." msgstr "" -#. summary(accountsservice:accountsservice-lang) -msgid "Languages for package accountsservice" -msgstr "Übersetzungen für das Paket accountsservice" +#. summary(dom4j:dom4j-demo) +#. summary(dom4j:dom4j-javadoc) +msgid "XML, XPath and XSLT library for Java" +msgstr "" -#. summary(aisleriot:aisleriot-lang) -msgid "Languages for package aisleriot" -msgstr "Übersetzungen für das Paket aisleriot" +#. summary(domination) +#, fuzzy +#| msgid "Enigma is similar to the well known game Oxyd." +msgid "Board game that is a bit like the well known game Risk" +msgstr "Enigma ähnelt dem bekannten Spiel Oxyd." -#. summary(alacarte:alacarte-lang) -msgid "Languages for package alacarte" -msgstr "Übersetzungen für das Paket alacarte" +#. description(domination) +msgid "" +"Domination is a board game that is a bit like the well known game Risk.\n" +"\n" +"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n" +"\n" +"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more features, it works in all OSs that run java." +msgstr "" -#. summary(alarm-clock-applet:alarm-clock-applet-lang) +#. summary(domination-data) #, fuzzy -msgid "Languages for package alarm-clock-applet" -msgstr "Sprache: " +msgid "Data files for Domination" +msgstr "Extra-Klänge für KDE." -#. summary(almanah:almanah-lang) +#. description(domination-data) +msgid "" +"Domination is a board game that is a bit like the well known game Risk.\n" +"\n" +"Domination is a game that is a bit like the well known board game of Risk or RisiKo. It has many game options and includes many maps.\n" +"\n" +"Written in java it includes a map editor, a simple map format, multiplayer network play, single player, hotseat, 5 user interfaces and many more features, it works in all OSs that run java.\n" +"\n" +"Data files (cards, maps and images) for Domination." +msgstr "" + +#. summary(doomsday:doomsday-launcher) #, fuzzy -msgid "Languages for package almanah" -msgstr "Sprache: " +msgid "Graphical launcher for Doomsday" +msgstr "Ein grafisches Frontend für Nmap" -#. summary(amarok:amarok-lang) -msgid "Languages for package amarok" -msgstr "Übersetzungen für das Paket amarok" +#. description(doomsday:doomsday-launcher) +msgid "Snowberry is the official frontend of the Doomsday Engine. It is a portable graphical game launcher, with support for configuring the various types of games supported by Doomsday. It offers to save your settings for launching a particular game (e.g., Doom)." +msgstr "" -#. summary(apparmor:apparmor-parser-lang) -msgid "Languages for package apparmor" -msgstr "Übersetzungen für das Paket apparmor" - -#. summary(apper:apper-lang) -msgid "Languages for package apper" -msgstr "Übersetzungen für das Paket apper" - -#. summary(arista:arista-lang) +#. summary(dovecot) #, fuzzy -msgid "Languages for package arista" -msgstr "Sprache: " +msgid "IMAP and POP3 Server Written Primarily with Security in Mind" +msgstr "Ein IMAP- und POP3-Server fuer Maildir basierte MTAs" -#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) -msgid "Languages for package at-spi2-core" -msgstr "Übersetzungen für das Paket at-spi2-core" +#. description(dovecot) +msgid "" +"Dovecot is an IMAP and POP3 server for Linux and UNIX-like systems, written primarily with security in mind. Although it is written in C, it uses several coding techniques to avoid most of the common pitfalls.\n" +"\n" +"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly.\n" +"\n" +"This is a wrapper package that will just handle common things for all versioned dovecot packages." +msgstr "" -#. summary(atk:atk-lang) -msgid "Languages for package atk" -msgstr "Übersetzungen für das Paket atk" - -#. summary(audex:audex-lang) +#. summary(dpic:dpic-doc) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package glade" -msgid "Languages for package audex" -msgstr "Übersetzungen für das Paket glade" +msgid "Documentation for dpic" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#. summary(dpkg:dpkg-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package audio-recorder" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#| msgid "Languages for package gpg2" +msgid "Languages for package dpkg" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gpg2" -#. summary(avahi:avahi-lang) -msgid "Languages for package avahi" -msgstr "Übersetzungen für das Paket avahi" - -#. summary(balsa:balsa-lang) +#. description(dpkg:dpkg-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package balsa" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Provides translations to the package dpkg" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(banshee:banshee-core-lang) -msgid "Languages for package banshee" -msgstr "Übersetzungen für das Paket banshee" - -#. summary(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) +#. summary(drwright:drwright-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package banshee-community-extensions" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +msgid "Languages for package drwright" +msgstr "Sprache: " -#. summary(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#. description(drwright:drwright-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package banshee-doubanfm" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Provides translations to the package drwright" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(baobab:baobab-lang) -msgid "Languages for package baobab" -msgstr "Übersetzungen für das Paket baobab" +#. summary(dstat) +msgid "Versatile vmstat, iostat and ifstat Replacement" +msgstr "" -#. summary(bash:bash-lang) -msgid "Languages for package bash" -msgstr "Übersetzungen für das Paket bash" +#. description(dstat) +msgid "" +"Dstat is a versatile replacement for vmstat, iostat, netstat and ifstat. Dstat overcomes some of their limitations and adds some extra features, more counters and flexibility. Dstat is handy for monitoring systems during performance tuning tests, benchmarks or troubleshooting.\n" +"\n" +"Dstat allows you to view all of your system resources instantly, you can eg. compare disk usage in combination with interrupts from your IDE controller, or compare the network bandwidth numbers directly with the disk throughput (in the same interval).\n" +"\n" +"Dstat gives you detailed selective information in columns and clearly indicates in what magnitude and unit the output is displayed. Less confusion, less mistakes." +msgstr "" -#. summary(bijiben:bijiben-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package bijiben" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. summary(dtv-scan-tables:dtv-scan-tables-v5) +msgid "Scan files for digital TV applications v5" +msgstr "" -#. summary(bleachbit:bleachbit-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package bleachbit" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. description(dtv-scan-tables:dtv-scan-tables-v5) +msgid "Scan data needed for some scanning applications from dvb package and maybe others. This package contains v5 of the files." +msgstr "" -#. summary(blender:blender-lang) -msgid "Languages for package blender" -msgstr "Übersetzungen für das Paket blender" +#. summary(duply) +msgid "A frontend for the mighty duplicity magic" +msgstr "" -#. summary(blueproximity:blueproximity-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package blueproximity" -msgstr "Sprache: " +#. description(duply) +msgid "A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing settings for backup jobs in profiles. It supports executing multiple commands in a batch mode to enable single line cron entries and executes pre/post backup scripts." +msgstr "" -#. summary(boinc-client:boinc-client-lang) +#. summary(dx:dx-data) #, fuzzy -msgid "Languages for package boinc-client" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer" +msgstr "IBM Open Visualization Data Explorer (Beispielsdatensätze)" -#. summary(brasero:brasero-lang) -msgid "Languages for package brasero" -msgstr "Übersetzungen für das Paket brasero" - -#. summary(byzanz:byzanz-lang) +#. description(dx:dx-data) #, fuzzy -msgid "Languages for package byzanz" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer." +msgstr "In diesem Paket sind einige Beispielsdatensätze für den IBM Open Visualization Data Explorer enthalten." -#. summary(caffeine:caffeine-lang) +#. summary(dx:dx-doc) #, fuzzy -msgid "Languages for package caffeine" -msgstr "Sprache: " +msgid "Additional Package Documentation for dx" +msgstr "HTML-Dokumentation für JTOpen" -#. summary(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#. description(dx:dx-doc) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgid "Languages for package cairo-clock" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" +msgid "This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data Explorer in HTML format." +msgstr "Dieses Paket enthält die Dokumentation für den IBM Open Visualization Data Explorer im HTML-Format." -#. summary(calcurse:calcurse-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package alacarte" -msgid "Languages for package calcurse" -msgstr "Übersetzungen für das Paket alacarte" +#. summary(dynamic-wallpapers-11x) +msgid "Dynamic wallpapers for GNOME, from previous versions of openSUSE" +msgstr "" -#. summary(caribou:caribou-lang) -msgid "Languages for package caribou" -msgstr "Übersetzungen für das Paket caribou" +#. description(dynamic-wallpapers-11x) +msgid "" +"This package contains dynamic wallpapers from previous versions of openSUSE.\n" +"\n" +"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night." +msgstr "" -#. summary(cheese:cheese-lang) -msgid "Languages for package cheese" -msgstr "Übersetzungen für das Paket cheese" +#. summary(e17-profiles-openSUSE) +#. summary(enlightenment-profiles-openSUSE) +msgid "E17 openSUSE profiles" +msgstr "" -#. summary(cherrytree:cherrytree-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package cherrytree" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. description(e17-profiles-openSUSE) +msgid "openSUSE variant of profiles for E17." +msgstr "" -#. summary(clutter:clutter-lang) -msgid "Languages for package clutter" -msgstr "Übersetzungen für das Paket clutter" +#. summary(e17-theme-a-os-agust-v3) +msgid "A-OS-Agust-V3 theme for E17" +msgstr "" -#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) -msgid "Languages for package clutter-gtk" -msgstr "Übersetzungen für das Paket clutter-gtk" +#. description(e17-theme-a-os-agust-v3) +msgid "A-OS-Agust-V3, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "" -#. summary(cogl:cogl-lang) -msgid "Languages for package cogl" -msgstr "Übersetzungen für das Paket cogl" - -#. summary(colord:colord-lang) -msgid "Languages for package colord" -msgstr "Übersetzungen für das Paket colord" - -#. summary(colord-gtk:colord-gtk-lang) +#. summary(e17-theme-a-os-detour) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package colord" -msgid "Languages for package colord-gtk" -msgstr "Übersetzungen für das Paket colord" +#| msgid "Default set of cursor themes for X" +msgid "Green Detour theme for E17" +msgstr "Standardset von Mauszeiger-Themen für X" -#. summary(colorhug-client:colorhug-client-lang) +#. description(e17-theme-a-os-detour) #, fuzzy -msgid "Languages for package colorhug-client" -msgstr "Sprache: " +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "Detour, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(comix:comix-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package comix" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. summary(e17-theme-a-os-green) +#. summary(e17-theme-a-os-miguel-v3) +#. summary(e17-theme-edjy) +msgid "Green theme for E17" +msgstr "" -#. summary(computertemp:computertemp-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package computertemp" -msgstr "Sprache: " +#. description(e17-theme-a-os-green) +#. description(e17-theme-a-os-miguel-v3) +msgid "Green, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "" -#. summary(conglomerate:conglomerate-lang) +#. summary(e17-theme-a-os-vision-v3) #, fuzzy -msgid "Languages for package conglomerate" -msgstr "Sprache: " +#| msgid "Default set of cursor themes for X" +msgid "Beige theme for E17" +msgstr "Standardset von Mauszeiger-Themen für X" -#. summary(converseen:converseen-lang) +#. description(e17-theme-a-os-vision-v3) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package cheese" -msgid "Languages for package converseen" -msgstr "Übersetzungen für das Paket cheese" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "Beige, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(coreutils:coreutils-lang) -msgid "Languages for package coreutils" -msgstr "Übersetzungen für das Paket coreutils" +#. summary(e17-theme-darkness) +msgid "Theme darkness for Enlightenment 17" +msgstr "" -#. summary(cpio:cpio-lang) -msgid "Languages for package cpio" -msgstr "Übersetzungen für das Paket cpio" +#. description(e17-theme-darkness) +msgid "Theme darkness for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." +msgstr "" -#. summary(d-feet:d-feet-lang) +#. description(e17-theme-edjy) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gftp" -msgid "Languages for package d-feet" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gftp" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "Edjy, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(datovka:datovka-lang) +#. summary(e17-theme-openSUSE) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package atk" -msgid "Languages for package datovka" -msgstr "Übersetzungen für das Paket atk" +msgid "openSUSE theme for E17" +msgstr "Versuche, die Standardkonfiguration zu laden." -#. summary(dconf:dconf-lang) -msgid "Languages for package dconf" -msgstr "Übersetzungen für das Paket dconf" - -#. summary(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) +#. description(e17-theme-openSUSE) #, fuzzy -msgid "Languages for package decibel-audio-player" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "openSUSE, theme for Enlightenment 0.17." +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) +#. summary(easytag:easytag-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package deepin-music-player" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "Languages for package easytag" +msgstr "Sprache: " -#. summary(deepin-ui:deepin-ui-lang) +#. description(easytag:easytag-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package devhelp" -msgid "Languages for package deepin-ui" -msgstr "Übersetzungen für das Paket devhelp" +msgid "Provides translations to the package easytag" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(deja-dup:deja-dup-lang) -msgid "Languages for package deja-dup" -msgstr "Übersetzungen für das Paket deja-dup" - -#. summary(devilspie:devilspie-lang) +#. summary(eb:eb-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package devilspie" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#| msgid "Languages for package eog" +msgid "Languages for package eb" +msgstr "Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(digikam:digikam-lang) -msgid "Languages for package digikam" -msgstr "Übersetzungen für das Paket digikam" - -#. summary(djvusmooth:djvusmooth-lang) +#. description(eb:eb-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package djvusmooth" -msgstr "Sprache: " +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package eb" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(docky:docky-lang) +#. summary(ecj-bootstrap) #, fuzzy -msgid "Languages for package docky" -msgstr "Sprache: " +msgid "Eclipse Java Compiler" +msgstr "Der GNU Java Compiler" -#. summary(dpkg:dpkg-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gpg2" -msgid "Languages for package dpkg" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gpg2" +#. description(ecj-bootstrap) +msgid "This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the java-1_4_2-gcj-compat-devel package" +msgstr "" -#. summary(drwright:drwright-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package drwright" -msgstr "Sprache: " +#. summary(eeyek-fonts) +msgid "Meetei Mayek Unicode Font" +msgstr "" -#. summary(easytag:easytag-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package easytag" -msgstr "Sprache: " +#. description(eeyek-fonts) +msgid "Eeyek Unicode TrueType Font allows you to read and write in Meetei Mayek script." +msgstr "" #. summary(efax-gtk:efax-gtk-lang) #, fuzzy @@ -4146,2858 +4209,2895 @@ msgid "Languages for package efax-gtk" msgstr "Übersetzungen für das Paket atk" -#. summary(eiciel:eiciel-lang) +#. description(efax-gtk:efax-gtk-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package eiciel" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#| msgid "Provides translations to the package atk" +msgid "Provides translations to the package efax-gtk" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" -#. summary(emerillon:emerillon-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package emerillon" -msgstr "Sprache: " +#. summary(efont-serif-fonts) +msgid "Free and Open Scalable Electronic Font" +msgstr "Freier und offener skalierbarer elektronischer Font" -#. summary(empathy:empathy-lang) -msgid "Languages for package empathy" -msgstr "Übersetzungen für das Paket empathy" - -#. summary(entangle:entangle-lang) +#. description(efont-serif-fonts) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gegl" -msgid "Languages for package entangle" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gegl" - -#. summary(eog:eog-lang) -msgid "Languages for package eog" -msgstr "Übersetzungen für das Paket eog" - -#. summary(espeak-gui:espeak-gui-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package espeak-gui" -msgstr "Sprache: " - -#. summary(evince:evince-lang) -msgid "Languages for package evince" -msgstr "Übersetzungen für das Paket evince" - -#. summary(evolution:evolution-lang) -msgid "Languages for package evolution" -msgstr "Übersetzungen für das Paket evolution" - -#. summary(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) -msgid "Languages for package evolution-data-server" +msgid "" +"The efont-serif is a really free and open scalable electronic font.\n" +"\n" +"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter forms are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the outlines or the letter forms of any copyrighted typefaces." msgstr "" +"efont-serif ist ein wirklich freier und offener skalierbarer elektronischer Font.\n" +"\n" +" Die Omega Serif und die URW Nimbus Fonts sind auch weiterverteilbar. Ihre Glyphen sind jedoch ziemlich ähnlich zu denen von Adobe Times. Der efont-serif Zeichensatz ahmt weder Outlines noch die Buchstabenformen von irgendeinem durch Copyright geschütztem Zeichensatz nach." -#. summary(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) +#. summary(eiciel:eiciel-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package evolution-rss" +msgid "Languages for package eiciel" msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(exiv2:exiv2-lang) +#. description(eiciel:eiciel-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package exiv2" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Provides translations to the package eiciel" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package anjuta-extras" -msgid "Languages for package fcitx-table-extra" -msgstr "Übersetzungen für das Paket anjuta-extras" +#. summary(eigen3:eigen3-devel) +msgid "C++ Template Library for Linear Algebra" +msgstr "" -#. summary(file-roller:file-roller-lang) -msgid "Languages for package file-roller" -msgstr "Übersetzungen für das Paket file-roller" +#. description(eigen3:eigen3-devel) +msgid "Eigen is a C++ template library for linear algebra: matrices, vectors, numerical solvers, and related algorithms." +msgstr "" -#. summary(filezilla:filezilla-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package filezilla" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#. summary(elementary-icon-theme) +msgid "Simple and appealing Tango-styled icon theme" +msgstr "" -#. summary(findutils:findutils-lang) -msgid "Languages for package findutils" -msgstr "Übersetzungen für das Paket findutils" +#. description(elementary-icon-theme) +msgid "The official Elementary icons are designed to be simple and appealing, these icons are the inspiration behind Ubuntu's default Humanity icon theme." +msgstr "" -#. summary(florence:florence-lang) +#. summary(elfutils:elfutils-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package evince" -msgid "Languages for package florence" -msgstr "Übersetzungen für das Paket evince" +#| msgid "Languages for package coreutils" +msgid "Languages for package elfutils" +msgstr "Übersetzungen für das Paket coreutils" -#. summary(folks:folks-lang) -msgid "Languages for package folks" -msgstr "Übersetzungen für das Paket folks" - -#. summary(gDesklets:gDesklets-lang) +#. description(elfutils:elfutils-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gDesklets" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#| msgid "Provides translations to the package coreutils" +msgid "Provides translations to the package elfutils" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket coreutils" -#. summary(gbrainy:gbrainy-lang) -msgid "Languages for package gbrainy" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gbrainy" - -#. summary(gcab:gcab-lang) +#. summary(elib) #, fuzzy -msgid "Languages for package gcab" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "A Lisp Library for GNU Emacs" +msgstr "Elib, eine Lisp-Bibliothek für den GNU Emacs" -#. summary(gconf2:gconf2-lang) -msgid "Languages for package gconf2" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gconf2" - -#. summary(gcr:gcr-lang) -msgid "Languages for package gcr" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gcr" - -#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) -msgid "Languages for package gdk-pixbuf" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gdk-pixbuf" - -#. summary(gdm:gdm-lang) -msgid "Languages for package gdm" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gdm" - -#. summary(geany:geany-lang) +#. description(elib) #, fuzzy -msgid "Languages for package geany" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "" +"This package contains the complete GNU Emacs Lisp Library, Elib Version 1.0. Elib was developed as a library for Emacs-Lisp programs for the same reasons that libg++ was developed for C++ programs.\n" +"\n" +"Elib contains macros for:\n" +"\n" +"- container data structures (queues, stacks, AVL trees, and more)\n" +"\n" +"- string handling routines missing in standard Emacs\n" +"\n" +"- routines to handle cookies in a buffer" +msgstr "" +"Das Paket enthält die fertig erstellte GNU Emacs Lisp-Bibliothek Elib der Version 1.0. Elib wurde als Bibliothek für Emacs-Lisp Programme entwickelt (in etwa so wie die libg++ für C++ Programme): es handelt sich um eine Sammlung nützlicher Routinen, welche nicht jedesmal neu für ein neues Lisp-Makro `erfunden' werden müssen.\n" +"\n" +" Elib enthält Makros für:\n" +"\n" +"- `Container'-Datenstrukturen (queues, stacks, AVL trees etc.)\n" +"\n" +"- Stringhandling-Routinen, die im Standard-Emacs fehlen\n" +"\n" +"- Minibufferhandling-Routinen, die im Standard-Emacs fehlen\n" +"\n" +"- Routinen zum Umgang mit sogenannten `Cookies' in einem Buffer." -#. summary(geany-plugins:geany-plugins-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package geany-plugins" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#. summary(emacs-auctex) +msgid "AUC TeX: An Emacs Extension" +msgstr "AUC TeX: Emacs-Erweiterung" -#. summary(geary:geary-lang) +#. description(emacs-auctex) #, fuzzy -msgid "Languages for package geary" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "" +"These macros make it easier for you to write TeX documents with GNU Emacs.\tDocumentation can be found under:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/emacs-auctex/\n" +"\n" +"and in the dvi files math-ref.dvi and tex-ref.dvi (reference cards) and in the info file auctex in emacs info-mode.\n" +"\n" +"AuC TeX is integrated in XEmacs 19.15 and higher, so these packages may not be installed concurrently.\tNote that the binary formats of the byte-compiled lisp files of the two emacs editors are incompatible, so you cannot use this package for XEmacs." +msgstr "" +"Diese Makros erleichtern das Schreiben von TeX-Dokumenten mit GNU-Emacs. Die Dokumentation finden Sie unter:\n" +"\n" +"/usr/share/doc/packages/eamcs-auctex/\n" +"\n" +"sowie in den dvi-Dateien math-ref.dvi, tex-ref.dvi (Referenzkarten) und in den Infoseiten \"auctex\" im Emacs-Infomodus.\n" +"\n" +"AUC TeX gehört für den XEmacs ab Version 19.15 dazu, daher dürfen diese Pakete nicht gleichzeitig installiert werden. Die Binärformate der byte-compiled Lisp-Dateien der beiden Emacs-Editoren sind nicht kompatibel. Daher können Sie dieses Paket nicht für XEmacs nutzen." -#. summary(gedit:gedit-lang) -msgid "Languages for package gedit" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gedit" +#. summary(emacs:emacs-el) +msgid "Several Lisp Files for GNU Emacs" +msgstr "Verschiedene Lisp-Dateien für den GNU Emacs" -#. summary(gedit-collaboration:gedit-collaboration-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gedit-collaboration" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. description(emacs:emacs-el) +msgid "Several Lisp files not needed for running GNU Emacs. Most of these files are pre-byte compiled and therefore not necessary." +msgstr "Verschiedenen Lisp-Dateien, die zum Betrieb des GNU Emacs nicht benötigt werden. Die meisten dieser Dateien sind nicht übersetzt und deshalb zum Betrieb des GNU Emacs nicht notwendig." -#. summary(gedit-cossa:gedit-cossa-lang) +#. summary(emacs-w3) #, fuzzy -msgid "Languages for package gedit-cossa" -msgstr "Sprache: " +msgid "Emacs/W3--a WWW Browser for Emacs" +msgstr "Emacs/W3, ein Webbrowser für Emacs" -#. summary(gedit-latex:gedit-latex-lang) +#. description(emacs-w3) #, fuzzy -msgid "Languages for package gedit-latex" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "A Web browser for Emacs implemented in Emacs Lisp." +msgstr "Ein Webbrowser in Emacs-Lisp." -#. summary(geeqie:geeqie-lang) +#. summary(emerillon:emerillon-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package geeqie" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" - -#. summary(gegl:gegl-0_2-lang) -msgid "Languages for package gegl" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gegl" - -#. summary(genius:genius-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package genius" +msgid "Languages for package emerillon" msgstr "Sprache: " -#. summary(gexif:gexif-lang) +#. description(emerillon:emerillon-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gexif" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "Provides translations to the package emerillon" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gigolo:gigolo-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gigolo" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#. summary(empathy:empathy-lang) +msgid "Languages for package empathy" +msgstr "Übersetzungen für das Paket empathy" -#. summary(gimp:gimp-lang) -msgid "Languages for package gimp" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gimp" +#. description(empathy:empathy-lang) +msgid "Provides translations to the package empathy" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket empathy" -#. summary(gimp-gap:gimp-gap-lang) +#. summary(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) #, fuzzy -msgid "Languages for package gimp-gap" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "Documentation for Engauge Digitizer" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) +#. description(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) #, fuzzy -msgid "Languages for package gimp-lqr-plugin" -msgstr "Sprache: " +msgid "This package contains the documentation for Engauge Digitizer." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gimp-save-for-web" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. summary(engdic) +msgid "Little Korean <-> English Dictionary" +msgstr "Kleines Koreanisch <-> Englisch Wörterbuch" -#. summary(giver:giver-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package giver" -msgstr "Sprache: " +#. description(engdic) +msgid "Little Korean <-> English dictionary." +msgstr "Kleines Koreanisch <-> Englisch Wörterbuch" -#. summary(gkrellm:gkrellm-lang) +#. summary(engrampa:engrampa-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gkrellm" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" - -#. summary(glade3:glade3-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package glade3" +msgid "Languages for package engrampa" msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(glib-networking:glib-networking-lang) -msgid "Languages for package glib-networking" -msgstr "Übersetzungen für das Paket glib-networking" - -#. summary(glib2:glib2-lang) -msgid "Languages for package glib2" -msgstr "Übersetzungen für das Paket glib2" - -#. summary(glipper:glipper-lang) +#. description(engrampa:engrampa-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package glipper" -msgstr "Sprache: " +msgid "Provides translations to the package engrampa" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(glom:glom-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package glom" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. description(enlightenment-profiles-openSUSE) +msgid "openSUSE variant of profiles for enlightenment." +msgstr "" -#. summary(gnac:gnac-lang) +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnac" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "openSUSE theme for Enlightenment" +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(gnokii:gnokii-lang) -msgid "Languages for package gnokii" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnokii" - -#. summary(gnome-activity-journal:gnome-activity-journal-lang) +#. description(enlightenment-theme-openSUSE) +#. description(enlightenment-theme-openSUSE-bluegreen) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-activity-journal" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "openSUSE, theme for Enlightenment" +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE-bluegreen) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-backgrounds" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#| msgid "A sound daemon for Enlightenment and GNOME" +msgid "A blue/green theme for Enlightenment" +msgstr "Ein Audio-Daemon für Enlightenment und GNOME" -#. summary(gnome-blog:gnome-blog-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-blog" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE-ice) +msgid "A light openSUSE theme modified to suite the openSUSE 13.2 artwork" +msgstr "" -#. summary(gnome-bluetooth:gnome-bluetooth-lang) -msgid "Languages for package gnome-bluetooth" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-bluetooth" +#. description(enlightenment-theme-openSUSE-ice) +msgid "Ice is a light theme for enlightenment, this version has been modified to suite the artwork for openSUSE 13.2" +msgstr "" -#. summary(gnome-boxes:gnome-boxes-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-boxes" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. summary(enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf) +msgid "Enlightenment theme from openSUSE 13.1" +msgstr "" -#. summary(gnome-calculator:gnome-calculator-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgid "Languages for package gnome-calculator" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" +#. description(enlightenment-theme-openSUSE-oliveleaf) +msgid "This is a darker theme for enlightenment, it was the default for openSUSE 13.1" +msgstr "" -#. summary(gnome-chess:gnome-chess-lang) +#. summary(entangle:entangle-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-chess" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" +#| msgid "Languages for package gegl" +msgid "Languages for package entangle" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gegl" -#. summary(gnome-clocks:gnome-clocks-lang) +#. description(entangle:entangle-lang) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgid "Languages for package gnome-clocks" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package entangle" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(gnome-color-chooser:gnome-color-chooser-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-color-chooser" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. summary(eog:eog-lang) +msgid "Languages for package eog" +msgstr "Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(gnome-color-manager:gnome-color-manager-lang) -msgid "Languages for package gnome-color-manager" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-color-manager" +#. description(eog:eog-lang) +msgid "Provides translations to the package eog" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(gnome-commander:gnome-commander-lang) -msgid "Languages for package gnome-commander" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-commander" - -#. summary(gnome-contacts:gnome-contacts-lang) -msgid "Languages for package gnome-contacts" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" - -#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-lang) -msgid "Languages for package gnome-control-center" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-control-center" - -#. summary(gnome-desktop:gnome-desktop-lang) -msgid "Languages for package gnome-desktop" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-desktop" - -#. summary(gnome-devel-docs:gnome-devel-docs-lang) -msgid "Languages for package gnome-devel-docs" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-devel-docs" - -#. summary(gnome-dictionary:gnome-dictionary-lang) -msgid "Languages for package gnome-dictionary" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-dictionary" - -#. summary(gnome-disk-utility:gnome-disk-utility-lang) -msgid "Languages for package gnome-disk-utility" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-disk-utility" - -#. summary(gnome-documents:gnome-documents-lang) -msgid "Languages for package gnome-documents" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-documents" - -#. summary(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang) +#. summary(eog-plugins:eog-plugins-data) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-dvb-daemon" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#| msgid "Languages for package eog-plugins" +msgid "Common data for eog-plugins" +msgstr "Übersetzungen für das Paket eog-plugins" -#. summary(gnome-font-viewer:gnome-font-viewer-lang) -msgid "Languages for package gnome-font-viewer" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-font-viewer" +#. description(eog-plugins:eog-plugins-data) +msgid "Common data required by all Eye of Gnome plugins" +msgstr "" -#. summary(gnome-gmail:gnome-gmail-lang) +#. summary(eom:eom-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-gmail" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#| msgid "Languages for package eog" +msgid "Languages for package eom" +msgstr "Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier-lang) +#. description(eom:eom-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-gmail-notifier" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#| msgid "Provides translations to the package eog" +msgid "Provides translations to the package eom" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" -#. summary(gnome-keyring:gnome-keyring-lang) -msgid "Languages for package gnome-keyring" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-keyring" +#. summary(epiphany:epiphany-branding-upstream) +msgid "GNOME Web Browser -- Upstream default bookmarks and user agent string" +msgstr "" -#. summary(gnome-mahjongg:gnome-mahjongg-lang) +#. description(epiphany:epiphany-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-mahjongg" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +msgid "" +"Epiphany is a Web Browser for the GNOME Desktop. Its principles are simplicity and standards compliance.\n" +"\n" +"This package provides the upstream default bookmarks and user agent string." +msgstr "Epiphany ist ein Webbrowser für den GNOME Desktop. Seine Gestaltungsprinzipien sind Einfachheit und Standardkonformität." -#. summary(gnome-maps:gnome-maps-lang) +#. summary(epydoc) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-applets" -msgid "Languages for package gnome-maps" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-applets" +msgid "Tool for Generating Python API Documentation" +msgstr "Python PDF-Dokumentation" -#. summary(gnome-menus:gnome-menus-lang) -msgid "Languages for package gnome-menus" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" +#. description(epydoc) +msgid "Epydoc is a tool for generating API documentation for Python modules based on their documentation strings (docstrings). A lightweight markup language, called epytext ,can be used to format docstrings and add information about specific fields, such as parameters and instance variables. Epydoc also understands docstrings written in ReStructuredText, Javadoc, and plain text." +msgstr "" -#. summary(gnome-mines:gnome-mines-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-mines" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" +#. summary(epymc) +msgid "A Media Center designed to run on a large number of devices" +msgstr "" -#. summary(gnome-music:gnome-music-lang) +#. summary(eric5) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-music" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" +msgid "Python IDE based on Qt4" +msgstr "Eine Python IDE geschrieben in PyQt" -#. summary(gnome-nettool:gnome-nettool-lang) -msgid "Languages for package gnome-nettool" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-nettool" +#. description(eric5) +msgid "Eric is a full featured Python and Ruby editor and IDE, written in python. It is based on the cross platform Qt gui toolkit, integrating the highly flexible Scintilla editor control. It is designed to be usable as everdays' quick and dirty editor as well as being usable as a professional project management tool integrating many advanced features Python offers the professional coder." +msgstr "" -#. summary(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-lang) -msgid "Languages for package gnome-online-accounts" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-online-accounts" +#. summary(eric5:eric5-api) +msgid "API files for eric65-api" +msgstr "" -#. summary(gnome-packagekit:gnome-packagekit-lang) -msgid "Languages for package gnome-packagekit" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-packagekit" +#. description(eric5:eric5-api) +msgid "This package provides API files for eric5. If python-eric6 and python3-eric6 packages are installed then only one python-eric6-api or python3-eric6-api or python3-eric5-api is needed." +msgstr "" -#. summary(gnome-phone-manager:gnome-phone-manager-lang) -msgid "Languages for package gnome-phone-manager" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-phone-manager" - -#. summary(gnome-photos:gnome-photos-lang) +#. summary(espeak-gui) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-web-photo" -msgid "Languages for package gnome-photos" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-web-photo" +msgid "Graphical User Interface for eSpeak" +msgstr "Grafische Benutzeroberfläche für GDB" -#. summary(gnome-power-manager:gnome-power-manager-lang) -msgid "Languages for package gnome-power-manager" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-power-manager" +#. description(espeak-gui) +msgid "espeak-gui provides a simple graphical user interface for the eSpeak speech synthesizer." +msgstr "" -#. summary(gnome-schedule:gnome-schedule-lang) +#. summary(espeak-gui:espeak-gui-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-schedule" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +msgid "Languages for package espeak-gui" +msgstr "Sprache: " -#. summary(gnome-screensaver:gnome-screensaver-lang) -msgid "Languages for package gnome-screensaver" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-screensaver" - -#. summary(gnome-screenshot:gnome-screenshot-lang) -msgid "Languages for package gnome-screenshot" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-screenshot" - -#. summary(gnome-search-tool:gnome-search-tool-lang) +#. description(espeak-gui:espeak-gui-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-search-tool" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +msgid "Provides translations to the package espeak-gui" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gnome-session:gnome-session-lang) -msgid "Languages for package gnome-session" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-session" +#. summary(espresso:espresso-common) +#. summary(espresso:espresso-doc) +msgid "Architecture independent data files for ESPResSo" +msgstr "" -#. summary(gnome-settings-daemon:gnome-settings-daemon-lang) -msgid "Languages for package gnome-settings-daemon" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-settings-daemon" +#. description(espresso:espresso-common) +msgid "" +"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n" +"\n" +"This package contains architecture independent data files for ESPResSo." +msgstr "" -#. summary(gnome-shell:gnome-shell-lang) -msgid "Languages for package gnome-shell" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-shell" +#. description(espresso:espresso-doc) +msgid "" +"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n" +"\n" +"This package contains documentation for ESPResSo." +msgstr "" -#. summary(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common-lang) -msgid "Languages for package gnome-shell-extensions" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-shell-extensions" - -#. summary(gnome-software:gnome-software-lang) +#. summary(etc-update) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-do" -msgid "Languages for package gnome-software" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-do" +msgid "Configuration file update handler" +msgstr "Konfigurationstool für die imlib" -#. summary(gnome-subtitles:gnome-subtitles-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-subtitles" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. description(etc-update) +msgid "" +"etc-update is supposed to be run after merging a new package to see if there are updates to the configuration files. If a new configuration file will override an old one, etc-update will prompt the user for a decision.\n" +"\n" +"etc-update will check all directories specified on the command line. If no paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated for you by etc-update." +msgstr "" -#. summary(gnome-sudoku:gnome-sudoku-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-do" -msgid "Languages for package gnome-sudoku" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-do" +#. summary(etrophy:etrophy-data) +msgid "Etrophy shared data" +msgstr "" -#. summary(gnome-system-log:gnome-system-log-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gnome-system-log" -msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." +#. description(etrophy:etrophy-data) +msgid "Package containing edje file for ETrophy." +msgstr "" -#. summary(gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-lang) -msgid "Languages for package gnome-system-monitor" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-system-monitor" +#. summary(euca2ools) +msgid "Elastic Utility Computing Architecture Command Line Tools" +msgstr "" -#. summary(gnome-terminal:gnome-terminal-lang) -msgid "Languages for package gnome-terminal" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-terminal" +#. description(euca2ools) +msgid "Euca2ools are command-line tools for interacting with Web services that export a REST/Query-based API compatible with Amazon EC2 and S3 services. The tools can be used with both Amazon's services and with installations of the Eucalyptus open-source cloud-computing infrastructure." +msgstr "" -#. summary(gnome-themes:gnome-themes-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-themes" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" +#. summary(evince:evince-lang) +msgid "Languages for package evince" +msgstr "Übersetzungen für das Paket evince" -#. summary(gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool-lang) -msgid "Languages for package gnome-tweak-tool" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-tweak-tool" +#. description(evince:evince-lang) +msgid "Provides translations to the package evince" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket evince" -#. summary(gnome-user-docs:gnome-user-docs-lang) -msgid "Languages for package gnome-user-docs" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-user-docs" +#. summary(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) +msgid "Languages for package evolution-data-server" +msgstr "" -#. summary(gnome-user-share:gnome-user-share-lang) -msgid "Languages for package gnome-user-share" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-user-share" +#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) +msgid "Provides translations to the package evolution-data-server" +msgstr "" -#. summary(gnome-weather:gnome-weather-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gnome-menus" -msgid "Languages for package gnome-weather" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" +#. summary(evolution:evolution-lang) +msgid "Languages for package evolution" +msgstr "Übersetzungen für das Paket evolution" -#. summary(gnome-web-photo:gnome-web-photo-lang) -msgid "Languages for package gnome-web-photo" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-web-photo" +#. description(evolution:evolution-lang) +msgid "Provides translations to the package evolution" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket evolution" -#. summary(gnote:gnote-lang) +#. summary(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gnote" +msgid "Languages for package evolution-rss" msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(gnumeric:gnumeric-lang) -msgid "Languages for package gnumeric" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gnumeric" - -#. summary(gobby:gobby-lang) +#. description(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gobby" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Provides translations to the package evolution-rss" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gobby04:gobby04-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gobby04" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. summary(exaile) +msgid "Gtk2 Amarok-like music player" +msgstr "" -#. summary(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) -msgid "Languages for package goffice-0_8" -msgstr "Übersetzungen für das Paket goffice-0_8" +#. description(exaile) +msgid "" +"Exaile is a media player aiming to be similar to Clementine, but written in GTK+.\n" +"\n" +"It incorporates many of the cool things from Amarok (and other media players) like automatic fetching of album art, handling of large libraries, lyrics fetching, artist/album information via the wikipedia, last.fm support, optional iPod support (assuming you have python-gpod installed).\n" +"\n" +"In addition, Exaile also includes a built in shoutcast directory browser, tabbed playlists (so you can have more than one playlist open at a time), blacklisting of tracks (so they don't get scanned into your library), downloading of guitar tablature from fretplay.com, and submitting played tracks on your iPod to last.fm." +msgstr "" -#. summary(goobox:goobox-lang) +#. summary(exaile:exaile-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package goobox" +msgid "Languages for package exaile" msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(goocanvas:goocanvas-lang) -msgid "Languages for package goocanvas" -msgstr "Übersetzungen für das Paket goocanvas" - -#. summary(gourmet:gourmet-lang) +#. description(exaile:exaile-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gourmet" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Provides translations to the package exaile" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gpa:gpa-lang) +#. summary(exiv2:exiv2-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gpa" +msgid "Languages for package exiv2" msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. summary(gparted:gparted-lang) +#. description(exiv2:exiv2-lang) #, fuzzy -msgid "Languages for package gparted" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Provides translations to the package exiv2" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gpaste:gpaste-lang) +#. summary(exmh) #, fuzzy -msgid "Languages for package gpaste" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +msgid "Front-End for nmh Written in tcl/tk" +msgstr "Front-end für wget, geschrieben in GTK+" -#. summary(gpg2:gpg2-lang) -msgid "Languages for package gpg2" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gpg2" +#. description(exmh) +msgid "Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX commands that manage folders and mail messages. NMH has many features as a result of several years of availability. Exmh provides a graphical interface to many of these features, but not everything." +msgstr "" -#. summary(gpick:gpick-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gpick" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. summary(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) +msgid "A little perl script to split appdata.xml" +msgstr "" -#. summary(gramps:gramps-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gramps" -msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" +#. description(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) +msgid "OBS generated appdata.xml contains all icons and this little tool splits the XML into the format expected from software center" +msgstr "" -#. summary(grilo:grilo-lang) +#. summary(faenza-icon-theme) #, fuzzy -msgid "Languages for package grilo" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +msgid "Faenza Icon Theme" +msgstr "Gnome Icon Theme" -#. summary(grilo-plugins:grilo-plugins-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gedit-plugins" -msgid "Languages for package grilo-plugins" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gedit-plugins" +#. description(faenza-icon-theme) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-dark) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darker) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darkest) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-mint) +msgid "This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items." +msgstr "" -#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-lang) -msgid "Languages for package gsettings-desktop-schemas" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gsettings-desktop-schemas" +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) +msgid "Faenza-Ambiance Icon Theme" +msgstr "" -#. summary(gstreamer:gstreamer-lang) +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) +msgid "" +"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items.\n" +"\n" +"Faenza-Ambiance is suitable with dark panel and toolbars." +msgstr "" + +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-dark) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darker) +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-darkest) +msgid "Faenza-Dark Icon Theme" +msgstr "" + +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-mint) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gstreamer-0_10" -msgid "Languages for package gstreamer" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10" +msgid "Faenza-Mint Icon Theme" +msgstr "Gnome Icon Theme" -#. summary(gstreamer-0_10:gstreamer-0_10-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-0_10" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10" +#. summary(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) +msgid "Faenza-Radiance Icon Theme" +msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-base" +#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) +msgid "" +"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items.\n" +"\n" +"Faenza-Radiance is suitable with light panel and controls." +msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#. summary(fail2ban) +msgid "Bans IP addresses that make too many authentication failures" +msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang) -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-good" +#. description(fail2ban) +msgid "Fail2ban scans log files like /var/log/messages and bans IP addresses that makes too many password failures. It updates firewall rules to reject the IP address, can send e-mails, or set host.deny entries. These rules can be defined by the user. Fail2Ban can read multiple log files such as sshd or Apache web server ones." +msgstr "" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#. summary(farsi-fonts) +msgid "A Collection of Free Persian OpenType Fonts" +msgstr "Eine Sammlung von freien persischen OpenType Schriftarten" -#. summary(gstreamer-plugins-bad:gstreamer-plugins-bad-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-bad" -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-bad" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-bad" +#. description(farsi-fonts) +msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts." +msgstr "Dieses Paket enthält eine Sammlung von freien persischen OpenType Schriftarten." -#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base" -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-base" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-base" +#. summary(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4-icons) +msgid "Keyboard icons for fcitx-config-kde4" +msgstr "" -#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-lang) +#. description(kcm-fcitx:fcitx-config-kde4-icons) #, fuzzy -#| msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-good" -msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-good" +msgid "This package provides systemsetting icons for fcitx in kdebase4-workspace." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(gstreamer-plugins-ugly:gstreamer-plugins-ugly-lang) -#, fuzzy -msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly" -msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" +#. summary(fcitx:fcitx-skin-classic) +msgid "Fcitx Classic Skin" +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) -msgid "Latex table for Fcitx" +#. description(fcitx:fcitx-skin-classic) +msgid "" +"Fcitx classic skin.\n" +"\n" +"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." msgstr "" -#. summary(ctan-latinmodern-fonts) -msgid "Latin Modern Fonts from CTAN/GUST" +#. summary(fcitx:fcitx-skin-dark) +msgid "Fcitx Dark Skin" msgstr "" -#. description(google-lato-fonts) +#. description(fcitx:fcitx-skin-dark) msgid "" -"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-" -"based designer Łukasz Dziedzic (“Lato” means “Summer” in Polish). In " -"December 2010 the Lato family was published under the open-source Open Font " -"License by his foundry tyPoland, with support from Google.\n" +"Fcitx dark skin.\n" "\n" -"The semi-rounded details of the letters give Lato a feeling of warmth, while " -"the strong structure provides stability and seriousness.\n" -"\n" -"Lato consists of five weights (plus corresponding italics), including a " -"beautiful hairline style. The first release only includes the Western " -"character set, but pan-European Latin, Cyrillic and Greek extensions, as " -"well as small caps and other typographic niceties are expected in 2011.\n" -"\n" -"Designer: Łukasz Dziedzic" +"You can either use this package for download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." msgstr "" -#. description(google-lekton-fonts) +#. summary(fcitx:fcitx-skin-new-air) +#, fuzzy +#| msgid "openSUSE default Skin for Fcitx" +msgid "New Air skin for Fcitx" +msgstr "openSUSE Standardoberfläche für Fcitx" + +#. description(fcitx:fcitx-skin-new-air) msgid "" -"Lekton has been designed at ISIA Urbino, Italy, and is inspired by some of " -"the typefaces used on the Olivetti typewriters.\n" +"New Air skin for Fcitx, inspired by KDE Air theme.\n" "\n" -"It was designed by: Paolo Mazzetti, Luciano Perondi, Raffaele Flaùto, Elena " -"Papassissa, Emilio Macchia, Michela Povoleri, Tobias Seemiller, Riccardo " -"Lorusso, Sabrina Campagna, Elisa Ansuini, Mariangela Di Pinto, Antonio " -"Cavedoni, Marco Comastri, Luna Castroni, Stefano Faoro, Daniele Capo, and " -"Jan Henrik Arnold." +"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4." msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-profile-32bit) -msgid "Libc Profiling and Debugging Versions" -msgstr "Profiling- und Debugging-Versionen der libc" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) +msgid "Amharic table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(compat) +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic) +msgid "Fcitx Amharic table." +msgstr "" + +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) #, fuzzy -msgid "Libraries from Compatibility Versions" -msgstr "Einige Bibliotheken in Kompatibilitätsversionen" +msgid "Arabic table for Fcitx" +msgstr "arabische Sprachunterstützung für KDE" -#. summary(gnu-inetlib) -msgid "Library of clients for common internet protocols" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic) +msgid "Fcitx Arabic table." msgstr "" -#. summary(datovka) -msgid "Library to access Czech eGov system \\\"Datove schranky\\\"" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) +msgid "Icefrog Holography(QXM) table for fcitx" msgstr "" -#. summary(bsh) -msgid "Lightweight Scripting for Java" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan) +msgid "Fcitx Icefrog Holography (Bing Chan Quan Xi, or QXM) input tables for Simplified Chinese." msgstr "" -#. summary(bsh2) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x)" -msgstr "" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Tsang-Jei(Cangjie) table for fcitx" +msgstr "Vereinfachte chinesische Sprachunterstützung für KDE" -#. summary(bsh2:bsh2-classgen) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (ASM support)" -msgstr "" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) +#, fuzzy +msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(bsh2:bsh2-bsf) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (BSF support)" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) +msgid "Standard Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-javadoc) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) msgid "" -"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Java Documentation)" +"Fcitx Guongdonkwa Penkyampji(Cantonese Pinyin) table for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"Cantonese Pinyin is a table input method, but it's not the pinyin used in Mainland China, but derivative schemes used by overseas Chinese in Hongkong, Kuala Lumpur, Sydney, Auckland, and Vancouver. This standard is released by Education department of Canton Province in 1960s.\n" +"\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try." msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-manual) -msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (Manual)" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) +msgid "CNS 11643 table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(bsh2:bsh2-demo) +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-cn-cns11643) msgid "" -"Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)" +"Fcitx Chinese National Standard 11643 table for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"It's also called Chinese Standard Interchange Code. And it's a superset of ASCII.\n" +"\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/CNS_11643 for details.\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try. Actually no Chinese use it either." msgstr "" -#. summary(flim-xemacs) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) +msgid "Telegram(Dianbao) table for fcitx" +msgstr "" + +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) #, fuzzy -msgid "Lisp Library for Basic Features Concerning Internet Messages" -msgstr "Lisp-Bibliothek für grundlegenden Funktionen für Internet Nachrichten" +msgid "Fcitx Telegram (Dian Bao) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(gimp-help:gimp-help-lt) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) +msgid "Two stroke(Erbi) table for fcitx" +msgstr "" + +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) #, fuzzy -msgid "Lithuanian Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "Fcitx Two Stroke (Er Bi) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(engdic) -msgid "Little Korean <-> English Dictionary" -msgstr "Kleines Koreanisch <-> Englisch Wörterbuch" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) +msgid "Evening Breeze(Wanfeng) table for fcitx" +msgstr "" -#. description(engdic) -msgid "Little Korean <-> English dictionary." -msgstr "Kleines Koreanisch <-> Englisch Wörterbuch" +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wanfeng) +msgid "Fcitx Evening Breeze (Wan feng) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "" -#. description(avalon-logkit) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) +msgid "Wu table for Fcitx" +msgstr "" + +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) msgid "" -"LogKit is a logging toolkit designed for secure performance orientated " -"logging in applications. To get started using LogKit, it is recomended that " -"you read the whitepaper and browse the API docs." +"Fcitx Wu table for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"It's not Wubi, but Shanghainese.\n" +"\n" +"Wu is a dialect used in a few provinces in the south end beach of yangtse river.\n" +"\n" +"If you don't know what it is, don't try." msgstr "" -#. summary(cyreal-lora-fonts) +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) #, fuzzy -#| msgid "Liberation Fonts" -msgid "Lora Fonts" -msgstr "Liberation Fonts" +#| msgid "Cloudpinyin module for fcitx" +msgid "Wubi table for fcitx" +msgstr "Cloudpinyin Modul für fcitx" -#. description(cyreal-lora-fonts) +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) msgid "" -"Lora is a well-balanced contemporary serif with roots in calligraphy. It is " -"a text typeface with moderate contrast well suited for body text.\n" +"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) input tables for Simplified Chinese.\n" "\n" -"A paragraph set in Lora will make a memorable appearance because of its " -"brushed curves in contrast with driving serifs. The overall typographic " -"voice of Lora perfectly conveys the mood of a modern-day story, or an art " -"essay. Technically Lora is optimised for screen appearance, and works " -"equally well in print." +"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nds) -#, fuzzy -msgid "Low Saxon Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) +msgid "Wubi and pinyin(wubi-pinyin) table for fcitx" +msgstr "" -#. description(gdouros-alfios-fonts) +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) msgid "" -"Lowercase upright Greek were designed in 1805 by Firmin Didot (1764 – 1836) " -"and cut by Walfard and Vibert. The typeface, together with a complete " -"printing house, was donated in 1821 to the new Greek state by Didot’s son, " -"Ambroise Firmin Didot (1790 – 1876). Lowercase italic Greek were designed in " -"1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were " -"first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and " -"Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an " -"attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph " -"List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features " -"(Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, " -"Stylistic Alternates, Ligatures); it is available in regular, italic, bold " -"and bold italic." +"Fcitx Wubi (Wu Bi Zi Xing) and Pinyin mixed input tables for Simplified Chinese.\n" +"\n" +"Wubi in Fcitx is based on wubi x86." msgstr "" -#. summary(gnome-mime-data) -#, fuzzy -msgid "MIME Type and Application Database for the GNOME 2.x Desktop" -msgstr "MIME-Typ- und Applikationsdatenbank für den GNOME 2.x Desktop" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) +msgid "Cheng table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma) #, fuzzy -msgid "Maemo Plug-Ins for the ALSA Library" -msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" +msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table for Simplified Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) -msgid "Malayalam Compose table for Fcitx" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) +msgid "Cheng large character set table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) -msgid "Malayalam Phonetic table for Fcitx" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large) +msgid "Fcitx Cheng (Zheng Ma) table with large character set for Simplified Chinese." msgstr "" -#. summary(boost:boost-doc-man) -#, fuzzy -msgid "Man documentation for the Boost C++ Libraries" -msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" +#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) +msgid "Nature(Ziran) table for fcitx" +msgstr "" -#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) +#. description(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) #, fuzzy -msgid "Manual for apache-commons-httpclient" -msgstr "IBM(R) Laufzeitumgebung für Linux, Java(TM) 2 Technology Edition" +msgid "Fcitx Nature (Zi Ran Ma) input tables for Simplified Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. description(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual) -#, fuzzy -msgid "" -"Manual for apache-commons-httpclient\n" -"\n" -"Manual for apache-commons-httpclient." -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) +msgid "Emoji table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(avalon-framework:avalon-framework-manual) -#, fuzzy -msgid "Manual for avalon-framework" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-emoji) +msgid "Fcitx Emoji (Emoticons) table." +msgstr "" -#. summary(axis:axis-manual) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) #, fuzzy -msgid "Manual for axis" -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +#| msgid "Languages for package anjuta-extras" +msgid "Languages for package fcitx-table-extra" +msgstr "Übersetzungen für das Paket anjuta-extras" -#. summary(bsh:bsh-manual) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) #, fuzzy -msgid "Manual for bsh" -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +#| msgid "Provides translations to the package anjuta-extras" +msgid "Provides translations to the package fcitx-table-extra" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket anjuta-extras" -#. summary(cyreal-marko-horobchyk-fonts) -msgid "Marko Horobchyk Font" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) +msgid "Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" msgstr "" -#. description(cyreal-marko-horobchyk-fonts) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-cantonese) msgid "" -"Marko Horobchyk is a brush-inspired typeface for children's literature.\n" +"Fcitx Hong Kong Guongdonkwa Penkyampji table for Traditional Chinese.\n" "\n" -"As the name suggests (Horobchyk is Ukrainian for sparrow), the initial idea " -"was to create a typeface-companion for Marko the sparrow — a cartoon " -"character by illustrator and type designer Zhenya Spizhovyi.\n" +"This is Hong Kong derivative of the standard Guongdonkwa Penkyampji schemes.\n" "\n" -"Marko Horobchyk is simple and smooth, has special inner tension and eye-" -"catchy detailing. The letterforms are based on calligraphy and sketches — " -"this is what makes Marko Horobchyk lively, enchanting, and amiable.\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong_Romanization for details\n" "\n" -"Marko Horobchyk will work best in medium to large sizes and captivating " -"headlines. While it is technically optimised for better performance on " -"screen, carefully adjusted outlines promise good quality in print too." +"If you don't know what it is, don't try." msgstr "" -#. summary(cyreal-marmelad-fonts) -msgid "Marmelad Cyrillic Font" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) +msgid "Hong Kong jyutping table for Fcitx" msgstr "" -#. description(cyreal-marmelad-fonts) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-jyutping) msgid "" -"Marmelad is designed specifically for medium to large-size headlines and " -"remains well-balanced for long text setting because of its regular " -"proportions and medium contrast. Ascenders and descenders are elegant and " -"details refined. The name and overall feel refers to marmalade sweets – soft " -"and ductile.\n" +"Fcitx Hong Kong Jyutping table for Traditional Chinese.\n" "\n" -"All vertical strokes are rounded towards the baseline, which is why " -"technically there is no sense for overshoots in rounded letters like O. " -"Marmelad performs well on screen because of its soft rounded features and " -"generous x-height.\n" +"This is the jyutping schemes released by Hong Kong government in colony era.\n" "\n" -"The font supports Latin-1, Cyrillic and Turkish (Latin-5) encoding." -msgstr "" - -#. summary(google-roboto-fonts) -msgid "Mechanical yet friendly fonts originally designed for Android" -msgstr "" - -#. description(google-merriweather-fonts) -msgid "" -"Merriweather was designed to be a text face that is pleasant to read on " -"screens.\n" +"It's used to convert Chinese person and road names to English, which can be pronounced easily in International Phonetic Alphabet and followed by a native Hongkongnese.\n" "\n" -"Merriweather is an evolving and will be updated. As of now there are 4 " -"styles: Regular, Light, Bold, and Black. There will also be Italic in each " -"of these weights. And fairly soon after that there will also be a sans serif " -"version which mirrors the weights and styles of the Serif design.\n" +"But people seldomly use it to type in Chinese. its pronounciation is hard for a native Chinese to learn.\n" "\n" -"Designed by Eben Sorkin, Merriweather features a very large x height, " -"slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and " -"open forms.\n" +"And it's a incomplete scheme.\n" "\n" -"Because Merriweather is a work in progress and will be improved regularly. " -"This means you can request improvements and even fund specific features if " -"if they are outside of the current scope of work. For more information and " -"to stay updated see Eben Sorkin's blog and Flickr stream and the " -"Merriweather Twitter microblog.\n" +"See: http://en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Government_Cantonese_Romanisation for details\n" "\n" -"Designer: Eben Sorkin" +"If you don't know what it is, don't try." msgstr "" -#. summary(arts:arts-32bit) -#, fuzzy -msgid "Modular Software Synthesizer" -msgstr "Modularer Softwaresynthesizer" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) +msgid "Hong Kong 5 stroke input table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(at-spi-sharp) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-hk-stroke5) #, fuzzy -msgid "Mono bindings for AT-SPI" -msgstr "Python-Bindings für ORBit" +msgid "Fcitx Hong Kong 5 stroke input table for Traditional Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(google-inconsolata-fonts) -msgid "Monospace Font Designed for Printed Code Listings" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) +msgid "IPA X-Sampa table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(google-lekton-fonts) -#, fuzzy -msgid "Monospaced Typewriter Font" -msgstr "Nützliche Typewriter-Fonts" - -#. description(free-ttf-fonts) -#, fuzzy +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ipa-x-sampa) msgid "" -"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art " -"style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or " -"illustration.\n" +"Fcitx International Phonetic Alphabet - Extended Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet table.\n" "\n" -"The fonts are copyrighted under the GPL or a Freeware license, but donations " -"are requested by the artists. Look in /usr/share/doc/packages/free-ttf-" -"fonts/ for further information." +"Notice: It's used to input IPA." msgstr "" -"Mehr als 300 freie Fonts im TrueType-Format. Die meisten sind im Art-Stil " -"und können nicht als Desktop-Fonts verwendet werden, sind jedoch ideal für " -"Poster oder Bilder. Die Fonts stehen unter der GPL oder einer Freeware-" -"Lizenz. Die Künstler wünschen jedoch Spenden. Für weitere Informationen " -"siehe /usr/share/doc/packages/free-ttf-fonts/." -#. summary(Crystalcursors) -msgid "Mouse Cursors in Crystal Icon Style" -msgstr "Mauszeiger im Crystal-Stil" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) +msgid "Latex table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(clusterssh) -msgid "Multiplex SSH sessions onto many hosts using multiple terminals" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-latex) +msgid "Fcitx Latex table to input Latex formula and symbols." msgstr "" -#. description(gdouros-musica-fonts) -msgid "" -"Musica covers the following scripts and symbols supported by The Unicode " -"Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, " -"Byzantine Musical Symbols, (Western) Musical Symbols and Archaic Greek " -"Musical Notation." +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) +msgid "Malayalam Compose table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-ziran) -msgid "Nature(Ziran) table for fcitx" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-compose) +msgid "Fcitx Malayalam Compose table." msgstr "" -#. summary(gdouros-aroania-fonts) -msgid "New Hellenic-style Fonts" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) +msgid "Malayalam Phonetic table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Bokmaal) Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" - -#. summary(gimp-help:gimp-help-nn) -msgid "Norwegian Nynorsk Help System Data for GIMP" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-malayalam-phonetic) +msgid "Fcitx Malayalam Phonetic table." msgstr "" -#. summary(dita) -msgid "OASIS Darwin Information Typing Architecture (DITA)" +#. summary(fcitx-table-other) +msgid "A fork of ibus-table-others for Fcitx" msgstr "" -#. description(brp-extract-appdata:extract-appdata-icons) -msgid "" -"OBS generated appdata.xml contains all icons and this little tool splits the " -"XML into the format expected from software center" +#. description(fcitx-table-other) +msgid "Fcitx-table-other is a fork of ibus-table-others for Fcitx. provides non-Chinese additional tables." msgstr "" -#. summary(glibc:glibc-obsolete) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) #, fuzzy -msgid "Obsolete Shared Libraries from the GNU C Library" -msgstr "Die Standard Shared Libraries (aus der GNU C-Bibliothek)" +msgid "Traditional Russian table for Fcitx" +msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (traditionell)" -#. description(glm:glm-devel) -msgid "" -"OpenGL Mathematics (GLM) is a header only C++ mathematics library for " -"graphics software based on the OpenGL Shading Language (GLSL) " -"specification.\n" -"\n" -"GLM provides classes and functions designed and implemented with the same " -"naming conventions and functionalities than GLSL so that when a programmer " -"knows GLSL, he knows GLM as well which makes it really easy to use." +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) +msgid "Fcitx Traditional Russian table." msgstr "" -#. summary(ant-antlr:ant-apache-xalan2) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) #, fuzzy -msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant" -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +#| msgid "Russian Translations for KDE" +msgid "Russian Translit table for Fcitx" +msgstr "Russische Übersetzungen für KDE" -#. description(ant-antlr:ant-apache-xalan2) -#, fuzzy -msgid "Optional apache xalan2 tasks for ant-antlr." -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) +msgid "Fcitx Russian Translit table." +msgstr "" -#. summary(ant-antlr:ant-commons-net) -#, fuzzy -msgid "Optional commons net tasks for ant" -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) +msgid "Russian Yawerty table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(ant-antlr:ant-jsch) -#, fuzzy -msgid "Optional jsch tasks for ant" -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" - -#. summary(apache2-icons-oxygen) -msgid "Oxygen icons for Apache 2" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) +msgid "Fcitx Russian Yawerty table." msgstr "" -#. summary(boost:boost-doc-pdf) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) #, fuzzy -msgid "PDF documentation for the Boost C++ Libraries" -msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" +msgid "T9 table for Fcitx" +msgstr "arabische Sprachunterstützung für KDE" -#. description(etrophy:etrophy-data) -msgid "Package containing edje file for ETrophy." +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) +msgid "Fcitx T9 table." msgstr "" -#. description(geda-gaf:geda-examples) -msgid "Package with four nice example projects realized with gEDA." +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) +msgid "Tamil Remington tables for Fcitx" msgstr "" -#. description(geda-gaf:geda-symbols) -msgid "Package with schematic symbols for the gEDA suite" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) +msgid "Fcitx Tamil Remington tables" msgstr "" -#. summary(gdouros-atavyros-fonts) -msgid "Parangonne Greque Typeface" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) +msgid "Thai table for Fcitx" msgstr "" -#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-otp-32bit) +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) +msgid "Fcitx Thai table." +msgstr "" + +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) #, fuzzy -msgid "Plugin for the OTP SASL mechanism" -msgstr "Cyrus SASL-Plugin für den PLAIN-Mechanismus" +msgid "Array 30 table for Traditional Chinese" +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(gimp-help:gimp-help-pl) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30) #, fuzzy -msgid "Polish Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table for Traditional Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) #, fuzzy -msgid "Polish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Array 30 table with large character set for Traditional Chinese" +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(apache-portlet-1_0-api) -msgid "Portlet API 1.0 from Jetspeed2" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-array30-large) +msgid "Fcitx Array 30 (hang laat 30) table with large character set for Traditional Chinese." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) -#, fuzzy -msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) +msgid "Tsang Jei 3 table for Fcitx" +msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) #, fuzzy -msgid "Portuguese Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Portugiesische Übersetzungen für KDE" +msgid "Fcitx Tsang Jei (Cang Jie) 3 table for Traditional Chinese." +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(canna-yubin) -msgid "Postal Code Extension Dictionary for Canna" -msgstr "Postleitzahlen-Erweiterungs-Wörterbuch für Canna" - -#. summary(cmpi-pywbem-power-management) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) #, fuzzy -msgid "Power Management Providers" -msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung" +msgid "Easy table with large character set for Traditional Chinese" +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. description(cmpi-pywbem-power-management) -#, fuzzy -msgid "Power Management Providers based on DSP1027." -msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large) +msgid "Fcitx Easy (Heng Sung) table with large character set for Traditional Chinese." +msgstr "" -#. summary(arista) +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) #, fuzzy -msgid "Preset-based transcoder for the GNOME Desktop" -msgstr "Auf der Xine-Engine basierender Movie-Player für den GNOME 2.x Desktop" +msgid "Quick Classic table for Traditional Chinese" +msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" -#. summary(bash-completion) -msgid "Programmable Completion for Bash" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) +msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) Classic table for Traditional Chinese." msgstr "" -#. description(accountsservice:accountsservice-lang) -msgid "Provides translations to the package accountsservice" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket accountsservice" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) +#, fuzzy +msgid "Quick 3 table for Traditional Chinese" +msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" -#. description(aisleriot:aisleriot-lang) -msgid "Provides translations to the package aisleriot" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket aisleriot" +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) +#, fuzzy +msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 3 table for Traditional Chinese." +msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" -#. description(alacarte:alacarte-lang) -msgid "Provides translations to the package alacarte" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket alacarte" +#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) +#, fuzzy +msgid "Quick 5 table for Traditional Chinese" +msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" -#. description(alarm-clock-applet:alarm-clock-applet-lang) +#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package alarm-clock-applet" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 5 table for Traditional Chinese." +msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" -#. description(almanah:almanah-lang) +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package almanah" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Ukrainian Translations for KDE" +msgid "Ukrainian Translit table for Fcitx" +msgstr "Ukrainische Übersetzungen für KDE" -#. description(amarok:amarok-lang) -msgid "Provides translations to the package amarok" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket amarok" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) +msgid "Fcitx Ukrainian Translit table." +msgstr "" -#. description(apparmor:apparmor-parser-lang) -msgid "Provides translations to the package apparmor" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket apparmor" +#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) +msgid "Vietnamese Quoted Readable table for Fcitx" +msgstr "" -#. description(apper:apper-lang) -msgid "Provides translations to the package apper" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket apper" +#. description(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) +msgid "Fcitx Vietnamese Quoted Readable table." +msgstr "" -#. description(arista:arista-lang) +#. summary(fedfs-utils:fedfs-utils-common) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package arista" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Common Files for FreeWnn" +msgid "Common files for FedFS" +msgstr "Gemeinsame Dateien für FreeWnn" -#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-lang) -msgid "Provides translations to the package at-spi2-core" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket at-spi2-core" +#. description(fedfs-utils:fedfs-utils-common) +msgid "" +"This package contains files common to all of the fedfs packages.\n" +"\n" +"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n" +"\n" +"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n" +"\n" +"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n" +"\n" +"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future." +msgstr "" -#. description(atk:atk-lang) -msgid "Provides translations to the package atk" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" +#. summary(fetchmsttfonts) +msgid "Helper package to run the fetchmsttfonts script" +msgstr "" -#. description(audex:audex-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package exo" -msgid "Provides translations to the package audex" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket exo" +#. description(fetchmsttfonts) +msgid "This package contains the fetchmsttfonts helper script, which on running retrieves and unpacks the freely available MS Truetype fonts." +msgstr "" -#. description(audio-recorder:audio-recorder-lang) +#. summary(ffado-mixer:ffado-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package audio-recorder" +msgid "API documentation for ffado" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(avahi:avahi-lang) -msgid "Provides translations to the package avahi" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket avahi" - -#. description(balsa:balsa-lang) +#. description(ffado-mixer:ffado-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package balsa" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This package contains the libffado API documentation." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. description(banshee:banshee-core-lang) -msgid "Provides translations to the package banshee" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket banshee" +#. summary(ffado-mixer) +msgid "FireWire 1394 support for audio devices, svn snapshot" +msgstr "" -#. description(banshee-community-extensions:banshee-community-extensions-common-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package banshee-community-extensions" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(ffado-mixer) +msgid "FFADO aims to provide a generic, open-source solution to support FireWire(IEEE1394, iLink) based (semi-) professional audio interfaces. It's the successor of the FreeBoB project. FFADO is a volunteer-based community effort, trying to provide Linux with at least the same level of functionality that is present on the other operating systems. The range of FireWire Audio Devices that we would like to support is broad: from pure audio interfaces over mixed audio-control devices to DSP algorithm devices. This is a snapshot of svn revision 2040" +msgstr "" -#. description(banshee-doubanfm:banshee-extension-doubanfm-lang) +#. summary(fhs) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package banshee-doubanfm" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "File System Hierarchy Standard" +msgstr "Standard der Dateisystemhierarchie" -#. description(baobab:baobab-lang) -msgid "Provides translations to the package baobab" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket baobab" +#. description(fhs) +msgid "This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are intended to support application interoperability, system administration tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of documentation for these systems." +msgstr "Dieser Standard enthält eine Reihe von Anforderungen und Richtlinien für die Platzierung von Dateien und Verzeichnissen unter Unix-ähnlichen Betriebssystemen. Diese Richtlinien sollen sowohl die Interoperabilität von Anwendungen, Systemadministrationstools, Entwicklungstools und Skripten unterstützen als auch eine größere Einheitlichkeit der Dokumentation dieser Systeme gewährleisten." -#. description(bash:bash-lang) -msgid "Provides translations to the package bash(bash)" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket bash(bash)" +#. summary(file-roller:file-roller-lang) +msgid "Languages for package file-roller" +msgstr "Übersetzungen für das Paket file-roller" -#. description(bijiben:bijiben-lang) +#. description(file-roller:file-roller-lang) +msgid "Provides translations to the package file-roller" +msgstr "" + +#. summary(filezilla:filezilla-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package bijiben" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package filezilla" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(bleachbit:bleachbit-lang) +#. description(filezilla:filezilla-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package bleachbit" +msgid "Provides translations to the package filezilla" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(blender:blender-lang) -msgid "Provides translations to the package blender" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket blender" +#. summary(fillets-ng-data) +msgid "Game Data for Fish Fillets - Next Generation" +msgstr "" -#. description(blueproximity:blueproximity-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package blueproximity" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(fillets-ng-data) +msgid "" +"Fish Fillets is strictly a puzzle game. The goal in each of the 70 levels is always the same: to find a safe way out. The fish utter witty remarks about their surroundings and the various inhabitants of their underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your fish. The whole game is accompanied by quiet, comforting music.\n" +"\n" +"This package contains data for the game." +msgstr "" -#. description(boinc-client:boinc-client-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package boinc-client" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(findbugs) +msgid "Bug Pattern Detector for Java" +msgstr "" -#. description(brasero:brasero-lang) -msgid "Provides translations to the package brasero" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket brasero" +#. description(findbugs) +msgid "FindBugs is a program to find bugs in Java programs. It looks for instances of ``bug patterns''---code instances that are likely to be errors." +msgstr "" -#. description(byzanz:byzanz-lang) +#. summary(findbugs-bcel) +msgid "Byte Code Engineering Library with findbugs extensions" +msgstr "" + +#. description(findbugs-bcel) +msgid "This is a version of Apache's Byte Code Engineering Library (BCEL) that has been modified by the findbugs developers. The modifications add some new functionality, and also introduce a number of performance optimizations to address findbugs performance problems. Some of the performance optimizations induce API changes, so this version of BCEL is not compatible with the vanilla upstream version." +msgstr "" + +#. summary(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package byzanz" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Javadoc for findbugs-bcel" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(caffeine:caffeine-lang) +#. description(findbugs-bcel:findbugs-bcel-javadoc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package caffeine" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Javadoc for findbugs-bcel package." +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(cairo-clock:cairo-clock-lang) +#. summary(findbugs:findbugs-javadoc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package cairo-clock" +msgid "Javadoc for findbugs" +msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" + +#. summary(findbugs:findbugs-tools) +#, fuzzy +msgid "Addon tools for findbugs" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(calcurse:calcurse-lang) +#. description(findbugs:findbugs-tools) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package alacarte" -msgid "Provides translations to the package calcurse" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket alacarte" +msgid "This package contains additional tools for use with findbugs. See README.tools for more information." +msgstr "Dieses Paket enthält zusätzliche Designs und Engines für die GTK2 Bibliothek." -#. description(caribou:caribou-lang) -msgid "Provides translations to the package caribou" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket caribou" +#. summary(findutils:findutils-lang) +msgid "Languages for package findutils" +msgstr "Übersetzungen für das Paket findutils" -#. description(cheese:cheese-lang) -msgid "Provides translations to the package cheese" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cheese" +#. description(findutils:findutils-lang) +msgid "Provides translations to the package findutils" +msgstr "" -#. description(cherrytree:cherrytree-lang) +#. summary(firebird:firebird-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package cherrytree" +msgid "Documentation for Firebird SQL server" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(clutter:clutter-lang) -msgid "Provides translations to the package clutter" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket clutter" +#. description(firebird:firebird-doc) +msgid "" +"Documentation for Firebird SQL server.\n" +"\n" +"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981." +msgstr "" -#. description(clutter-gtk:clutter-gtk-lang) -msgid "Provides translations to the package clutter-gtk" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket clutter-gtk" +#. description(flac:flac-doc) +#, fuzzy +msgid "This package contains documentation for flac" +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. description(cogl:cogl-lang) -msgid "Provides translations to the package cogl" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cogl" +#. summary(flexdock) +msgid "Swing windowing and docking framework" +msgstr "" -#. description(colord:colord-lang) -msgid "Provides translations to the package colord" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket colord" +#. description(flexdock) +msgid "" +"FlexDock is a Java docking framework for use in cross-platform Swing applications. It offers features you'd expect in any desktop docking framework such as:\n" +"\n" +"* Tabbed and Split Layouts\n" +"* Drag-n-Drop capability (native drag rubber band painting on some platforms)\n" +"* Floating windows\n" +"* Collapsible Containers to Save Real Estate\n" +"* Layout Persistence\n" +"\n" +"It is released using the MIT license." +msgstr "" -#. description(colord-gtk:colord-gtk-lang) -msgid "Provides translations to the package colord-gtk" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket colord-gtk" +#. summary(flickrnet) +msgid "Flickr" +msgstr "" -#. description(colorhug-client:colorhug-client-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package colorhug-client" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(flickrnet) +msgid "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language." +msgstr "" -#. description(comix:comix-lang) +#. summary(flickrnet:flickrnet-devel) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package comix" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Development files for Flickr.Net" +msgstr "Bibliothek und Binaries für Capabilities (Linux privileges)-Unterstützung" -#. description(computertemp:computertemp-lang) +#. description(flickrnet:flickrnet-devel) +msgid "" +"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It can be accessed from any .NET language.\n" +"\n" +"The flickrnet-devel package contains development files for flickrnet." +msgstr "" + +#. summary(flim-xemacs) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package computertemp" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Lisp Library for Basic Features Concerning Internet Messages" +msgstr "Lisp-Bibliothek für grundlegenden Funktionen für Internet Nachrichten" -#. description(conglomerate:conglomerate-lang) +#. description(flim-xemacs) +msgid "FLIM is a library that provides basic features about message representation or encoding." +msgstr "FLIM ist eine Bibliothek, die für die Darstellung und Kodierung von Nachrichten grundlegende Funktionen zur Verfügung stellt." + +#. summary(florence:florence-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package conglomerate" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Languages for package evince" +msgid "Languages for package florence" +msgstr "Übersetzungen für das Paket evince" -#. description(converseen:converseen-lang) +#. description(florence:florence-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package cheese" -msgid "Provides translations to the package converseen" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cheese" +#| msgid "Provides translations to the package evince" +msgid "Provides translations to the package florence" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket evince" -#. description(coreutils:coreutils-lang) -msgid "Provides translations to the package coreutils" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket coreutils" +#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) +msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GM)" +msgstr "" -#. description(cpio:cpio-lang) -msgid "Provides translations to the package cpio" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket cpio" +#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) +msgid "" +"This is a GM SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware (like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" +"\n" +"This package provides the larger GM sound set, without the Roland Sound Canvas extensions." +msgstr "" -#. description(d-feet:d-feet-lang) +#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) +msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GS)" +msgstr "" + +#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) +msgid "" +"This is a GS SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware (like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" +"\n" +"This package provides the smaller GS sound set of Roland Sound Canvas extensions." +msgstr "" + +#. summary(flute:flute-javadoc) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package devhelp" -msgid "Provides translations to the package d-feet" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket devhelp" +msgid "Javadoc for flute" +msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" -#. description(datovka:datovka-lang) +#. description(flute:flute-javadoc) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package atk" -msgid "Provides translations to the package datovka" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" +msgid "Javadoc for flute." +msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" -#. description(dconf:dconf-lang) -msgid "Provides translations to the package dconf" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket dconf" +#. summary(folder-color:folder-color-caja) +msgid "Change a directory colour in Caja" +msgstr "" -#. description(decibel-audio-player:decibel-audio-player-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package decibel-audio-player" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(folder-color:folder-color-caja) +#. description(folder-color:folder-color-common) +#. description(folder-color:folder-color-nautilus) +msgid "Change a directory colour, then get better visual layout." +msgstr "" -#. description(deepin-music-player:deepin-music-player-lang) +#. summary(folder-color:folder-color-common) +msgid "Change a directory colour in Caja and Nautilus" +msgstr "" + +#. summary(folder-color:folder-color-common-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package deepin-music-player" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Languages for package colord" +msgid "Languages for package folder-color" +msgstr "Übersetzungen für das Paket colord" -#. description(deepin-ui:deepin-ui-lang) +#. description(folder-color:folder-color-common-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package devhelp" -msgid "Provides translations to the package deepin-ui" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket devhelp" +#| msgid "Provides translations to the package colord" +msgid "Provides translations to the package folder-color" +msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket colord" -#. description(deja-dup:deja-dup-lang) -msgid "Provides translations to the package deja-dup" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket deja-dup" +#. summary(folder-color:folder-color-nautilus) +msgid "Change a directory colour in Nautilus" +msgstr "" -#. description(devilspie:devilspie-lang) +#. summary(folks:folks-lang) +msgid "Languages for package folks" +msgstr "Übersetzungen für das Paket folks" + +#. description(folks:folks-lang) +msgid "Provides translations to the package folks" +msgstr "" + +#. summary(fonehome) +msgid "Remote access to machines behind firewalls" +msgstr "" + +#. description(fonehome) +msgid "" +"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding.\n" +"\n" +"The fonehome client is a daemon that runs on remote client machines that are behind some firewall that you either do not control or do not want to reconfigure, but which does allow normal outgoing TCP connections. The clients use SSH to connect to a fonehome server to which you have direct access. The SSH connections include reverse-forwarded TCP ports which in turn allow you to connect back to the remote machine.\n" +"\n" +"This setup is useful in situations where you have several machines deployed in the field and want to maintain access to them from a central operations server." +msgstr "" + +#. summary(fonehome:fonehome-server) +msgid "Server for fonehome SSH connections" +msgstr "" + +#. description(fonehome:fonehome-server) +msgid "fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the fonehome server." +msgstr "" + +#. summary(fontawesome-fonts) +msgid "Iconic font set" +msgstr "" + +#. description(fontawesome-fonts) +msgid "" +"Scalable vector icons that can be customized — size, color, drop shadow, and anything that can be done with the power of CSS.\n" +"\n" +"(Note that the font does not contain regular letters, and that icons are in the range U+F000..U+F23A.)" +msgstr "" + +#. summary(fontawesome-fonts:fontawesome-fonts-web) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package devilspie" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Web files for font-awesome" +msgstr "Plugins für Noatun" -#. description(digikam:digikam-lang) -msgid "Provides translations to the package digikam" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket digikam" +#. description(fontawesome-fonts:fontawesome-fonts-web) +msgid "Web files (css, less, scss, etc) for font-awesome." +msgstr "" -#. description(djvusmooth:djvusmooth-lang) +#. summary(fontforge:fontforge-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package djvusmooth" +msgid "Documentation for FontForge" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(docky:docky-lang) +#. description(fontforge:fontforge-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package docky" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "" +"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n" +"\n" +"This subpackage contains the documentation to FontForge." +msgstr "PfaEdit kann zum Editieren von Outline- und Bitmapfonts verwendet werden. Es können neue Fonts erzeugt oder alte Fonts modifiziert werden. PfaEdit ist auch ein Fontformatkonverter und kann zwischen PostScript-Fonts (ASCII- & Binär-Type 1, einige Type 3 Fonts, einige Type 0 Fonts), TrueType, OpenType (Type2) und CID-keyed fonts konvertieren." -#. description(dpkg:dpkg-lang) +#. summary(fontpackages:fontpackages-devel) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package dpkg" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Development Commons for Font Packages" +msgstr "Entwicklerdateien für libghttp" -#. description(drwright:drwright-lang) +#. description(fontpackages:fontpackages-devel) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package drwright" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Development commons for font packages." +msgstr "Entwicklerdateien für libghttp" -#. description(easytag:easytag-lang) +#. summary(fox16:fox16-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package easytag" +msgid "Documentation for the FOX Toolkit 1.6" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(efax-gtk:efax-gtk-lang) +#. description(fox16:fox16-doc) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package atk" -msgid "Provides translations to the package efax-gtk" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" +msgid "" +"FOX is a C++-based library for graphical user interface development.\n" +"\n" +"The doc subpackage contains the HTML documentation to the FOX toolkit 1.6." +msgstr "FOX ist eine in C++ geschriebene Bibliothek für die Entwicklung grafischer Oberflächen. FOX unterstützt moderne GUI-Eigenschaften wie drag-and-drop, Tooltips, Dialoge mit Reitern, Baumlisten, Icons, multiple document interface (MDI), Timer, Leerlaufverarbeitung, automatische GUI-Aktualisierung und bietet Unterstützung für OpenGL/Mesa für 3D Grafik. Das Ableiten von basis FOX-Widgets erlaubt Anwendungsprogrammierern eine einfache Erweiterung der eingebauten Widgets." -#. description(eiciel:eiciel-lang) +#. summary(fprintd:fprintd-devel) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package eiciel" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Development files for fprintd" +msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" -#. description(emerillon:emerillon-lang) +#. description(fprintd:fprintd-devel) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package emerillon" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Development documentation for fprintd, the D-Bus service for fingerprint readers access." +msgstr "Entwicklerdateien für libghttp" -#. description(empathy:empathy-lang) -msgid "Provides translations to the package empathy" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket empathy" - -#. description(entangle:entangle-lang) +#. summary(fprintd:fprintd-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package eog" -msgid "Provides translations to the package entangle" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" +msgid "Languages for package fprintd" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(eog:eog-lang) -msgid "Provides translations to the package eog" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog" - -#. description(espeak-gui:espeak-gui-lang) +#. description(fprintd:fprintd-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package espeak-gui" +msgid "Provides translations to the package fprintd" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(evince:evince-lang) -msgid "Provides translations to the package evince" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket evince" +#. summary(free-ttf-fonts) +msgid "Free TrueType Art Fonts" +msgstr "Freie TrueType Art-Fonts" -#. description(evolution:evolution-lang) -msgid "Provides translations to the package evolution" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket evolution" - -#. description(evolution-data-server:evolution-data-server-lang) -msgid "Provides translations to the package evolution-data-server" -msgstr "" - -#. description(evolution-rss:evolution-plugin-rss-lang) +#. description(free-ttf-fonts) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package evolution-rss" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "" +"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or illustration.\n" +"\n" +"The fonts are copyrighted under the GPL or a Freeware license, but donations are requested by the artists. Look in /usr/share/doc/packages/free-ttf-fonts/ for further information." +msgstr "Mehr als 300 freie Fonts im TrueType-Format. Die meisten sind im Art-Stil und können nicht als Desktop-Fonts verwendet werden, sind jedoch ideal für Poster oder Bilder. Die Fonts stehen unter der GPL oder einer Freeware-Lizenz. Die Künstler wünschen jedoch Spenden. Für weitere Informationen siehe /usr/share/doc/packages/free-ttf-fonts/." -#. description(exiv2:exiv2-lang) +#. summary(freedoom) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package exiv2" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Replacement game files for Doom game engines" +msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" -#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-extra-lang) +#. description(freedoom) +msgid "A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a completely free Doom-based game." +msgstr "" + +#. summary(frescobaldi) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package anjuta-extras" -msgid "Provides translations to the package fcitx-table-extra" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket anjuta-extras" +#| msgid "Sound wave editor" +msgid "Lilypond editor" +msgstr "Sound Wave-Editor" -#. description(file-roller:file-roller-lang) -msgid "Provides translations to the package file-roller" +#. description(frescobaldi) +msgid "" +"Frescobaldi is a LilyPond sheet music editor. It aims to be powerful, yet lightweight and easy to use.\n" +"\n" +"You can edit LilyPond documents and build and preview them with a mouse click. Clicking on notes in the PDF preview places the text cursor in the right place. A score wizard is provided to quickly setup a music score. There are editing tools to manipulate the rhythm, acticulations, lyrics hyphenation, etc." msgstr "" -#. description(filezilla:filezilla-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package filezilla" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(fritzing-parts) +msgid "Electronic components for use in the Fritzing app (aka the parts library)" +msgstr "" -#. description(findutils:findutils-lang) -msgid "Provides translations to the package findutils" +#. description(fritzing-parts) +msgid "" +"Fritzing is an open-source initiative to support designers, artists, researchers and hobbyists to take the step from physical prototyping to actual product. It is in the spirit of Processing and Arduino which allows users to document their Arduino and other electronic-based prototypes, and to create a PCB layout for manufacturing.\n" +"\n" +"This packages contains the parts definitions for the electronic components used in the Fritzing app." msgstr "" -#. description(florence:florence-lang) -#, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package evince" -msgid "Provides translations to the package florence" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket evince" +#. summary(froxlor) +msgid "Froxlor Server Management Panel a php web-based administration software" +msgstr "" -#. description(folks:folks-lang) -msgid "Provides translations to the package folks" +#. description(froxlor) +msgid "" +"A Server Management Panel is a php web-based administration software. Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel simplifies the effort of managing your hosting platform\n" +"\n" +"Froxlor can help you set up and manage a lot of system-services, like web-, mail- and ftpserver and it also brings some nice features such as a complete support-ticket system and an implementation of the Application Packaging Standard." msgstr "" -#. description(gDesklets:gDesklets-lang) +#. summary(fs-check) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gDesklets" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Check File System Usage" +msgstr "Freier Benutzerspeicher:" -#. description(gbrainy:gbrainy-lang) -msgid "Provides translations to the package gbrainy" +#. description(fs-check) +msgid "fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a report program to run. It includes fs-report, which shows things like the largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or as a daemon." msgstr "" -#. description(gcab:gcab-lang) +#. summary(fsharp) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gcab" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "C compiler runtime library" +msgid "F# compiler, core library and core tools" +msgstr "C Compiler Laufzeitbibliothek" -#. description(gconf2:gconf2-lang) -msgid "Provides translations to the package gconf2" +#. description(fsharp) +msgid "F# is a mature, open source, functional-first programming language which empowers users and organizations to tackle complex computing problems with simple, maintainable and robust code. It is used in a wide range of application areas and is available across multiple platforms." msgstr "" -#. description(gcr:gcr-lang) -msgid "Provides translations to the package gcr" +#. summary(funkload) +msgid "Functional and Load Web Tester" msgstr "" -#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) -msgid "Provides translations to the package gdk-pixbuf" +#. description(funkload) +msgid "FunkLoad is a functional and load Web tester whose main use cases are functional testing of Web projects (and thus regression testing as well), performance testing, load testing (such as volume testing or longevity testing), and stress testing. It can also be used to write Web agents to script any Web repetitive task, like checking whether a site is alive." msgstr "" -#. description(gdm:gdm-lang) -msgid "Provides translations to the package gdm" +#. summary(fwzs) +msgid "Tray applet that allows to switch firewall zones of interfaces" msgstr "" -#. description(geany:geany-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geany" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(fwzs) +msgid "Firewall Zone Switcher consists of a DBus service and a system tray applet that lets the user switch firewall zones of network interfaces." +msgstr "" -#. description(geany-plugins:geany-plugins-lang) +#. summary(gDesklets:gDesklets-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geany-plugins" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package gDesklets" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(geary:geary-lang) +#. description(gDesklets:gDesklets-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geary" +msgid "Provides translations to the package gDesklets" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gedit:gedit-lang) -msgid "Provides translations to the package gedit" +#. summary(gajim) +msgid "Full-featured XMPP client written in Python and Gtk2" msgstr "" -#. description(gedit-collaboration:gedit-collaboration-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gedit-collaboration" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gajim) +msgid "" +"The goal of Gajim is to provide a full featured and easy to use Jabber/XMPP client. Gajim works nicely with MATE and GNOME, but does require neither to run.\n" +"\n" +"Features: * Tabbed chat window and single window modes * Group chat support (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat transformation, minimize group chat to roster * Emoticons, avatars, PEP (user activity, mood and tune) * Audio / video conferences * File transfer, room bookmarks * Metacontacts support * Trayicon, speller, extended chat history functionalities * TLS, GPG and End-To-End encryption support (with SSL legacy support) * Transport registration support * Service discovery including nodes, user search * Wikipedia, dictionary and search engine lookup * Multiple accounts support * DBus capabilities. Read more information * XML console * Link local (bonjour / zeroconf), BOSH * Other features via plugins" +msgstr "" -#. description(gedit-cossa:gedit-cossa-lang) +#. summary(gajim:gajim-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gedit-cossa" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Languages for package gimp" +msgid "Languages for package gajim" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gimp" -#. description(gedit-latex:gedit-latex-lang) +#. description(gajim:gajim-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gedit-latex" +msgid "Provides translations to the package gajim" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(geeqie:geeqie-lang) +#. summary(gammu:gammu-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package geeqie" +msgid "Documentation of Gammu" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gegl:gegl-0_2-lang) -msgid "Provides translations to the package gegl" -msgstr "" - -#. description(genius:genius-lang) +#. description(gammu:gammu-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package genius" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "This package contains the documentation for digikam" +msgid "This package contains the manual for gammu." +msgstr "Dieses Paket enthält die Dokumentation für digiKam" -#. description(gexif:gexif-lang) +#. summary(garlic:garlic-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gexif" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Molecular Graphics Visualization Tool" +msgid "Documentation for Garlic, a molecular graphics visualization tool" +msgstr "Molekülbetrachter Rasmol" -#. description(gigolo:gigolo-lang) +#. description(garlic:garlic-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gigolo" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Garlic is an X Window System tool intended for the molecular visualization of protein structure, DNA structure, and biological macromolecules. This subpackage contains the full documentation to Garlic." +msgstr "Garlic ist ein X Window System-Tool zur molekularen Visualisierung der Protein-Struktur, DNA-Struktur und biologischen Makromoleküle. Es liest Brookhaven Protein Database (PDB)-Dateien." -#. description(gimp:gimp-lang) -msgid "Provides translations to the package gimp" +#. summary(gaupol) +msgid "GTK Subtitle editor" msgstr "" -#. description(gimp-gap:gimp-gap-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gimp-gap" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gaupol) +msgid "" +"Gaupol is an editor for text-based subtitle files. It supports multiple subtitle file formats and provides means of correcting texts and timing subtitles to match video. The user interface is designed with attention to batch processing of multiple documents and convenience of translating.\n" +"\n" +"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME desktop environment." +msgstr "" -#. description(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gimp-lqr-plugin" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gbrainy) +msgid "A brain teaser game and trainer" +msgstr "" -#. description(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) +#. description(gbrainy) +msgid "" +"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained.\n" +"\n" +"It provides the following types of games:\n" +"\n" +"* Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking skills.\n" +"\n" +"* Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to prove your mental calculation skills.\n" +"\n" +"* Memory trainers. Games designed to challenge your short term memory.\n" +"\n" +"* Verbal analogies. Games that challenge your verbal aptitude." +msgstr "" + +#. summary(gbrainy:gbrainy-lang) +msgid "Languages for package gbrainy" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gbrainy" + +#. description(gbrainy:gbrainy-lang) +msgid "Provides translations to the package gbrainy" +msgstr "" + +#. summary(gcab:gcab-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gimp-save-for-web" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package gcab" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(giver:giver-lang) +#. description(gcab:gcab-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package giver" +msgid "Provides translations to the package gcab" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gkrellm:gkrellm-lang) +#. summary(gcal:gcal-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gkrellm" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package gcal" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(glade3:glade3-lang) +#. description(gcal:gcal-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package glade3" +msgid "Provides translations to the package gcal" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(glib-networking:glib-networking-lang) -msgid "Provides translations to the package glib-networking" +#. summary(gcdemu) +msgid "GTK+ application for controlling CDEmu daemon" msgstr "" -#. description(glib2:glib2-lang) -msgid "Provides translations to the package glib2" +#. description(gcdemu) +msgid "" +"It provides a graphic interface that allows performing the key tasks related to controlling the CDEmu daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status and retrieving/setting devices' debug masks.\n" +"\n" +"In addition, the application listens to signals emitted by CDEmu daemon and provides notifications via libnotify (provided that python bindings are installed).\n" +"\n" +"Features: * GTK+ application. * Supports communication via either session or system bus. * Device status display, device loading and unloading. * Support for getting/setting device's debug masks. * Daemon and device status changes notification via libnotify." msgstr "" -#. description(glipper:glipper-lang) +#. summary(gcdemu:gcdemu-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package glipper" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#| msgid "Languages for package gdm" +msgid "Languages for package gcdemu" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gdm" -#. description(glom:glom-lang) +#. description(gcdemu:gcdemu-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package glom" +msgid "Provides translations to the package gcdemu" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnac:gnac-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnac" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gcimagebundle) +msgid "Google Compute Engine disk image creator" +msgstr "" -#. description(gnokii:gnokii-lang) -msgid "Provides translations to the package gnokii" +#. description(gcimagebundle) +msgid "gcimagebundle is a tool that supports the creation of a disk image for Google Compute Engine from an existing VM." msgstr "" -#. description(gnome-activity-journal:gnome-activity-journal-lang) +#. summary(gcimagebundle:gcimagebundle-test) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-activity-journal" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Test cases for gcimagebundle" +msgstr "Prozessinformationen" -#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang) +#. description(gcimagebundle:gcimagebundle-test) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds" +msgid "Provides unit tests for the gcimagebundle package" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnome-blog:gnome-blog-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-blog" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gconf2:gconf2-lang) +msgid "Languages for package gconf2" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gconf2" -#. description(gnome-bluetooth:gnome-bluetooth-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-bluetooth" +#. description(gconf2:gconf2-lang) +msgid "Provides translations to the package gconf2" msgstr "" -#. description(gnome-boxes:gnome-boxes-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-boxes" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gcr:gcr-lang) +msgid "Languages for package gcr" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gcr" -#. description(gnome-calculator:gnome-calculator-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-calculator" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gcr:gcr-lang) +msgid "Provides translations to the package gcr" +msgstr "" -#. description(gnome-chess:gnome-chess-lang) +#. summary(gcstar) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-chess" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Application to manage collections" +msgstr "KOffice Präsentationsprogramm" -#. description(gnome-clocks:gnome-clocks-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-clocks" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gcstar) +msgid "GCstar is a free open source application for managing collections of movies, books, music, etc. Detailed information on each item can be automatically retrieved from the internet and you can store additional data, such as the location or who you've lent it to. You may also search and filter your collection by many criteria." +msgstr "" -#. description(gnome-color-chooser:gnome-color-chooser-lang) +#. summary(gdata-sharp) +msgid "Google GData .NET Client Library" +msgstr "" + +#. description(gdata-sharp) +msgid "The GData .NET Client Library provides a library and source code that make it easy to access data through Google Data APIs." +msgstr "" + +#. summary(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) +msgid "Languages for package gdk-pixbuf" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gdk-pixbuf" + +#. description(gdk-pixbuf:gdk-pixbuf-lang) +msgid "Provides translations to the package gdk-pixbuf" +msgstr "" + +#. summary(gdm:gdm-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-color-chooser" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "The GNOME Display Manager -- Upstream default configuration" +msgstr "Das GNOME 2.x Desktop Panel" -#. description(gnome-color-manager:gnome-color-manager-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-color-manager" +#. description(gdm:gdm-branding-upstream) +msgid "" +"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n" +"\n" +"This package provides the upstream default configuration for gdm." msgstr "" -#. description(gnome-commander:gnome-commander-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-commander" +#. summary(gdm:gdm-lang) +msgid "Languages for package gdm" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gdm" + +#. description(gdm:gdm-lang) +msgid "Provides translations to the package gdm" msgstr "" -#. description(gnome-contacts:gnome-contacts-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-contacts" +#. summary(gdouros-aegean-fonts) +msgid "Font with Support for Ancient Aegean and Eastern Mediterranean Scripts" msgstr "" -#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-control-center" +#. description(gdouros-aegean-fonts) +msgid "Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the following scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan Hieroglyphs, Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy vessels and the Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been expanded with variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot Syllabary has been added as its Open Type Stylistic Set VI." msgstr "" -#. description(gnome-desktop:gnome-desktop-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-desktop" +#. summary(gdouros-aegyptus-fonts) +msgid "Fonts with Support for Ancient Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" -#. description(gnome-devel-docs:gnome-devel-docs-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-devel-docs" +#. description(gdouros-aegyptus-fonts) +msgid "Aegyptus allocates Egyptian Hieroglyphs, in Plane 15 of the UCS. The main sources of glyphs are «Hieroglyphica», PIREI, 2000 and the work of Alan Gardiner. The font also covers Basic Latin, Egyptian Transliteration characters, the Hieratic alphabet, Coptic, Meroitic, the Gardiner set supported by Unicode, et al. The Gardiner set (redesigned with a thicker line) is also available in the small font Gardiner." msgstr "" -#. description(gnome-dictionary:gnome-dictionary-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-dictionary" +#. summary(gdouros-akkadian-fonts) +msgid "Font with Support for Ancient Akkadian Scripts" msgstr "" -#. description(gnome-disk-utility:gnome-disk-utility-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-disk-utility" +#. description(gdouros-akkadian-fonts) +msgid "Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation." msgstr "" -#. description(gnome-documents:gnome-documents-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-documents" +#. summary(gdouros-alexander-fonts) +msgid "Font Designed to be Used for Homer's Epics" msgstr "" -#. description(gnome-dvb-daemon:gnome-dvb-daemon-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-dvb-daemon" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gdouros-alexander-fonts) +msgid "A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson (1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +msgstr "" -#. description(gnome-font-viewer:gnome-font-viewer-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-font-viewer" +#. summary(gdouros-alfios-fonts) +msgid "Fonts Based on the Work of Firmin Didot and Richard Porson" msgstr "" -#. description(gnome-gmail:gnome-gmail-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-gmail" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gdouros-alfios-fonts) +msgid "Lowercase upright Greek were designed in 1805 by Firmin Didot (1764 – 1836) and cut by Walfard and Vibert. The typeface, together with a complete printing house, was donated in 1821 to the new Greek state by Didot’s son, Ambroise Firmin Didot (1790 – 1876). Lowercase italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures); it is available in regular, italic, bold and bold italic." +msgstr "" -#. description(gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-gmail-notifier" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gdouros-anaktoria-fonts) +msgid "Font Designed to Be Used for Imprimerie Nationale" +msgstr "" -#. description(gnome-keyring:gnome-keyring-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-keyring" +#. description(gdouros-anaktoria-fonts) +msgid "Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and 1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures, Swash Capitals)." msgstr "" -#. description(gnome-mahjongg:gnome-mahjongg-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-mahjongg" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gdouros-analecta-fonts) +msgid "An Ecclesiastic Scripts Font" +msgstr "" -#. description(gnome-maps:gnome-maps-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-maps" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gdouros-analecta-fonts) +msgid "Analecta is an ecclesiastic scripts font, covering Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Coptic, typographica varia, Specials, Gothic and Deseret." +msgstr "" -#. description(gnome-menus:gnome-menus-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-menus" +#. summary(gdouros-anatolian-fonts) +msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" -#. description(gnome-mines:gnome-mines-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-mines" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gdouros-anatolian-fonts) +msgid "Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it." +msgstr "" -#. description(gnome-music:gnome-music-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-music" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(gdouros-aroania-fonts) +msgid "New Hellenic-style Fonts" +msgstr "" -#. description(gnome-nettool:gnome-nettool-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-nettool" +#. description(gdouros-aroania-fonts) +msgid "Fonts based on the ‘New Hellenic’ font by Victor Julius Scholderer." msgstr "" -#. description(gnome-online-accounts:gnome-online-accounts-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-online-accounts" +#. summary(gdouros-asea-fonts) +msgid "The font of Greek Typography" msgstr "" -#. description(gnome-packagekit:gnome-packagekit-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-packagekit" +#. description(gdouros-asea-fonts) +msgid "Font covering almost whole Greek script as defined by unicode." msgstr "" -#. description(gnome-phone-manager:gnome-phone-manager-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-phone-manager" +#. summary(gdouros-atavyros-fonts) +msgid "Parangonne Greque Typeface" msgstr "" -#. description(gnome-photos:gnome-photos-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-photos" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gdouros-atavyros-fonts) +msgid "Robert Granjon (1513 – 1589) produced his Parangonne Greque typeface (Garmond size) at the instigation of Plantin as a counterpart to Garamond’s Grec du roi, in Antwerp Holland, between 1560 - 1565. A version of the font was used (a century later!) for the 1692 edition of Diogenes Laertius by Aegidius Menagius (Gilles Ménage of Angers, 1613 – 92), published by Henric Wetstenium in Amsterdam. A second variant, at Kolonel size, was cut by Nikolaas Kis for the Greek-Dutch edition of the New Testament in 1698, again by Henric Wetstenium. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Vusillus font. Latin and Cyrillic are based on a Goudy typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +msgstr "" -#. description(gnome-power-manager:gnome-power-manager-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-power-manager" +#. summary(gdouros-avdira-fonts) +msgid "Fonts Based in the Typeface Used in Old Greek Publications" msgstr "" -#. description(gnome-schedule:gnome-schedule-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-schedule" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(gdouros-avdira-fonts) +msgid "Upright is based on the lowercase Greek letters in the typeface used by Demetrios Damilas for the edition of Isocrates, published in Milan in 1493. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Milan (Mediolanum) font. Italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson (1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and is available in regular, italic, bold and bold italic. The regular style of the font also covers IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures) ." +msgstr "" -#. description(gnome-screensaver:gnome-screensaver-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-screensaver" +#. summary(gdouros-maya-fonts) +msgid "Font with Basic Maya Glyphs" msgstr "" -#. description(gnome-screenshot:gnome-screenshot-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-screenshot" +#. description(gdouros-maya-fonts) +msgid "Maya covers the glyphs in J. Eric S. Thompson’s “A Catalog of Maya Hieroglyphs”, as well as some extra glyphs for days, months and numbers. This is a work-font that may be of some scholarly use; it is not a proposal of any kind. There are no plans to improve or expand it." msgstr "" -#. description(gnome-search-tool:gnome-search-tool-lang) +#. summary(gdouros-musica-fonts) +msgid "Font with Support for Unicode Musical Notation Symbols" +msgstr "" + +#. description(gdouros-musica-fonts) +msgid "Musica covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Byzantine Musical Symbols, (Western) Musical Symbols and Archaic Greek Musical Notation." +msgstr "" + +#. summary(gdouros-symbola-fonts) +msgid "Font with Support for Symbol Blocks of the Unicode Standard" +msgstr "" + +#. description(gdouros-symbola-fonts) +msgid "Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical Marks, Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental Arrows-A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Supplemental Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, Supplemental Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, Specials, Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical Notation, Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical Alphanumeric Symbols, Mahjong Tiles, Domino Ti les, Playing Cards, Miscellaneous Symbols And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, Alchemical Symbols, et al." +msgstr "" + +#. summary(geary:geary-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-search-tool" +msgid "Languages for package geary" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" + +#. description(geary:geary-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package geary" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnome-session:gnome-session-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-session" +#. summary(geda-gaf:geda-doc) +#, fuzzy +msgid "Documentation Files for the gEDA Suite" +msgstr "Bibliotheken und Basisdateien für das KDE-Office-Paket" + +#. description(geda-gaf:geda-doc) +msgid "This package contains the documentation of the gEDA suite. The documentation is a snapshot of the gEDA wiki located at http://wiki.geda-project.org/." msgstr "" -#. description(gnome-settings-daemon:gnome-settings-daemon-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-settings-daemon" +#. summary(geda-gaf:geda-examples) +#, fuzzy +msgid "Some Example Files for the gEDA suite" +msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" + +#. description(geda-gaf:geda-examples) +msgid "Package with four nice example projects realized with gEDA." msgstr "" -#. description(gnome-shell:gnome-shell-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-shell" +#. summary(geda-gaf:geda-symbols) +msgid "Schematic Symbols for the gEDA Suite" msgstr "" -#. description(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-shell-extensions" +#. description(geda-gaf:geda-symbols) +msgid "Package with schematic symbols for the gEDA suite" msgstr "" -#. description(gnome-software:gnome-software-lang) +#. summary(gedit:gedit-lang) +msgid "Languages for package gedit" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gedit" + +#. description(gedit:gedit-lang) +msgid "Provides translations to the package gedit" +msgstr "" + +#. summary(gedit-latex:gedit-latex-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-software" +msgid "Languages for package gedit-latex" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" + +#. description(gedit-latex:gedit-latex-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package gedit-latex" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnome-subtitles:gnome-subtitles-lang) +#. summary(geeqie:geeqie-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-subtitles" +msgid "Languages for package geeqie" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" + +#. description(geeqie:geeqie-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package geeqie" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnome-sudoku:gnome-sudoku-lang) +#. summary(gegl:gegl-0_2-lang) +msgid "Languages for package gegl" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gegl" + +#. description(gegl:gegl-0_2-lang) +msgid "Provides translations to the package gegl" +msgstr "" + +#. summary(genius:genius-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-sudoku" +msgid "Languages for package genius" +msgstr "Sprache: " + +#. description(genius:genius-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package genius" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnome-system-log:gnome-system-log-lang) +#. summary(geos:geos-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-system-log" +msgid "Development documentation for GEOS" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-system-monitor" +#. description(geos:geos-doc) +msgid "" +"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the Java Topology Suite (JTS). As such, it aims to contain the complete functionality of JTS in C++. This includes all the OpenGIS \"Simple Features for SQL\" spatial predicate functions and spatial operators, as well as specific JTS topology functions such as IsValid()\n" +"\n" +"This package contains the development documentation for GEOS." msgstr "" -#. description(gnome-terminal:gnome-terminal-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-terminal" +#. description(geronimo-specs:geronimo-annotation-1_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-ejb-3_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-el-1_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-interceptor-3_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-management-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jacc-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaf-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-javaee-deployment-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-javamail-1_4-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jpa-3_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jsp-2_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-jta-1_1-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-servlet-2_5-api) +#. description(geronimo-specs) +#. description(geronimo-specs:geronimo-specs-javadoc) +#. description(geronimo-specs:geronimo-stax-1_0-api) +#. description(geronimo-specs:geronimo-ws-metadata-2_0-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications Note: You should use the subpackages for the Specifications that you actually need.\tThe ones installed by the main package are deprecated and will disapear in future releases." msgstr "" -#. description(gnome-themes:gnome-themes-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-themes" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-commonj-1_1-apis) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CommonJ Spec" +msgstr "" -#. description(gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-tweak-tool" +#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-1_0-apis) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CORBA 1.0 Spec" msgstr "" -#. description(gnome-user-docs:gnome-user-docs-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-user-docs" +#. description(geronimo-specs:geronimo-corba-2_3-apis) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: CORBA 2.3 Spec" msgstr "" -#. description(gnome-user-share:gnome-user-share-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-user-share" +#. description(geronimo-specs:geronimo-ejb-2_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Enterprise JavaBeans Specification" msgstr "" -#. description(gnome-weather:gnome-weather-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnome-weather" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-connector-1_5-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Connector Architecture Specification" +msgstr "" -#. description(gnome-web-photo:gnome-web-photo-lang) -msgid "Provides translations to the package gnome-web-photo" +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-deployment-1_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Application Deployment Specification" msgstr "" -#. description(gnote:gnote-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gnote" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-j2ee-management-1_0-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Application Management Specification" +msgstr "" -#. description(gnumeric:gnumeric-lang) -msgid "Provides translations to the package gnumeric" +#. description(geronimo-specs:geronimo-jacc-1_0-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Authorization Contract for Containers Specification" msgstr "" -#. description(gobby:gobby-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gobby" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaf-1_0_2-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Activation Framework" +msgstr "" -#. description(gobby04:gobby04-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gobby04" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-javamail-1_3_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JavaMail API" +msgstr "" -#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang) -msgid "Provides translations to the package goffice-0_8" +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxr-1_0-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java API for XML Registries (JAXR)" msgstr "" -#. description(goobox:goobox-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package goobox" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-jaxrpc-1_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java API for XML-Based RPC (JAXRPC)" +msgstr "" -#. description(goocanvas:goocanvas-lang) -msgid "Provides translations to the package goocanvas" +#. description(geronimo-specs:geronimo-jms-1_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JMS Specification" msgstr "" -#. description(gourmet:gourmet-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gourmet" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-jsp-2_0-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: JavaServer Pages Specification" +msgstr "" -#. description(gpa:gpa-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gpa" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(geronimo-specs:geronimo-jta-1_0_1B-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: Java Transaction API Specification" +msgstr "" -#. description(gparted:gparted-lang) +#. description(geronimo-specs:geronimo-qname-1_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: javax.xml.namespace.QName API" +msgstr "" + +#. description(geronimo-specs:geronimo-saaj-1_1-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: SOAP with Attachments API for Java (SAAJ)" +msgstr "" + +#. description(geronimo-specs:geronimo-servlet-2_4-api) +msgid "Geronimo is Apache's ASF-licenced J2EE server project. These are the J2EE-Specifications: J2EE Servlet v2.4 API" +msgstr "" + +#. summary(getdp:getdp-doc) +msgid "A general finite element solver" +msgstr "" + +#. description(getdp:getdp-doc) +msgid "" +"GetDP is a general finite element solver using mixed elements to discretize de Rham-type complexes in one, two and three dimensions. The main feature of GetDP is the closeness between the input data defining discrete problems (written by the user in ASCII data files) and the symbolic mathematical expressions of these problems.\n" +"\n" +"This package contains the documentation files (pdf and html) and some examples files." +msgstr "" + +#. summary(getmail) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gparted" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Simple, Secure and Reliable Email Retriever" +msgstr "Ein schneller, sicherer und flexibler Mailer" -#. description(gpaste:gpaste-lang) +#. description(getmail) +msgid "getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail. It retrieves email (either all messages, or only unread messages) from one or more POP3, SPDS, or IMAP4 servers (with or without SSL) for one or more email accounts, and reliably delivers into qmail-style Maildirs, mboxrd files, or through external MDAs (command deliveries) specified on a per-account basis. getmail also has excellent support for domain (multidrop) mailboxes, including delivering messages to different users or destinations based on the envelope recipient address." +msgstr "" + +#. summary(getmail:getmail-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gpaste" +msgid "Documentation for getmail" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gpg2:gpg2-lang) -msgid "Provides translations to the package gpg2" +#. description(getmail:getmail-doc) +msgid "" +"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail.\n" +"\n" +"This package contains the configuration, FAQ and troubleshooting documentation, under /usr/share/doc/packages/getmail/" msgstr "" -#. description(gpick:gpick-lang) +#. summary(gettext-runtime-mini:gettext-runtime-mini-tools-doc) +#. summary(gettext-runtime:gettext-runtime-tools-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gpick" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "HTML documentation and examples for gettext-runtime" +msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" -#. description(gramps:gramps-lang) +#. description(gettext-runtime-mini:gettext-runtime-mini-tools-doc) +#. description(gettext-runtime:gettext-runtime-tools-doc) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gramps" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "This subpackage contains the HTML version of the gettext documentation as well as project examples." +msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Manpages ist." -#. description(grilo:grilo-lang) +#. summary(gexif:gexif-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package grilo" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package gexif" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(grilo-plugins:grilo-plugins-lang) +#. description(gexif:gexif-lang) #, fuzzy -#| msgid "Provides translations to the package eog-plugins" -msgid "Provides translations to the package grilo-plugins" -msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog-plugins" +msgid "Provides translations to the package gexif" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-lang) -msgid "Provides translations to the package gsettings-desktop-schemas" +#. summary(ghc-rpm-macros) +msgid "RPM Macros for building packages for GHC" msgstr "" -#. description(gstreamer:gstreamer-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. description(ghc-rpm-macros) +msgid "A set of macros for building GHC packages following the openSUSE Haskell Guidelines. ghc needs to be installed in order to make use of these macros." +msgstr "" -#. description(gstreamer-0_10:gstreamer-0_10-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10" +#. summary(ghc-rpm-macros:ghc-rpm-macros-extra) +msgid "Extra RPM macros for building Haskell packages with several libs" msgstr "" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-base" +#. description(ghc-rpm-macros:ghc-rpm-macros-extra) +msgid "Extra macros used for subpackaging of Haskell libraries, for example in ghc and haskell-platform." msgstr "" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang) -#, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +#. summary(ghostscript-fonts-grops) +msgid "Ghostscript fonts imported to groff for use with grops" +msgstr "" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang) -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good" +#. description(ghostscript-fonts-grops) +msgid "A version of PostScript® driver for Groff to support characters outside ISO Latin 1 character set." msgstr "" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang) +#. summary(gigolo:gigolo-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package gigolo" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(gstreamer-plugins-bad:gstreamer-plugins-bad-lang) +#. description(gigolo:gigolo-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-bad" +msgid "Provides translations to the package gigolo" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-lang) +#. summary(gimp-gap:gimp-gap-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-base" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Languages for package gimp-gap" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-lang) +#. description(gimp-gap:gimp-gap-lang) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-good" +msgid "Provides translations to the package gimp-gap" msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gstreamer-plugins-ugly:gstreamer-plugins-ugly-lang) +#. summary(gimp-help:gimp-help-ca) #, fuzzy -msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly" -msgstr "Dokumentation zu gawk." +msgid "Catalanian Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(eric5) -#, fuzzy -msgid "Python IDE based on Qt4" -msgstr "Eine Python IDE geschrieben in PyQt" +#. description(gimp-help:gimp-help-ca) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Catalanian data for gimp-help." +msgstr "" -#. summary(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) -#, fuzzy -msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus" -msgstr "TCL/TK Anbindung für Ruby" +#. summary(gimp-help:gimp-help-da) +msgid "Danish Help System Data for GIMP" +msgstr "" -#. description(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) -#, fuzzy -msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus." -msgstr "TCL/TK Anbindung für Ruby" +#. description(gimp-help:gimp-help-da) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Danish data for gimp-help." +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3) -#, fuzzy -msgid "Quick 3 table for Traditional Chinese" -msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" +#. summary(gimp-help:gimp-help-de) +msgid "German Help System Data for GIMP" +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick5) -#, fuzzy -msgid "Quick 5 table for Traditional Chinese" -msgstr "SuSE Linux Administrationshandbuch (Englisch)" +#. description(gimp-help:gimp-help-de) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides German data for gimp-help." +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick-classic) +#. summary(gimp-help:gimp-help-el) #, fuzzy -msgid "Quick Classic table for Traditional Chinese" -msgstr "Tamilische Übersetzungen für KDE" +msgid "Greek Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(google-merriweather-fonts) -msgid "Readable Text Serif Font for Screen" +#. description(gimp-help:gimp-help-el) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Greek data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(gourmet) +#. summary(gimp-help:gimp-help-en_GB) #, fuzzy -msgid "Recipes Management Application" -msgstr "Eine Projektmanagement-Applikation für GNOME" +msgid "British English Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(fonehome) -msgid "Remote access to machines behind firewalls" +#. description(gimp-help:gimp-help-en_GB) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides British English data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(bleachbit) -msgid "Remove Unnecessary Files, Free Space, and Maintain Privacy" +#. summary(gimp-help:gimp-help-es) +#, fuzzy +msgid "Spanish Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" + +#. description(gimp-help:gimp-help-es) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Spanish data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(freedoom) +#. summary(gimp-help:gimp-help-fi) #, fuzzy -msgid "Replacement game files for Doom game engines" -msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" +msgid "Finnish Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. description(gdouros-atavyros-fonts) +#. description(gimp-help:gimp-help-fi) msgid "" -"Robert Granjon (1513 – 1589) produced his Parangonne Greque typeface " -"(Garmond size) at the instigation of Plantin as a counterpart to Garamond’s " -"Grec du roi, in Antwerp Holland, between 1560 - 1565. A version of the font " -"was used (a century later!) for the 1692 edition of Diogenes Laertius by " -"Aegidius Menagius (Gilles Ménage of Angers, 1613 – 92), published by Henric " -"Wetstenium in Amsterdam. A second variant, at Kolonel size, was cut by " -"Nikolaas Kis for the Greek-Dutch edition of the New Testament in 1698, again " -"by Henric Wetstenium. A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, " -"in his Vusillus font. Latin and Cyrillic are based on a Goudy typeface. The " -"font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic " -"extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old " -"Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Finnish data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(crawl:crawl-data) -msgid "Roguelike dungeon exploration game (Data files)" +#. summary(gimp-help:gimp-help-fr) +msgid "French Help System Data for GIMP" msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-ru) -msgid "Russian Help System Data for GIMP" +#. description(gimp-help:gimp-help-fr) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides French data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) +#. summary(gimp-help:gimp-help-hr) #, fuzzy -msgid "Russian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Croatian Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) -#, fuzzy -msgid "Russian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Russische Übersetzungen für KDE" +#. description(gimp-help:gimp-help-hr) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Croatian data for gimp-help." +msgstr "" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-translit) +#. summary(gimp-help:gimp-help-it) #, fuzzy -#| msgid "Russian Translations for KDE" -msgid "Russian Translit table for Fcitx" -msgstr "Russische Übersetzungen für KDE" +msgid "Italian Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-yawerty) -msgid "Russian Yawerty table for Fcitx" +#. description(gimp-help:gimp-help-it) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Italian data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) +#. summary(gimp-help:gimp-help-ja) #, fuzzy -msgid "SQL auxprop plugin for cyrus-sasl" -msgstr "MySQL Ausgabe-Plugin für ulogd" +msgid "Japanese Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(branding-upstream) -msgid "SUSE Brand File Supplementing Upstream Look and Feel" +#. description(gimp-help:gimp-help-ja) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Japanese data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(dx:dx-data) -#, fuzzy -msgid "Sample data for the IBM Open Visualization Data Explorer" -msgstr "IBM Open Visualization Data Explorer (Beispielsdatensätze)" +#. summary(gimp-help:gimp-help-ko) +msgid "Korean Help System Data for GIMP" +msgstr "" -#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) +#. description(gimp-help:gimp-help-ko) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Korean data for gimp-help." +msgstr "" + +#. summary(gimp-help:gimp-help-lt) #, fuzzy -msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library" -msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" +msgid "Lithuanian Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(google-nobile-fonts) -msgid "Sans Serif Font" +#. description(gimp-help:gimp-help-lt) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Lithuanian data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(geda-gaf:geda-symbols) -msgid "Schematic Symbols for the gEDA Suite" +#. summary(gimp-help:gimp-help-nl) +msgid "Dutch Help System Data for GIMP" msgstr "" -#. summary(docbook-xsl-stylesheets:docbook-xsl-stylesheets-scripts) -#, fuzzy -msgid "Script to create Indices for FOP" -msgstr "fly - PNGs in scripten erzeugen" +#. description(gimp-help:gimp-help-nl) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Dutch data for gimp-help." +msgstr "" -#. summary(coccigrep) -msgid "Semantic grep tool for C, based on coccinelle" +#. summary(gimp-help:gimp-help-nn) +msgid "Norwegian Nynorsk Help System Data for GIMP" msgstr "" -#. summary(google-cardo-fonts) +#. description(gimp-help:gimp-help-nn) msgid "" -"Serif Font for Classicists, Biblical Scholars, Medievalists, and Linguists" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Norwegian Nynorsk data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(google-alegreya-fonts) +#. summary(gimp-help:gimp-help-pl) #, fuzzy -msgid "Serif Font for Literature" -msgstr "IPA-Font für X11" +msgid "Polish Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(fonehome:fonehome-server) -msgid "Server for fonehome SSH connections" +#. description(gimp-help:gimp-help-pl) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Polish data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(books) +#. summary(gimp-help:gimp-help-pt_BR) #, fuzzy -msgid "Several Linux Books" -msgstr "Einige Bücher" +msgid "Brazilian Portuguese Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" -#. summary(emacs:emacs-el) -msgid "Several Lisp Files for GNU Emacs" -msgstr "Verschiedene Lisp-Dateien für den GNU Emacs" +#. description(gimp-help:gimp-help-pt_BR) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Brazilian Portuguese data for gimp-help." +msgstr "" -#. description(emacs:emacs-el) +#. summary(gimp-help:gimp-help-ru) +msgid "Russian Help System Data for GIMP" +msgstr "" + +#. description(gimp-help:gimp-help-ru) msgid "" -"Several Lisp files not needed for running GNU Emacs. Most of these files are " -"pre-byte compiled and therefore not necessary." +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Russian data for gimp-help." msgstr "" -"Verschiedenen Lisp-Dateien, die zum Betrieb des GNU Emacs nicht benötigt " -"werden. Die meisten dieser Dateien sind nicht übersetzt und deshalb zum " -"Betrieb des GNU Emacs nicht notwendig." -#. description(create-resources) +#. summary(gimp-help:gimp-help-sl) +#, fuzzy +msgid "Slovenian Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" + +#. description(gimp-help:gimp-help-sl) msgid "" -"Shared brushes, clipart, gradients, patterns, swatches, used for graphics " -"programs." +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Slovenian data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(create-resources) -msgid "Shared graphics resources from the create freedesktop.org project" +#. summary(gimp-help:gimp-help-sv) +msgid "Swedish Help System Data for GIMP" msgstr "" -#. summary(gnu_parallel) -msgid "Shell tool for executing jobs in parallel" +#. description(gimp-help:gimp-help-sv) +msgid "" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" +"\n" +"This package provides Swedish data for gimp-help." msgstr "" -#. description(awesome-shifty) +#. summary(gimp-help:gimp-help-zh) +#, fuzzy +msgid "Chinese Help System Data for GIMP" +msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" + +#. description(gimp-help:gimp-help-zh) msgid "" -"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also " -"implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master " -"of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some " -"keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n" +"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n" "\n" -"- on-the-fly tag creation and disposal\n" -"- advanced client matching\n" -"- easy moving of clients between tags\n" -"- tag add/rename prompt in taglist (with completion, now configurable NEW )\n" -"- reordering tags and configurable positioning\n" -"- tag name guessing, automagic no-config client grouping\n" -"- customizable keybindings per client and tag -- NEW\n" -"- simple yet powerful configuration" +"This package provides Chinese data for gimp-help." msgstr "" -#. summary(docbook-simple) +#. summary(gimp:gimp-lang) +msgid "Languages for package gimp" +msgstr "Übersetzungen für das Paket gimp" + +#. description(gimp:gimp-lang) +msgid "Provides translations to the package gimp" +msgstr "" + +#. summary(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) #, fuzzy -msgid "Simple DocBook DTD and Documentation" -msgstr "Samba-Dokumentation" +msgid "Languages for package gimp-lqr-plugin" +msgstr "Sprache: " -#. summary(getmail) +#. description(gimp-lqr-plugin:gimp-plugin-lqr-lang) #, fuzzy -msgid "Simple, Secure and Reliable Email Retriever" -msgstr "Ein schneller, sicherer und flexibler Mailer" +msgid "Provides translations to the package gimp-lqr-plugin" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit) +#. summary(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) #, fuzzy -msgid "Simple, clean theme engine for GTK2." -msgstr "Dieses Paket enthält die Theme-Engine-Bibliotheken für GTK2." +msgid "Languages for package gimp-save-for-web" +msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) +#. description(gimp-save-for-web:gimp-save-for-web-lang) #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Vereinfachte chinesische Sprachunterstützung für KDE" +msgid "Provides translations to the package gimp-save-for-web" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-cangjie) +#. summary(glib2:gio-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese Tsang-Jei(Cangjie) table for fcitx" -msgstr "Vereinfachte chinesische Sprachunterstützung für KDE" +msgid "Upstream definitions of default settings and applications" +msgstr "Mit Standardanwendung öffnen" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) +#. description(glib2:gio-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Slovak Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "This package provides upstream defaults for settings stored with GSettings and applications used by the MIME system." +msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit." -#. summary(gimp-help:gimp-help-sl) +#. summary(girl:girl-lang) #, fuzzy -msgid "Slovenian Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +msgid "Languages for package girl" +msgstr "Sprache: " -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sl) +#. description(girl:girl-lang) #, fuzzy -msgid "Slovenian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Provides translations to the package girl" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(docbook-utils) -msgid "Small Wrapper Scripts for Processing DocBook Files" -msgstr "Kleine Wrapper-Skripten zur Verarbeitung von DocBook-Dateien" - -#. description(doomsday:doomsday-launcher) -msgid "" -"Snowberry is the official frontend of the Doomsday Engine. It is a portable " -"graphical game launcher, with support for configuring the various types of " -"games supported by Doomsday. It offers to save your settings for launching a " -"particular game (e.g., Doom)." +#. summary(git-cola) +msgid "Sleek and powerful git GUI" msgstr "" -#. summary(aisleriot:aisleriot-themes) -msgid "Solitaire Card Games for GNOME -- Extra Themes" +#. description(git-cola) +msgid "git-cola is a simple, powerful, and feature-rich GUI for git that provides an easy way to interact with Git repositories." msgstr "" -#. summary(geda-gaf:geda-examples) +#. summary(git:git-doc) #, fuzzy -msgid "Some Example Files for the gEDA suite" -msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" +msgid "Documentation for the Git version control system" +msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden" -#. description(adobe-sourcecodepro-fonts) +#. description(git:git-doc) msgid "" -"Source Code is a set of monospaced OpenType fonts that have been designed to " -"work well with coding environments. This family of fonts is a complementary " -"design to the Source Sans family." +"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n" +"\n" +"This subpackage contains Git's documentation in text/plain and text/html formats. (The manpages are in the main package.)" msgstr "" -#. description(adobe-sourcesanspro-fonts) -msgid "" -"Source Sans is a set of OpenType fonts that have been designed to work well " -"in user interface (UI) environments, as well as in text setting for screen " -"and print." +#. summary(git-review) +msgid "Tool to submit code to Gerrit" msgstr "" -#. description(bsh2:bsh2-src) -msgid "Source code of beanshell used for build of jEdit." +#. description(git-review) +msgid "" +"A git command for submitting branches to Gerrit\n" +"\n" +"git-review is a tool that helps submitting git branches to gerrit for review." msgstr "" -#. summary(gimp-help:gimp-help-es) +#. summary(gitslave) #, fuzzy -msgid "Spanish Help System Data for GIMP" -msgstr "Norwegische (Bokmaal) Übersetzungen für KDE" +#| msgid "Creates a Common Metadata Repository" +msgid "Creates a group of related repositories" +msgstr "Erstellt ein gemeinsames Metadaten-Repository" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es) -#, fuzzy -msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) -#, fuzzy -msgid "Spanish Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Spanische Übersetzungen für KDE" - -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-cantonese) -msgid "Standard Guongdonkwa Penkyampji table for Fcitx" +#. description(gitslave) +msgid "Creates a group of related repositories—a superproject repository and a number of slave repositories—all of which are concurrently developed on and on which all git operations should normally operate; so when you branch, each repository in the project is branched in turn." msgstr "" -#. description(dita-ot) -msgid "Stylesheets for processing DITA documents." -msgstr "" - -#. summary(gimp-help:gimp-help-sv) -msgid "Swedish Help System Data for GIMP" -msgstr "" - -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) +#. summary(gitslave:gitslave-doc) #, fuzzy -msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +msgid "Documentation for gitslave" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) +#. description(gitslave:gitslave-doc) #, fuzzy -msgid "Swedish Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Schwedische Übersetzungen für KDE" +msgid "This package provides documentation and help files for gitslave." +msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. summary(appframework) +#. summary(givaro:givaro-doc) #, fuzzy -msgid "Swing Application Framework" -msgstr "SASL-Authentifizierungsbibliothek" +msgid "API documentation for the Givaro library, in HTML" +msgstr "Enthält Dateien und Bibliotheken, die zum Programmieren benötigt werden" -#. description(gdouros-symbola-fonts) +#. description(givaro:givaro-doc) msgid "" -"Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic " -"Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical " -"Marks, Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, " -"Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks " -"for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical " -"Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character " -"Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous " -"Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental Arrows-" -"A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Supplemental " -"Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, Supplemental " -"Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, Specials, " -"Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical Notation, " -"Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical Alphanumeric " -"Symbols, Mahjong Tiles, Domino Tiles, Playing Cards, Miscellaneous Symbols " -"And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, Alchemical Symbols, " -"et al." +"Givaro is a C++ library for arithmetic and algebraic computations.\n" +"\n" +"Its main features are implementations of the basic arithmetic of many mathematical entities: Primes fields, Extensions Fields, Finite Fields, Finite Rings, Polynomials, Algebraic numbers, Arbitrary precision integers and rationals.\n" +"\n" +"This subpackage contains the Doxygen-generated HTML documentation for the Givaro API." msgstr "" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-t9) +#. summary(giver) #, fuzzy -msgid "T9 table for Fcitx" -msgstr "arabische Sprachunterstützung für KDE" +msgid "A simple file sharing desktop application" +msgstr "Eine einfache und leicht zu benutzende Anwendung für Notizen" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-tamil-remington) -msgid "Tamil Remington tables for Fcitx" +#. description(giver) +msgid "Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and http to advertise and transfer files." msgstr "" -#. summary(cecilia) -msgid "Tcl/Tk Front-End for Csound" -msgstr "Tcl/Tk-Frontend für Csound" +#. summary(giver:giver-lang) +#, fuzzy +msgid "Languages for package giver" +msgstr "Sprache: " -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-dianbao) -msgid "Telegram(Dianbao) table for fcitx" -msgstr "" +#. description(giver:giver-lang) +#, fuzzy +msgid "Provides translations to the package giver" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#. summary(gkrellm:gkrellm-lang) #, fuzzy -msgid "Test framework for apache-commons-collections" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "Languages for package gkrellm" +msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(apache-commons-collections:apache-commons-collections-testframework) +#. description(gkrellm:gkrellm-lang) #, fuzzy -msgid "Test framework for apache-commons-collections." -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +msgid "Provides translations to the package gkrellm" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(ant-antlr:ant-testutil) +#. summary(glade3:glade3-lang) #, fuzzy -msgid "Test utility classes for ant" -msgstr "Prozessinformationen" +msgid "Languages for package glade3" +msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(ant-antlr:ant-testutil) +#. description(glade3:glade3-lang) #, fuzzy -msgid "Test utility tasks for ant-antlr." -msgstr "Ein Java-basiertes Build-Tool" +msgid "Provides translations to the package glade3" +msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(castor:castor-test) -msgid "Tests for castor" +#. summary(glib2:glib2-lang) +msgid "Languages for package glib2" +msgstr "Übersetzungen für das Paket glib2" + +#. description(glib2:glib2-lang) +msgid "Provides translations to the package glib2" msgstr "" -#. summary(asciidoc) -#, fuzzy -msgid "Text-Based Document Generation" -msgstr "Zusätzliche Dokumentation" +#. summary(glibc:glibc-html) +msgid "HTML Documentation for the GNU C Library" +msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-thai) -msgid "Thai table for Fcitx" -msgstr "" +#. description(glibc:glibc-html) +msgid "This package contains the HTML documentation for the GNU C library. Due to a lack of resources, this documentation is not complete and is partially out of date." +msgstr "Dieses Paket enthält die HTML-Dokumentation der GNU C-Bibliothek. Wegen mangelnder Ressourcen ist die Dokumentation unvollständig und entspricht teilweise nicht dem aktuellen Stand." -#. description(google-roboto-fonts) -msgid "" -"The Android design language relies on traditional typographic tools such as " -"scale, space, rhythm, and alignment with an underlying grid. Successful " -"deployment of these tools is essential to help users quickly understand a " -"screen of information.\n" -"\n" -"To support such use of typography, Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) " -"introduced a new type family named Roboto, created specifically for the " -"requirements of UI and high-resolution screens.\n" -"\n" -"This package contains the original Roboto sans-serif font, a condensed " -"version of the sans-serif version, and a newer slab-serif version.\n" -"\n" -"Designer: Christian Robertson" -msgstr "" +#. summary(glibc:glibc-i18ndata) +msgid "Database Sources for 'locale'" +msgstr "Datenbankquellen für 'locale'" -#. description(ant-contrib) -msgid "" -"The Ant-Contrib project is a collection of tasks (and at one point maybe " -"types and other tools) for Apache Ant." -msgstr "" +#. description(glibc:glibc-i18ndata) +msgid "This package contains the data needed to build the locale data files to use the internationalization features of the GNU libc. It is normally not necessary to install this packages, the data files are already created." +msgstr "Dieses Paket enthält die notwendigen Daten zur Erzeugung der Lokalisierungsdateien für die Internationalisierungsfunktionen der GNU libc. Normalerweise wird dieses Paket nicht benötigt, da die entsprechenden Dateien bereits erzeugt wurden." -#. description(libdb-4_5:db45-utils-doc) +#. summary(ColPack:ColPack-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database " -"support for applications.\n" -"\n" -"This package contains the documentation for the command line tools for " -"managing Berkeley DB databases." -msgstr "" -"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmpaket, das Programmen " -"Datenbankunterstützung ermöglicht.\n" -"\n" -"Dieses Paket enthält Programme für die Kommandozeile zur Verwaltung von " -"Berkeley DB Datenbanken." +msgid "Graph Coloring Library for C/C++ -- development files" +msgstr "GNU Scientific Library" -#. description(libdb-4_5:db45-doc) -#, fuzzy +#. description(ColPack:ColPack-devel-32bit) msgid "" -"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database " -"support for applications.\n" +"This package provides algorithms for efficient solution of partitioning problems occuring in the analysis of sparsity patterns in derivative computations formulated as Graph Coloring problems.\n" "\n" -"This package contains the documentation." -msgstr "" -"Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmier-Toolkit, das Datenbanksupport " -"für Applikationen bietet.\n" +"For details see http://www.cscapes.org/coloringpage/software.htm\n" "\n" -"Dieses Paket enthält die zur Laufzeit notwendigen Bibliotheken." - -#. summary(blitz:blitz-doc) -msgid "The Blitz html docs" +"This package provides the development environment for ColPack" msgstr "" -#. description(bouncycastle) -msgid "" -"The Bouncy Castle Crypto package is a Java implementation of cryptographic " -"algorithms. The package is organised so that it contains a light-weight API " -"suitable for use in any environment (including the newly released J2ME) with " -"the additional infrastructure to conform the algorithms to the JCE framework." +#. description(DirectFB:DirectFB-devel-32bit) +msgid "Development files (headers, so files, pkg-config, documentation) for DirectFB." msgstr "" -#. description(bcel5_3) -msgid "" -"The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended " -"to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate " -"(binary) Java class files (those ending with .class). Classes are " -"represented by objects which contain all the symbolic information of the " -"given class: methods, fields and byte code instructions, in particular. " -"Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program " -"(e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more " -"interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. " -"The Byte Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to " -"learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class " -"files. BCEL is already being used successfully in several projects such as " -"compilers, optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular " -"probably being the Xalan XSLT processor at Apache." -msgstr "" +#. summary(aalib:aalib-devel-32bit) +msgid "Development Package for AAlib" +msgstr "Entwicklerpaket für die AAlib" -#. description(google-cabin-fonts) -msgid "" -"The Cabin font family is a humanist sans with 4 weights and true italics, " -"inspired by Edward Johnston’s and Eric Gill’s typefaces, with a touch of " -"modernism.\n" -"\n" -"Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some " -"elements of the geometric sans.\n" -"\n" -"It remains true to its roots, but has its own personality.\n" -"\n" -"The weight distribution is almost monotone, although top and bottom curves " -"are slightly thin.\n" -"\n" -"Counters of the b, g, p and q are rounded and optically adjusted. The curved " -"stem endings have a 10 degree angle. E and F have shorter center arms. M is " -"splashed.\n" -"\n" -"Designer: Pablo Impallari" -msgstr "" +#. description(aalib:aalib-devel-32bit) +msgid "Files needed for developing software that uses AAlib." +msgstr "Dateien, die für die Software-Entwicklung mit AAlib benötigt werden." -#. description(caslon-fonts) +#. summary(adolc:adolc-devel-32bit) #, fuzzy +msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- development files" +msgstr "GNU Scientific Library" + +#. description(adolc:adolc-devel-32bit) msgid "" -"The Caslon TrueType font is a partial implementation of Unicode. I does not " -"contain\n" +"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n" "\n" -"* CJK characters (ideographs)\n" +"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of the given function evaluation program.\n" "\n" -"* Asian & Indian alphabets and sylabaries\n" -"\n" -"* Arabic\n" -"\n" -"but it contains enough for most European languages including the euro-sign." +"This package provides the development environment for adolc" msgstr "" -"Der Caslon TrueType Zeichensatz enthält eine Teilmenge von Unicode. Es sind " -"nicht enthalten:\n" -"\n" -"* ideographische CJK-Zeichen\n" -"* asiatische und indische Alphabete und Silbenschriften\n" -"* Arabisch\n" -"\n" -"Aber es reicht für die meisten europäischen Sprachen und auch ein Euro-" -"Symbol ist enthalten." -#. description(dom2-core-tests) -msgid "" -"The DOM Test Suites (DOM TS) will consist of a number of tests for each " -"level of the DOM specification. The tests will be represented in an XML " -"grammar which ensures that tests can easily be ported from the description " -"format to a number of specific language bindings. This grammar will be " -"specified in XML Schema and DTD form. The grammar will be automatically " -"generated from the DOM specifications themselves, to ensure stability and " -"correctness." +#. summary(allegro:allegro-dga2-plugin-32bit) +msgid "Allegro DGA2 (Direct Graphics Access) plugin" msgstr "" -#. description(fltk:fltk-devel-32bit) -msgid "" -"The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ " -"graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL" -"(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of this " -"package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D hardware " -"you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series " -"x3d). The library can be recompiled without 3D support." -msgstr "" -"FLTK ist ein freies (LGPL) Toolkit zum Erstellen von grafischen Oberflächen. " -"Unterstützt werden sowohl Unix (X) als auch Windows (95,98,NT), aber auch " -"die 3D-Bibliothek OpenGL. Das Paket kommt mit zahlreichen Beispielen. Dieses " -"Paket kann nur zusammen mit einem 3D-Treiber installiert werden, welches " -"notfalls auch der Software OpenGL-Treiber 'mesasoft' sein kann (Serie x3d). " -"Hinweis: Die Bibliothek kann auch ganz ohne 3D-Unterstützung auskommen, dazu " -"muss sie nur neu compiliert werden." +#. description(allegro:allegro-dga2-plugin-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains a DGA2 (Direct Graphics Access) driver for Allegro." +msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme." -#. description(flickrnet:flickrnet-devel) -msgid "" -"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It " -"can be accessed from any .NET language.\n" -"\n" -"The flickrnet-devel package contains development files for flickrnet." -msgstr "" +#. summary(allegro:allegro-jack-plugin-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgid "Allegro JACK (Jack Audio Connection Kit) plugin" +msgstr "Jack Audio-Verbindungs-Kit" -#. description(glpk:glpk-doc) -msgid "" -"The GLPK package is intended for solving large-scale linear programming, " -"mixed integer programming, and other related problems. It is a set of " -"routines written in ANSI C and organized in the form of a callable library." -msgstr "" +#. description(allegro:allegro-jack-plugin-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains a plugin for Allegro which enables Allegro to playback sound through JACK (Jack Audio Connection Kit)." +msgstr "Diese Bibliothek erlaubt den Zugriff auf DVD-Images. (dieses Paket enthält keine DeCSS Algorithmen!)" -#. summary(gnome-menus:gnome-menus-branding-upstream) +#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) #, fuzzy -msgid "The GNOME Desktop Menu -- Upstream Menus Definitions" -msgstr "Die GNOME Desktop API-Bibliothek" +msgid "JACK I/O Plug-In for the ALSA Library" +msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" -#. summary(gdm:gdm-branding-upstream) +#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) #, fuzzy -msgid "The GNOME Display Manager -- Upstream default configuration" -msgstr "Das GNOME 2.x Desktop Panel" +msgid "This package contains the JACK (Jack Audio Connection Kit) I/O plug-in for the ALSA library." +msgstr "Diese Bibliothek erlaubt den Zugriff auf DVD-Images. (dieses Paket enthält keine DeCSS Algorithmen!)" -#. description(gdm:gdm-branding-upstream) -msgid "" -"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for " -"providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n" -"\n" -"This package provides the upstream default configuration for gdm." -msgstr "" +#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) +#, fuzzy +msgid "Maemo Plug-Ins for the ALSA Library" +msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" -#. description(gnome-colors-icon-theme) +#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia 770." +msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliothek und Unterstützungsprogramme für das TIFF-Bildformat." + +#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) +#, fuzzy +msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library" +msgstr "Info-Dateien zur GNU C-Bibliothek" + +#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library using libsamplerate." +msgstr "Dieses Paket enthält die Grafikengines für die verschiedenen GTK+ Toolkit-Themes" + +#. summary(anthy:anthy-32bit) +msgid "Kana-Kanji Conversion Engine" +msgstr "Kana-Kanji Konvertierungsengine" + +#. description(anthy:anthy-32bit) msgid "" -"The GNOME-Colors is a project that aims to make the GNOME desktop as " -"elegant, consistent and colorful as possible.\n" +"Anthy (previously called 'Ancy'):\n" "\n" -"The current goal is to allow full color customization of themes, icons, GDM " -"logins and splash screens. There are already five full color-schemes " -"available; Brave (Blue), Human (Orange), Wine (Red), Noble (Purple) and Wise " -"(Green).\n" -"\n" -"GNOME-Colors is mostly inspired/based on Tango, GNOME, Elementary, Tango-" -"Generator and many other open-source projects." +"Canna, FreeWnn, and others are famous Kana-Kanji conversion engines usable for Unix on PCs. They were originally developed for Japanese Unix workstations around 1990 and development has practically stopped. Therefore, the Heke Project is writing a free conversion engine from scratch (apart from the dictionary, which is developed outside of the Heke Project)." msgstr "" -#. description(autoconf-archive) -msgid "" -"The GNU Autoconf Archive is a collection of more than 450 macros for `GNU " -"Autoconf http://www.gnu.org/software/autoconf`_ that have been contributed " -"as free software by friendly supporters of the cause from all over the " -"Internet. Every single one of those macros can be re-used without imposing " -"any restrictions whatsoever on the licensing of the generated `configure` " -"script. In particular, it is possible to use all those macros in `configure` " -"scripts that are meant for non-free software. This policy is unusual for a " -"Free Software Foundation project. The FSF firmly believes that software " -"ought to be free, and software licenses like the GPL are specifically " -"designed to ensure that derivative work based on free software must be free " -"as well. In case of Autoconf, however, an exception has been made, because " -"Autoconf is at such a pivotal position in the software development tool " -"chain that the benefits from having this tool available as widely as " -"possible outweigh the disadvantage that some authors may choose to use it, " -"too, for proprietary software." -msgstr "" +#. summary(appmenu-qt5:appmenu-qt5-32bit) +#, fuzzy +msgid "Application Menu for Qt" +msgstr "Chat Programme für KDE" -#. summary(gcc33:gcc33-32bit) -msgid "The GNU C Compiler 32bit support" -msgstr "" +#. description(appmenu-qt5:appmenu-qt5-32bit) +#, fuzzy +msgid "This projects adds support for application menu to Qt." +msgstr "Chat Programme für KDE" -#. description(gnu-getopt) -msgid "" -"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a " -"manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a " -"mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, " -"not a new implementation." +#. summary(apulse:apulse-32bit) +#, fuzzy +msgid "PulseAudio emulation for ALSA" +msgstr "aRts Ausgabe-Plugin für libao" + +#. description(apulse:apulse-32bit) +msgid "PulseAudio emulation intended to be used with Skype." msgstr "" -#. description(gnu-getopt:gnu-getopt-javadoc) +#. summary(armadillo:armadillo-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library" +msgstr "XBase-kompatible C++-Klassenbibliothek" + +#. description(armadillo:armadillo-devel-32bit) msgid "" -"The GNU Java getopt classes support short and long argument parsing in a " -"manner 100% compatible with the version of GNU getopt in glibc 2.0.6 with a " -"mostly compatible programmer's interface as well. Note that this is a port, " -"not a new implementation.\n" +"Armadillo is a C++ linear algebra library (matrix maths) aiming towards a good balance between speed and ease of use. Integer, floating point and complex numbers are supported, as well as a subset of trigonometric and statistics functions. Various matrix decompositions are provided through optional integration with LAPACK and ATLAS libraries. A delayed evaluation approach is employed (during compile time) to combine several operations into one and reduce (or eliminate) the need for temporaries. This is accomplished through recursive templates and template meta-programming. This library is useful if C++ has been decided as the language of choice (due to speed and/or integration capabilities), rather than another language like Matlab or Octave.\n" "\n" -"This package contains the javadoc documentation for the GNU Java getopt " -"classes." +"This package contains files necessary for development using the Armadillo C++ library. It contains header files, example programs, and user documentation (reference guide)." msgstr "" -#. summary(gtk2:gtk2-branding-upstream) +#. summary(arpack-ng:arpack-ng-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration" -msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek " +msgid "Development files for arpack-ng" +msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" -#. description(appframework) -msgid "" -"The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small " -"set of Java classes that simplify building desktop applications." -msgstr "" +#. description(arpack-ng:arpack-ng-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "The arpack-ng-devel package contains libraries and header files for developing applications that use arpack-ng." +msgstr "Dieses Paket enthält die statischen Bibliotheken und Headerdateien, die zur Entwicklung von Programmen benötigt werden, welche die smbclient-Programmierschnittstelle nutzen." -#. description(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc) +#. summary(arts:arts-32bit) #, fuzzy -msgid "The Javadoc Documentation for Commons Daemon." -msgstr "HTML-Dokumentation for PHP." +msgid "Modular Software Synthesizer" +msgstr "Modularer Softwaresynthesizer" -#. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) -msgid "" -"The LDAP auxprop plugin allows for tighter application/directory integration." -msgstr "" +#. description(arts:arts-32bit) +#, fuzzy +msgid "A modular software synthesizer that generates realtime audio streams, includes midi support, is easily extendable, and uses CORBA for separation of GUI and synthesis." +msgstr "Ein modularer Softwaresynthesizer, der Echtzeit-Audio-Streams generiert. Unterstützt MIDI, ist einfach erweiterbar und benutzt zur Trennung von graphischer Oberfläche und Klangsynthese CORBA." -#. description(ctan-latinmodern-fonts) -msgid "" -"The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer Modern fonts " -"designed by Donald E. Knuth and first published by the American Matematical " -"Society (AMS) in 1997. One of the main extensions is the addition of an " -"extensive set of diacritical characters, covering many scripts based on the " -"Latin character set." -msgstr "" +#. summary(at-spi:at-spi-32bit) +msgid "Assistive Technology Service Provider Interface" +msgstr "Behindertengerechte Schnittstelle für Service Provider" -#. description(compat-openssl097g:compat-openssl097g-32bit) +#. description(at-spi:at-spi-32bit) +msgid "This library, based on ATK, is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit." +msgstr "Diese auf ATK basierende Bibliothek stellt ein allgemeine Schnittstelle für Programme zur Verfügung, die das Accessibility Toolkit (für behindertengerechten Zugang) benutzen." + +#. summary(bind:bind-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, " -"commercial-grade, full-featured, and Open Source toolkit implementing the " -"Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) " -"protocols with full-strength cryptography world-wide. The project is managed " -"by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, " -"plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n" -"\n" -"Derivation and License\n" -"\n" -"OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed from Eric A. " -"Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under a Apache-" -"style licence which basically means that you are free to get and use it for " -"commercial and non-commercial purposes." -msgstr "" -"Das OpenSSL-Projekt ist eine gemeinsame Anstregung, ein robustes, voll " -"funktionsfähiges, Open-Source-Werkzeug zu entwickeln, welches den Secure " -"Socket Layer (SSL v2/v3) und das Transport Layer Security (TLS v1) Protokoll " -"mit maximaler Kryptographie weltweit enthält. Das Projekt wird von einer " -"internationalen Gemeinschaft Freiwilliger getragen, die das Internet als " -"Kommunikationsmittel nutzen, um OpenSSL-relevantes zu planen, entwickeln und " -"Dokumentation zu erstellen." +msgid "Development Libraries and Header Files of BIND" +msgstr "Entwicklerbibliotheken und Header-Dateien für BIND 9" -#. description(colordiff) -msgid "" -"The Perl script colordiff is a wrapper for 'diff' and produces the same " -"output but with pretty 'syntax' highlighting. Colour schemes can be " -"customized." -msgstr "" +#. description(bind:bind-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains the header files, libraries, and documentation for building programs using the libraries of the Berkeley Internet Name Domain (BIND) Domain Name System implementation of the Domain Name System (DNS) protocols." +msgstr "Dieses Paket enthält Header-Dateien, Bibliotheken und die Dokumentation für die Entwicklung von Programmen, die die Bibliotheken von BIND 9 benutzen." -#. description(apache-commons-parent) -msgid "The Project Object Model files for the apache-commons packages." -msgstr "" +#. summary(lapack:blas-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Basic Linear Algebra Subprograms" +msgstr "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms)" -#. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) +#. description(lapack:blas-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "The SQL auxprop plugin supports PostgreSQL and MySQL" +msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra. BLAS is fast and well-tested, was written in FORTRAN 77 and built with gfortran. BLAS manual pages are available in the blas-man package." msgstr "" -"Dies ist die Cyrus SASL API Implementation. Sie kann auf der Client- oder " -"Serverseite zur Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 wegen " -"weiterer Informationen." +"Die BLAS-Routinen (,,Basic Linear Algebra Subprograms'') dienen dazu, portable Software zu entwickeln, die auf einer Vielzahl von Vektorrechnern optimal abläuft. Die rechenzeitintensiven Programmteile (jedenfalls für den umfangreichen Bereich der Linearen Algebra) sind in wenigen, optimierten Routinen isoliert:\n" +"\n" +"Level-1 BLAS Level-2 BLAS Level-3 BLAS" -#. description(audit-visualize) -msgid "" -"The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar " -"charts from audit data." -msgstr "" +#. summary(canna:canna-libs-32bit) +#. description(canna:canna-libs-32bit) +msgid "Canna Libraries" +msgstr "Canna-Bibliotheken" -#. description(lapack:blas-man) +#. summary(i4l-base:capi4linux-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The blas-man package contains documentation for BLAS (Basic Linear Algebra " -"subprograms) routines, in the form of man pages." -msgstr "Man pages für BLAS Routinen" +msgid "CAPI 2.0 tools" +msgstr "Eine X.509 Bibliothek" -#. summary(bzip2:bzip2-doc) +#. description(i4l-base:capi4linux-32bit) +msgid "This package contains the CAPI 2.0 library, which is needed for all CAPI applications. It also contains programs to show information about installed CAPI controllers and for the receiving and sending of FAX messages. CAPI 2.0 drivers for Linux are available for a growing number of ISDN devices." +msgstr "Dieses Paket enthält die für CAPI 2.0 Programme notwendige Bibliothek und einige Programme u.a. zur Information über installierte CAPI 2.0 Kontroller Programme zum Empfang und Versenden von Faxe. Es wird ein ISDN Gerät mit CAPI 2.0 Treiber benötigt, was für immer mehr ISDN Geräte der Fall ist." + +#. summary(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "The bzip2 program and Library Documentation" -msgstr "Hilfe und Support-Dokumentation" +msgid "CAPI 2.0 library files for development" +msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken für die PAM-Entwicklung" -#. description(bzip2:bzip2-doc) +#. description(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "The bzip2 program and library documentation." -msgstr "Hilfe und Support-Dokumentation" +msgid "This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development." +msgstr "Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu zu entwickeln." -#. description(compcache) -msgid "" -"The compcache is a RAM-based block device acting as a swap disk. This can " -"effectively increase the available memory on your machine by virtually " -"swapping pages into the compressed memory.\n" -"\n" -"This package contains the boot script for loading/unloading the modules." -msgstr "" +#. summary(cblas:cblas-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "CBLAS development files" +msgstr "PalmPilot Header-Dateien für Entwickler" -#. description(cloop:cloop-kmp-pae) -msgid "" -"The compressed loopback device or cloop is a module for the Linux kernel. It " -"adds support for transparently decompressed, read-only block devices. It is " -"not a compressed file system in itself." -msgstr "" +#. description(cblas:cblas-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "cblas headers and development files." +msgstr "Aktualisierungen der Zugriffszeiten" -#. description(crash:crash-kmp-pae) -msgid "" -"The core analysis suite is a self-contained tool that can be used to " -"investigate either live systems, kernel core dumps created from the netdump " -"and diskdump packages from Red Hat Linux, the mcore kernel patch offered by " -"Mission Critical Linux, or the LKCD kernel patch." +#. summary(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Include-files and development files for ccaudio" +msgstr "Header-Dateien und Dokumentation für ccaudio." + +#. description(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package provides header and support files for building applications that use GNU ccAudio." msgstr "" +"MAD ist ein qualitativ hochwertiger MPEG Audio-Decoder. Er unterstützt derzeit MPEG-1 und die MPEG-2-Erweiterung zu Lower Sampling Frequencies, sowie das sogenannte MPEG 2.5-Format. Alle drei Audio-Layer (Layer I, Layer II und Layer III, d.h. MP3) sind voll implementiert.\n" +"\n" +"MAD unterstützt 24-bit PCM-Ausgabe höchster Qualität für moderne Audio-Technologien. MAD rechnet mit Festkommaarithmetik (Ganzzahlen), so dass keine Fließkommaeinheit (FPU) benötigt wird." +#. summary(cloog-isl:cloog-isl-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development tools for CLOOG" +msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" + +#. description(cloog-isl:cloog-isl-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development tools and headers for the Chunky Loop Generator." +msgstr "Entwicklerbibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe" + +#. summary(cracklib:cracklib-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Header files and libraries for developing apps which will use CrackLib" +msgstr "Eine Bibliothek zur Entwicklung von Programmen mit grafischer Benutzeroberfläche." + #. description(cracklib:cracklib-devel-32bit) -msgid "" -"The cracklib-devel package contains the header files and libraries needed to " -"develop programs that use the CrackLib functions to to determine whether " -"passwords match certain security-oriented characteristics." +msgid "The cracklib-devel package contains the header files and libraries needed to develop programs that use the CrackLib functions to to determine whether passwords match certain security-oriented characteristics." +msgstr "Das CrackLib-Entwicklerpaket enthält die Headerdateien und Bibliotheken, die benötigt werden, um Programme zu entwickeln, die CrackLib-Funktionen benutzen, um zu entscheiden, ob Passworte bestimmten sicherheitsorientierten Vorgaben genügen." + +#. summary(criu) +msgid "Checkpoint/Restore In Userspace Tools" msgstr "" -"Das CrackLib-Entwicklerpaket enthält die Headerdateien und Bibliotheken, die " -"benötigt werden, um Programme zu entwickeln, die CrackLib-Funktionen " -"benutzen, um zu entscheiden, ob Passworte bestimmten sicherheitsorientierten " -"Vorgaben genügen." +#. description(criu) +msgid "Checkpoint/Restore In Userspace, or CRIU, is a software tool for Linux operating system. Using this tool, you can freeze a running application (or part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You can then use the files to restore and run the application from the point it was frozen at." +msgstr "" + +#. description(criu:criu-devel) +#, fuzzy +msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications with CRIU library." +msgstr "Dieses Paket enthält alle notwendigen Include-Dateien und Bibliotheken, die für die Entwicklung von Anwendungen, die diese anfordern, benötigt werden." + +#. summary(cross-aarch64-gcc5:cross-aarch64-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-armv6hl-gcc5:cross-armv6hl-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-armv7hl-gcc5:cross-armv7hl-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-avr-gcc5:cross-avr-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-i386-gcc5:cross-i386-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-m68k-gcc5:cross-m68k-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-ppc64-gcc5:cross-ppc64-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-ppc64le-gcc5:cross-ppc64le-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-s390-gcc5:cross-s390-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-s390x-gcc5:cross-s390x-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-sparc64-gcc5:cross-sparc64-gcc5-icecream-backend) +#. summary(cross-sparc-gcc5:cross-sparcv9-gcc5-icecream-backend) +#, fuzzy +msgid "Icecream backend for the GNU C Compiler" +msgstr "Die Bibliothek für den GNU Objective-C-Compiler" + +#. description(cross-aarch64-gcc5:cross-aarch64-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-armv6hl-gcc5:cross-armv6hl-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-armv7hl-gcc5:cross-armv7hl-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-avr-gcc5:cross-avr-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-i386-gcc5:cross-i386-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-m68k-gcc5:cross-m68k-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-ppc64-gcc5:cross-ppc64-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-ppc64le-gcc5:cross-ppc64le-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-s390-gcc5:cross-s390-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-s390x-gcc5:cross-s390x-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-sparc64-gcc5:cross-sparc64-gcc5-icecream-backend) +#. description(cross-sparc-gcc5:cross-sparcv9-gcc5-icecream-backend) +#, fuzzy +msgid "This package contains the icecream environment for the GNU C Compiler" +msgstr "Das Paket enthält das Kontrollzentrum für den GNOME 2.x Desktop." + #. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) #, fuzzy msgid "The cyrus-sasl LDAP auxprop plugin" msgstr "Cyrus SASL-Plugin für den PLAIN-Mechanismus" -#. description(docbook-utils) -#, fuzzy -msgid "" -"The docbook-utils package is a set of a few small programs intended to ease " -"everyday use of technical documentation software based on the DocBook DTD, " -"either written in SGML or XML.\n" -"\n" -"Tasks they currently accomplish are: * jw: convert SGML files to other " -"formats (HTML, RTF, PostScript, PDF)\n" -"\n" -"* sgmldiff: detect the differences in markup between two SGML files" +#. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-ldap-auxprop-32bit) +msgid "The LDAP auxprop plugin allows for tighter application/directory integration." msgstr "" -"Das Paket docbook-utils ist eine Sammlung kleiner Programme, die den " -"täglichen Einsatz technischer Dokumentationssoftware in SGML oder XML auf " -"der Grundlage von DocBook DTD erleichtern soll\n" -"\n" -"Derzeit sind folgende Funktionen enthalten:\n" -"* jw: Konvertierung von SGML in andere Formate (HTML, RTF, Postscript, PDF)\n" -"* sgmldiff: findet Markup-Unterschiede zwischen zwei SGML-Dateien." -#. description(efont-serif-fonts) +#. summary(cyrus-sasl:cyrus-sasl-otp-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The efont-serif is a really free and open scalable electronic font.\n" -"\n" -"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter " -"forms are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the " -"outlines or the letter forms of any copyrighted typefaces." -msgstr "" -"efont-serif ist ein wirklich freier und offener skalierbarer elektronischer " -"Font.\n" -"\n" -" Die Omega Serif und die URW Nimbus Fonts sind auch weiterverteilbar. Ihre " -"Glyphen sind jedoch ziemlich ähnlich zu denen von Adobe Times. Der efont-" -"serif Zeichensatz ahmt weder Outlines noch die Buchstabenformen von " -"irgendeinem durch Copyright geschütztem Zeichensatz nach." +msgid "Plugin for the OTP SASL mechanism" +msgstr "Cyrus SASL-Plugin für den PLAIN-Mechanismus" -#. description(glibc:glibc-devel-static-32bit) -msgid "" -"The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for -" -"static linking. You don't need these, unless you link statically, which is " -"highly discouraged." -msgstr "" +#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) +#, fuzzy +msgid "SQL auxprop plugin for cyrus-sasl" +msgstr "MySQL Ausgabe-Plugin für ulogd" -#. description(glibc-utils:glibc-utils-32bit) +#. description(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit) +#, fuzzy +msgid "The SQL auxprop plugin supports PostgreSQL and MySQL" +msgstr "Dies ist die Cyrus SASL API Implementation. Sie kann auf der Client- oder Serverseite zur Authentifizierung benutzt werden. Siehe RFC 2222 wegen weiterer Informationen." + +#. summary(dapl:dapl-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development files for the libdat and libdapl libraries" +msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" + +#. description(dapl:dapl-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Library links and header files for the libdat and libdapl libraries." +msgstr "Entwicklerbibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe" + +#. summary(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) +#, fuzzy +msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus" +msgstr "TCL/TK Anbindung für Ruby" + +#. description(dbus-1-qt3:dbus-1-qt3-32bit) +#, fuzzy +msgid "QT3/KDE bindings for D-Bus." +msgstr "TCL/TK Anbindung für Ruby" + +#. summary(lvm2:device-mapper-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development package for the device mapper" +msgstr "Entwicklungspaket zu libstroke" + +#. description(lvm2:device-mapper-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Files needed for software development using the device mapper" +msgstr "Dateien, die für die Softwareenwicklung mit Libmcrpt benötigt werden." + +#. summary(dirac:dirac-devel-32bit) +#, fuzzy +msgid "Development Files for Dirac Video Codec" +msgstr "Dateien zur Entwicklung mit libgnomesu" + +#. summary(docker) +#, fuzzy +msgid "The Linux container runtime" +msgstr "WPA Supplicant-Implementation" + +#. description(docker) msgid "" -"The glibc-utils package contains mtrace, a memory leak tracer and xtrace, a " -"function call tracer which can be helpful during program debugging.\n" +"Docker complements LXC with a high-level API which operates at the process level. It runs unix processes with strong guarantees of isolation and repeatability across servers.\n" "\n" -"If you are unsure if you need this, don't install this package." +"Docker is a great building block for automating distributed systems: large-scale web deployments, database clusters, continuous deployment systems, private PaaS, service-oriented architectures, etc." msgstr "" -#. description(gnu-regexp) -msgid "" -"The gnu-regexp package is a pure-Java implementation of a traditional (non-" -"POSIX) NFA regular expression engine. Its syntax can emulate many popular " -"development tools, including awk, sed, emacs, perl and grep. For a " -"relatively complete list of supported and non-supported syntax, refer to the " -"syntax and usage notes." +#. summary(docker-distribution:docker-distribution-registry) +msgid "Registry server for Docker" msgstr "" -#. description(groff-full:groff-doc) -msgid "" -"The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, " -"and other Unix text formatting utilities.\n" -"\n" -"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for " -"different output devices, for example, displaying to a screen or in " -"PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most " -"programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/." +#. description(docker-distribution:docker-distribution-registry) +msgid "Registry server for Docker (hosting/delivering of repositories and images)." msgstr "" -#. description(adolc:adolc-devel-32bit) -msgid "" -"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) " -"facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector " -"functions that are defined by computer programs written in C or C++. The " -"resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, " -"or any other language that can be linked with C.\n" -"\n" -"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation " -"errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of " -"the given function evaluation program.\n" -"\n" -"This package provides the development environment for adolc" -msgstr "" +#. summary(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) +#, fuzzy +msgid "Userspace Utilities for ecryptfs" +msgstr "Prozessinformationen" -#. description(adolc:adolc-doc) -msgid "" -"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) " -"facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector " -"functions that are defined by computer programs written in C or C++. The " -"resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, " -"or any other language that can be linked with C.\n" -"\n" -"The numerical values of derivative vectors are obtained free of truncation " -"errors at a small multiple of the run time and randomly accessed memory of " -"the given function evaluation program.\n" -"\n" -"This package provides the user´s manual for adolc" +#. description(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) +#. description(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-devel-32bit) +msgid "A stacked cryptographic filesystem for Linux." msgstr "" -#. description(gnome-menus:gnome-menus-branding-upstream) +#. summary(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu " -"Specification\" from freedesktop.org:\n" -"\n" -"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n" -"\n" -"This package provides the upstream definitions for menus." +msgid "Development files for ecryptfs-utils" +msgstr "Bibliothek und Binaries für Capabilities (Linux privileges)-Unterstützung" + +#. summary(enchant:enchant-zemberek-32bit) +#, fuzzy +msgid "Generic Spell Checking Library - Zemberek Plugin" +msgstr "Eine \"bezaubernde\" Bibliothek zur Rechtschreibprüfung" + +#. description(enchant:enchant-zemberek-32bit) +msgid "Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries." msgstr "" -"Dieses Paket enthält die Bibliothek libgnome-desktop, die APIs enthält, die " -"eigentlich in die libgnome/libgnomeui gehören, jedoch wegen unzureichender " -"Tests oder unzureichender Entwicklung noch nicht als stabil angesehen " -"werden. Sie können sie somit nur auf eigenes Risiko einsetzen.\n" -"\n" -"Ebenfalls enthalten sind hier Dokumente, die als Teil der Core-GNOME-" -"Distribution installiert sind: die GPL, die .desktop-Dateien von GNOME, das " -"Programm gnome-about, einige Manpages und GNOMEs Core-Grafikdateien und " -"Icons." -#. description(bitstream-vera-fonts) -msgid "The package contains the \"Vera\" truetype fonts from Bitstream Inc." -msgstr "Die \"Vera\" truetype Schriten von Bitstream Inc." +#. summary(f2c:f2c-32bit) +#, fuzzy +msgid "A Fortran-77 to C Translator" +msgstr "Ein Fortran-77 nach C-Übersetzer" -#. description(apache-commons-beanutils:apache-commons-beanutils-javadoc) -msgid "" -"The scope of the Jakarta Commons BeanUtils Package is to create a package of " -"Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary " -"JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of " -"this package is very lightweight.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons " -"BeanUtils Package." +#. description(f2c:f2c-32bit) +#, fuzzy +msgid "Contains libf2c.so.0.11, ported by Rob Hooft. This package uses an 'f77' script that hides the C translation process from the user." +msgstr "Enthält libf2c.so.0.11 portiert von Rob Hooft. Das Paket nutzt ein Skript mit dem Namen 'f77', das den C-Übersetzungsprozess vor dem Benutzer verbirgt." + +#. summary(firebird:firebird-32bit) +#, fuzzy +msgid "An SQL database server" +msgstr "Dieses Backend dient der Verbindung von Rekall zu einem MySQL Datenbank Server." + +#. description(firebird:firebird-32bit) +msgid "Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981." msgstr "" +#. description(fltk:fltk-devel-32bit) +msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D hardware you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support." +msgstr "FLTK ist ein freies (LGPL) Toolkit zum Erstellen von grafischen Oberflächen. Unterstützt werden sowohl Unix (X) als auch Windows (95,98,NT), aber auch die 3D-Bibliothek OpenGL. Das Paket kommt mit zahlreichen Beispielen. Dieses Paket kann nur zusammen mit einem 3D-Treiber installiert werden, welches notfalls auch der Software OpenGL-Treiber 'mesasoft' sein kann (Serie x3d). Hinweis: Die Bibliothek kann auch ganz ohne 3D-Unterstützung auskommen, dazu muss sie nur neu compiliert werden." + +#. summary(gcc:gcc-ada-32bit) +#, fuzzy +msgid "The system GNU Ada Compiler" +msgstr "GNU Objective C Compiler" + +#. description(gcc:gcc-ada-32bit) +#, fuzzy +msgid "The system GNU Ada Compiler 32 bit support." +msgstr "Lokalisierungsdaten für die Internationalisierung der GNU Compiler." + #. description(gcc:gcc-c++-32bit) msgid "The system GNU C++ Compiler 32 bit support." msgstr "" @@ -7011,1678 +7111,991 @@ msgid "The system GNU Java bytecode interpreter as 32 bit application." msgstr "Der Java-Compiler aus der GCC-Tools-Suite." +#. summary(gcc:gcc-go-32bit) +#, fuzzy +msgid "The system GNU Go Compiler" +msgstr "GNU Objective C Compiler" + +#. description(gcc:gcc-go-32bit) +#, fuzzy +msgid "The system GNU Go Compiler 32bit support." +msgstr "Lokalisierungsdaten für die Internationalisierung der GNU Compiler." + #. description(gcc:gcc-objc-32bit) msgid "The system GNU Objective C Compiler 32 bit support." msgstr "" -#. description(e-theme-blingbling) -msgid "Theme blingbling for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." +#. summary(gcc48:gcc48-32bit) +#. summary(gcc5:gcc5-32bit) +msgid "The GNU C Compiler 32bit support" msgstr "" -#. summary(e-theme-blingbling) -msgid "Theme blingbling theme for Enlightenment 17" +#. description(gcc48:gcc48-32bit) +#. description(gcc5:gcc5-32bit) +msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection." msgstr "" -#. summary(e-theme-darkness) -msgid "Theme darkness for Enlightenment 17" -msgstr "" +#. summary(gcc48:gcc48-ada-32bit) +#. summary(gcc5:gcc5-ada-32bit) +msgid "GNU Ada95 Compiler Based on GCC (GNAT)" +msgstr "Auf GCC (GNAT) aufgesetzter GNU ADA95-Compiler" -#. description(e-theme-darkness) -msgid "Theme darkness for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." -msgstr "" - -#. summary(e-theme-efenniht) -msgid "Theme efenniht for Enlightenment 17" -msgstr "" - -#. description(e-theme-efenniht) -msgid "Theme efenniht for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE." -msgstr "" - -#. description(docbook-css-stylesheets) -msgid "" -"These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in " -"software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla " -"or Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use " -"the DocBook XSL stylesheets." -msgstr "" - -#. description(emacs-auctex) +#. description(gcc48:gcc48-ada-32bit) +#. description(gcc5:gcc5-ada-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"These macros make it easier for you to write TeX documents with GNU Emacs." -"\tDocumentation can be found under:\n" -"\n" -"/usr/share/doc/packages/emacs-auctex/\n" -"\n" -"and in the dvi files math-ref.dvi and tex-ref.dvi (reference cards) and in " -"the info file auctex in emacs info-mode.\n" -"\n" -"AuC TeX is integrated in XEmacs 19.15 and higher, so these packages may not " -"be installed concurrently.\tNote that the binary formats of the byte-" -"compiled lisp files of the two emacs editors are incompatible, so you cannot " -"use this package for XEmacs." +msgid "This package contains an Ada95 compiler and associated development tools based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of the Ada83 language. To build this package from source you must have installed a binary version to bootstrap the compiler." msgstr "" -"Diese Makros erleichtern das Schreiben von TeX-Dokumenten mit GNU-Emacs. Die " -"Dokumentation finden Sie unter:\n" +"ACHTUNG: Installieren Sie mindestens noch die folgenden Pakete, da Sie sonst nicht kompilieren können: binutils und glibc-devel.\n" "\n" -"/usr/share/doc/packages/eamcs-auctex/\n" -"\n" -"sowie in den dvi-Dateien math-ref.dvi, tex-ref.dvi (Referenzkarten) und in " -"den Infoseiten \"auctex\" im Emacs-Infomodus.\n" -"\n" -"AUC TeX gehört für den XEmacs ab Version 19.15 dazu, daher dürfen diese " -"Pakete nicht gleichzeitig installiert werden. Die Binärformate der byte-" -"compiled Lisp-Dateien der beiden Emacs-Editoren sind nicht kompatibel. Daher " -"können Sie dieses Paket nicht für XEmacs nutzen." +"Kompiliert mit Unterstützung für Ada, C, C++, Fortran77, Java und Objective-C." -#. description(gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic) -msgid "" -"This GNOME Shell extension adds a power off item in the status menu, and " -"provides the ability to hibernate.\n" -"\n" -"This package provides the extensions required to switch to gnome-shell " -"classic and also installs the required session files." -msgstr "" +#. summary(gcc5:gcc5-go-32bit) +#, fuzzy +#| msgid "GNU C++ Compiler" +msgid "GNU Go Compiler" +msgstr "GNU C++-Compiler" -#. description(faenza-icon-theme) -msgid "" -"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars " -"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, " -"files and GNOME menu items." +#. description(gcc5:gcc5-go-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains a Go compiler and associated development files based on the GNU GCC technology." msgstr "" - -#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-ambiance) -msgid "" -"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars " -"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, " -"files and GNOME menu items.\n" +"C++ API für LDAPv3.\n" "\n" -"Faenza-Ambiance is suitable with dark panel and toolbars." -msgstr "" +" Die Dokumentation finden Sie in /usr/share/doc/packages/ldapcpplib/srcdoc" -#. description(faenza-icon-theme:faenza-icon-theme-radiance) -msgid "" -"This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars " -"and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, " -"files and GNOME menu items.\n" -"\n" -"Faenza-Radiance is suitable with light panel and controls." -msgstr "" +#. summary(gcc5:gcc5-obj-c++-32bit) +#, fuzzy +msgid "GNU Objective C++ Compiler" +msgstr "GNU Objective C Compiler" -#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm) -msgid "" -"This is a GM SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware " -"(like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" -"\n" -"This package provides the larger GM sound set, without the Roland Sound " -"Canvas extensions." -msgstr "" +#. description(gcc5:gcc5-obj-c++-32bit) +#, fuzzy +msgid "This package contains the GNU Objective C++ compiler. Objective C++ is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package." +msgstr "Dieses Paket enthält den GNU Compiler für Objective C. Diese Sprache wurde von der Firma Next Inc. entwickelt und in ihrem Betriebssystem Nextstep verwendet. Der Quellcode befindet sich im Paket gcc." -#. description(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gs) -msgid "" -"This is a GS SoundFont, for use with any modern MIDI synthesiser: hardware " -"(like the emu10k1 sound card), or software (like FluidSynth).\n" -"\n" -"This package provides the smaller GS sound set of Roland Sound Canvas " -"extensions." +#. summary(glibc:glibc-devel-static-32bit) +msgid "C library static libraries for -static linking" msgstr "" -#. description(bugreporter) -msgid "" -"This is a bug reporting tool for openSUSE users. It can be used to submit " -"and query bug reports from Novell's Bugzilla." +#. description(glibc:glibc-devel-static-32bit) +msgid "The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for -static linking. You don't need these, unless you link statically, which is highly discouraged." msgstr "" -#. description(cedict) -msgid "" -"This is a free Chinese-English dictionary that can be used, for example, " -"with Gjiten.\n" -"\n" -"The objective of the CEDICT project is to create an online, downloadable (as " -"opposed to searchable-only) public-domain Chinese-English dictionary. For " -"the most part, the project is modelled on Jim Breen's highly successful " -"EDICT (Japanese-English dictionary) project and is intended to be a " -"collaborative effort with users providing entries and corrections to the " -"main file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "A Collection of macros for GNU autoconf" +#~ msgstr "Eine Sammlung nützlicher Programme, die im GNOME2.x-Panel laufen" -#. description(findbugs-bcel) -msgid "" -"This is a version of Apache's Byte Code Engineering Library (BCEL) that has " -"been modified by the findbugs developers. The modifications add some new " -"functionality, and also introduce a number of performance optimizations to " -"address findbugs performance problems. Some of the performance " -"optimizations induce API changes, so this version of BCEL is not compatible " -"with the vanilla upstream version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Additional GNOME Themes" +#~ msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü" -#. description(ecj-bootstrap) -msgid "" -"This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the java-1_4_2-gcj-" -"compat-devel package" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Additional Package Documentation" +#~ msgstr "Zusätzliche Dokumentation" -#. summary(gstreamer-0_10-plugins-buzztard:gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit) -msgid "This module contains experimental code that extends gstreamer" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Additional Package Documentation for gnome-vfs2" +#~ msgstr "Zusätzliche Dokumentation" -#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit) -msgid "" -"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL " -"within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among " -"others:\n" -"\n" -" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video " -"processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, " -"glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Additional wallpapers" +#~ msgstr "Zusätzliche Software" -#. description(gnome-mime-data) -msgid "" -"This module contains the base MIME and application database for GNOME. It is " -"meant to be accessed through the MIME functions in GNOMEVFS." -msgstr "" -"Dieses Modul enthält die Basis-MIME- und Applikations-Datenbank für GNOME. " -"Zugegriffen werden soll auf die Datenbank über die MIME-Funktionen im " -"GNOMEVFS." +#~ msgid "Bitstream Vera(tm) Truetype fonts" +#~ msgstr "Die \"Vera\" truetype Schriten von Bitstream Inc." -#. description(dh-make) -msgid "" -"This package allows you to take a standard (or upstream) source package and " -"convert it into a format that will allow you to build Debian packages.\n" -"\n" -"After answering a few questions, dh_make will then provide a set of " -"templates that, after some small editing, will allow you to create a Debian " -"package." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Catalan Translations for KDE" +#~ msgid "Calligra Suite Translations for ia" +#~ msgstr "Katalanische Übersetzungen für KDE" -#. description(bundle-lang-other) -msgid "" -"This package collects translations for languages not covered by one of the " -"bundle-lang-*-* packages." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Sprachen, die nicht in einem der bundle-lang-*-* Pakete " -"enthalten sind." - -#. description(gcc33:gcc33-32bit) -msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection." -msgstr "" - -#. description(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE) #, fuzzy -msgid "This package contains a KDE branded theme." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "CleanIce GTK Theme Engine" +#~ msgstr "Theme-Engines für GTK+" -#. description(bootsplash-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "This package contains a theme without trademarked logos." -msgstr "Dieses Paket enthält das SuSE Linux Theme für YaST2." +#~ msgid "Clipboard Manager for GNOME" +#~ msgstr "Ein Archivmanager für GNOME" -#. description(atk:atk-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains additional documentation for the ATK Library." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält eine Implementation von ATK-Schnittstellen für GNOME " -"Widgets." +#~ msgid "Cloud node initialization tool - Documentation" +#~ msgstr "Nach Anwendungen suchen" -#. description(findbugs:findbugs-tools) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains additional tools for use with findbugs. See README." -"tools for more information." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält zusätzliche Designs und Engines für die GTK2 Bibliothek." +#~ msgid "Collection of GStreamer effects -- Development Files" +#~ msgstr "Eine Sammlung von freien arabischen Fonts" -#. description(desktop-data-openSUSE:desktop-data-openSUSE-extra) #, fuzzy -msgid "This package contains additional wallpapers." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gcc47:gcc47-ada-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains an Ada95 compiler and associated development tools " -"based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of " -"the Ada83 language. To build this package from source you must have " -"installed a binary version to bootstrap the compiler." -msgstr "" -"ACHTUNG: Installieren Sie mindestens noch die folgenden Pakete, da Sie sonst " -"nicht kompilieren können: binutils und glibc-devel.\n" -"\n" -"Kompiliert mit Unterstützung für Ada, C, C++, Fortran77, Java und Objective-" -"C." +#~ msgid "Cryptix ASN1 Implementation" +#~ msgstr "Eine Sammlung von freien arabischen Fonts" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Brazilian Portuguese." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Demonstrations and samples for aelfred." +#~ msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Catalan." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Demonstrations and samples for gnu-regexp." +#~ msgstr "Dokumentation und Header-Dateien für id3lib" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Dutch." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Development utilities from GNU C library" +#~ msgstr "Bibliothek und Binaries für Capabilities (Linux privileges)-Unterstützung" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Estonian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Documentation Module for GnuCash" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"French." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Documentation for GLM library" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"German." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Documentation of GNUplot" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Italian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Documentation of the Calligra Office Suite applications." +#~ msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Portuguese." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Documentation of the Calligra Suite" +#~ msgstr "Bibliotheken und Basisdateien für das KDE-Office-Paket" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Russian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Eclipse Compiler for Java" +#~ msgstr "Der GNU Java Compiler" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Spanish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Emacs mode for editing GNU Autoconf scripts" +#~ msgstr "Ein GNU-Programm zur automatischen Quellcode-Konfiguration" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Swedish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "GNOME Shell Extension -- Common Files" +#~ msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application manuals translations for Calligra Suite in " -"Ukrainian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "GNOME Shell Extension -- GPaste Status Menu" +#~ msgstr "Das traditionelle GNOME-Menü" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-bs) +#~ msgid "GNOME Themes" +#~ msgstr "GNOME-Designs" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Bosnian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "" +#~ "GNOME VFS is the GNOME virtual file system. It is the foundation for the Nautilus file manager. It provides a modular architecture and ships with several modules that implement support for file systems, HTTP, FTP, and more. It provides a URI-based API, a back-end that supports asynchronous file operations, a MIME type manipulation library, and other features.\n" +#~ "\n" +#~ "This package contains additional documentation for the main package." +#~ msgstr "GNOME VFS ist das virtuelle Dateisystem von GNOME. Es dient als Basis für den Nautilus-Dateimanager. Es bietet eine modulare Architektur und wird mit verschiedenen Modulen ausgeliefert, die die Unterstützung für Dateisysteme, HTTP, FTP und mehr implementieren. Es bietet eine URI-basierte API, ein Backend zur Unterstützung asynchroner Dateioperationen, eine MIME-Typ-Manipulationsbibliothek und andere Funktionen." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt_BR) +#~ msgid "GNOME themes, including Ximian Industrial and selected background images." +#~ msgstr "GNOME-Designs, einschließlich Ximian Industrial und ausgewählte Hintergrundbilder." + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Brazilian Portuguese." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "GNU Crypto" +#~ msgstr "Die GNU-Krypto-Bibliothek" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ca) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Catalan." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "GNU MP3 Streaming Server" +#~ msgstr "GNU MP3 Streaming Server" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_TW) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Chinese." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "" +#~ "GNUplot documentation files including the man and info pages. GNUplot is a command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports many different types of terminals, plotters, and printers (including many color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to include new devices.\n" +#~ "\n" +#~ "gnuplot documentation files including the man and info pages" +#~ msgstr "Gnuplot ist ein interaktives, kommandozeilen-orientiertes Programm zur graphischen Darstellung von Funktionen. Gnuplot unterstützt viele verschiedene Terminals, Plotter und Drucker (auch viele Farbgeräte und Pseudo-Geräte wie LaTeX) und lässt sich einfach um neue Geräte erweitern." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-cs) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Czech." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins" +#~ msgstr "GStreamer -- ein Framework für Streaming-Media-Plugins" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-da) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Danish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Ghostscript's free fonts" +#~ msgstr "Ghostscript mit X11-Unterstützung" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Dutch." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books. This is the documentation module for GnuCash." +#~ msgstr "" +#~ "GnuCash ist ein persönliches Finanzverwaltungsprogramm mit einer scheckbuchähnlichen Benutzeroberfläche zur Erfassung und Verwaltung von Bankkonten, Aktien, Einkommen und sogar von Wechselkursen. Die Oberfläche wurde mit dem Ziel einfacher Bedienbarkeit entworfen, dahinter arbeitet jedoch ein Buchhaltungsprogramm nach den Prinzipien der doppelten Buchführung, um ausgeglichene Bilanzen zu garantieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieses Paket enthält auch Guppi, ein GNOME-Programm zum Ausdrucken von Graphiken." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-et) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Estonian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Good Old SUSE Wallpapers" +#~ msgstr "Zusätzliche Software" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fi) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Finnish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Google APIs Client Library for Python" +#~ msgstr "CSS2 Parserbibliothek" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-fr) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in French." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Graphical interface to leverage the power of cron" +#~ msgstr "Tk Toolkit für Tcl" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-gl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Galician." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Header only C++ mathematics library for graphics" +#~ msgstr "Header-Dateien und Entwicklerbibliotheken für libiterm" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-de) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in German." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Java Crypto Package" +#~ msgstr "Gefundene Pakete" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-el) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Greek." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Java asn1 implementation for Cryptix." +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-hu) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Hungarian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Java getopt Implementation" +#~ msgstr "Eine freie Socks v4 und v5 Client-Implementierung" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-it) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Italian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Javadoc documentation for the asn1 implementation for Cryptix." +#~ msgstr "Dokumentation zu den internationalen Fonts" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-kk) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Kazakh." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Javadoc for cryptix" +#~ msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nds) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Low " -"Saxon." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Javadoc for cryptix-asn1" +#~ msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-nb) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Norwegian (Bokmaal)." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Javadoc for gnu-regexp." +#~ msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Polish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Javadoc for gnu.getopt" +#~ msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-pt) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Portuguese." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Kernel modules for cloop" +#~ msgstr "Kernel-Module (Hardware-Treiber)" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ru) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Russian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package alarm-clock-applet" +#~ msgstr "Sprache: " -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Simplified Chinese." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package caffeine" +#~ msgstr "Sprache: " -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sk) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Slovak." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~| msgid "Languages for package atk" +#~ msgid "Languages for package datovka" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket atk" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sl) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Slovenian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~| msgid "Languages for package devhelp" +#~ msgid "Languages for package deepin-ui" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket devhelp" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-es) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Spanish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package geany" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-sv) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package geany-plugins" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package gedit-collaboration" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains application translations for Calligra Suite in " -"Ukrainian." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package gedit-cossa" +#~ msgstr "Sprache: " -#. description(gstreamer-0_10-plugins-buzztard:gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit) -msgid "" -"This package contains code that eventualy will be move to gstreamer and " -"right now is needed to build all other buzztard-modules." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package glib-networking" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket glib-networking" -#. description(boinc-client:boinc-client-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains documentation files for boinc-client." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die YaST2-Komponente zur NTP-Client-Konfiguration." +#~ msgid "Languages for package glipper" +#~ msgstr "Sprache: " -#. description(gnome-devel-docs) -msgid "This package contains documents that are useful for GNOME developers." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package glom" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(dynamic-wallpapers-11x) -msgid "" -"This package contains dynamic wallpapers from previous versions of " -"openSUSE.\n" -"\n" -"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is " -"generally bright during the day, and dark during the night." -msgstr "" - -#. description(asciidoc:asciidoc-examples) #, fuzzy -msgid "This package contains examples and documents of asciidoc." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Languages for package gnac" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(build-compare) +#~ msgid "Languages for package gnokii" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnokii" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains scripts to find out if the build result differs to a " -"former build." -msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." +#~ msgid "Languages for package gnome-activity-journal" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(gnome-themes-extras) #, fuzzy -msgid "This package contains several extra GNOME themes." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Multimedia-Programme für GNOME.\n" -"\n" -"Dokumentation:\n" -"\n" -"GNOME Online-Hilfe /usr/share/doc/packages/gnome" +#~ msgid "Languages for package gnome-backgrounds" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(books) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains some books, which are installed under /usr/share/doc/" -"Books.\n" -"\n" -"The books are:\n" -"\n" -"\"Linux Installation and getting started\" by Matt Welsh\n" -"\n" -"\"Linux Programmers Guide\" by Sven Goldt and Sven van der Meer\n" -"\n" -"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" by Olaf Kirch and " -"Terry Dawson\n" -"\n" -"\"Linux System Administrators Guide\" by Lars Wirzenius\n" -"\n" -"\"Linux Users Guide\" by Larry Greenfield\n" -"\n" -"\"Linux Kernel 2.4 Internals\" by Tigran Aivazian\n" -"\n" -"\"The Linux Kernel Module Programming Guide\" by Ori Pomerantz" -msgstr "" -"In diesem Paket sind einige Bücher enthalten. Sie werden im Verzeichnis /usr/" -"share/doc/Books installiert. Die Bücher sind:\n" -"\n" -"\"Linux Installation and getting started\" von Matt Welsh\n" -"\n" -"\"Linux Programmers Guide\" von Sven Goldt und Sven van der Meer\n" -"\n" -"\"Linux Network Administrators Guide, Second Edition\" von Olaf Kirch und " -"Terry Dawson\n" -"\n" -"\"Linux System Administrators Guide\" von Lars Wirzenius\n" -"\n" -"\"Linux Users Guide\" von Larry Greenfield\n" -"\n" -"\"Linux Kernel 2.4 Internals\" von Tigran Aivazian\n" -"\n" -"und\n" -"\n" -"\"The Linux Kernel Module Programming Guide\" von Ori Pomerantz" +#~ msgid "Languages for package gnome-blog" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(dx:dx-data) +#~ msgid "Languages for package gnome-bluetooth" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-bluetooth" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains some sample data for the IBM Open Visualization Data " -"Explorer." -msgstr "" -"In diesem Paket sind einige Beispielsdatensätze für den IBM Open " -"Visualization Data Explorer enthalten." +#~ msgid "Languages for package gnome-boxes" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(glibc:glibc-profile-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains special versions of the GNU C library which are " -"necessary for profiling and debugging." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält spezielle Versionen der GNU C Library, die für das " -"Profiling und Debuggen von Programmen notwendig sind." +#~| msgid "Languages for package gnome-contacts" +#~ msgid "Languages for package gnome-calculator" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" -#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia " -"770." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die Bibliothek und Unterstützungsprogramme für das TIFF-" -"Bildformat." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-chess" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" -#. description(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc) #, fuzzy -msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~| msgid "Languages for package gnome-contacts" +#~ msgid "Languages for package gnome-clocks" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" -#. description(i4l-base:capi4linux-devel-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the CAPI 2.0 library files needed for development." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält alle benötigten Dateien, um Software mit libgnomesu zu " -"entwickeln." +#~ msgid "Languages for package gnome-color-chooser" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(i4l-base:capi4linux-32bit) -msgid "" -"This package contains the CAPI 2.0 library, which is needed for all CAPI " -"applications. It also contains programs to show information about installed " -"CAPI controllers and for the receiving and sending of FAX messages. CAPI 2.0 " -"drivers for Linux are available for a growing number of ISDN devices." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die für CAPI 2.0 Programme notwendige Bibliothek und " -"einige Programme u.a. zur Information über installierte CAPI 2.0 Kontroller " -"Programme zum Empfang und Versenden von Faxe. Es wird ein ISDN Gerät mit " -"CAPI 2.0 Treiber benötigt, was für immer mehr ISDN Geräte der Fall ist." +#~ msgid "Languages for package gnome-color-manager" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-color-manager" -#. description(dita) -#, fuzzy -msgid "This package contains the DITA specifications, DTDs, and schemas." -msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme." +#~ msgid "Languages for package gnome-commander" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-commander" -#. description(glibc:glibc-html) -msgid "" -"This package contains the HTML documentation for the GNU C library. Due to a " -"lack of resources, this documentation is not complete and is partially out " -"of date." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die HTML-Dokumentation der GNU C-Bibliothek. Wegen " -"mangelnder Ressourcen ist die Dokumentation unvollständig und entspricht " -"teilweise nicht dem aktuellen Stand." +#~ msgid "Languages for package gnome-contacts" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-contacts" -#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-jack-32bit) +#~ msgid "Languages for package gnome-control-center" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-control-center" + +#~ msgid "Languages for package gnome-desktop" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-desktop" + +#~ msgid "Languages for package gnome-devel-docs" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-devel-docs" + +#~ msgid "Languages for package gnome-dictionary" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-dictionary" + +#~ msgid "Languages for package gnome-disk-utility" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-disk-utility" + +#~ msgid "Languages for package gnome-documents" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-documents" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the JACK (Jack Audio Connection Kit) I/O plug-in for " -"the ALSA library." -msgstr "" -"Diese Bibliothek erlaubt den Zugriff auf DVD-Images. (dieses Paket enthält " -"keine DeCSS Algorithmen!)" +#~ msgid "Languages for package gnome-dvb-daemon" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(docbook-simple) +#~ msgid "Languages for package gnome-font-viewer" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-font-viewer" + #, fuzzy -msgid "This package contains the Simple DocBook DTD." -msgstr "Dieses Paket enthält den GNU Compiler für C++." +#~ msgid "Languages for package gnome-gmail" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(elib) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the complete GNU Emacs Lisp Library, Elib Version " -"1.0. Elib was developed as a library for Emacs-Lisp programs for the same " -"reasons that libg++ was developed for C++ programs.\n" -"\n" -"Elib contains macros for:\n" -"\n" -"- container data structures (queues, stacks, AVL trees, and more)\n" -"\n" -"- string handling routines missing in standard Emacs\n" -"\n" -"- routines to handle cookies in a buffer" -msgstr "" -"Das Paket enthält die fertig erstellte GNU Emacs Lisp-Bibliothek Elib der " -"Version 1.0. Elib wurde als Bibliothek für Emacs-Lisp Programme entwickelt " -"(in etwa so wie die libg++ für C++ Programme): es handelt sich um eine " -"Sammlung nützlicher Routinen, welche nicht jedesmal neu für ein neues Lisp-" -"Makro `erfunden' werden müssen.\n" -"\n" -" Elib enthält Makros für:\n" -"\n" -"- `Container'-Datenstrukturen (queues, stacks, AVL trees etc.)\n" -"\n" -"- Stringhandling-Routinen, die im Standard-Emacs fehlen\n" -"\n" -"- Minibufferhandling-Routinen, die im Standard-Emacs fehlen\n" -"\n" -"- Routinen zum Umgang mit sogenannten `Cookies' in einem Buffer." +#~ msgid "Languages for package gnome-gmail-notifier" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(glibc:glibc-i18ndata) -msgid "" -"This package contains the data needed to build the locale data files to use " -"the internationalization features of the GNU libc. It is normally not " -"necessary to install this packages, the data files are already created." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die notwendigen Daten zur Erzeugung der " -"Lokalisierungsdateien für die Internationalisierungsfunktionen der GNU libc. " -"Normalerweise wird dieses Paket nicht benötigt, da die entsprechenden " -"Dateien bereits erzeugt wurden." +#~ msgid "Languages for package gnome-keyring" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-keyring" -#. description(ckermit:ckermit-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains the documentation and manual pages for ckermit" -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein " -"Bestandteil der Man-Pages ist." +#~ msgid "Languages for package gnome-mahjongg" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(adaptx:adaptx-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains the documentation for AdaptX." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~| msgid "Languages for package gnome-applets" +#~ msgid "Languages for package gnome-maps" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-applets" -#. description(engauge-digitizer:engauge-digitizer-doc) +#~ msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" + #, fuzzy -msgid "This package contains the documentation for Engauge Digitizer." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-mines" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" -#. description(dx:dx-doc) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation for the IBM Open Visualization Data " -"Explorer in HTML format." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die Dokumentation für den IBM Open Visualization Data " -"Explorer im HTML-Format." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-music" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" -#. description(boost:boost-doc-man) +#~ msgid "Languages for package gnome-nettool" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-nettool" + +#~ msgid "Languages for package gnome-online-accounts" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-online-accounts" + +#~ msgid "Languages for package gnome-packagekit" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-packagekit" + +#~ msgid "Languages for package gnome-phone-manager" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-phone-manager" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as " -"man pages." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein " -"Bestandteil der Man-Pages ist." +#~| msgid "Languages for package gnome-web-photo" +#~ msgid "Languages for package gnome-photos" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-web-photo" -#. description(boost:boost-doc-html) +#~ msgid "Languages for package gnome-power-manager" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-power-manager" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in " -"HTML format." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein " -"Bestandteil der Man-Pages ist." +#~ msgid "Languages for package gnome-schedule" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(boost:boost-doc-pdf) +#~ msgid "Languages for package gnome-screensaver" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-screensaver" + +#~ msgid "Languages for package gnome-screenshot" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-screenshot" + #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the documentation of the boost dynamic libraries in " -"PDF format." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein " -"Bestandteil der Man-Pages ist." +#~ msgid "Languages for package gnome-search-tool" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(geda-gaf:geda-doc) -msgid "" -"This package contains the documentation of the gEDA suite. The documentation " -"is a snapshot of the gEDA wiki located at http://wiki.geda-project.org/." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-session" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-session" -#. description(fetchmsttfonts) -msgid "" -"This package contains the fetchmsttfonts helper script, which on running " -"retrieves and unpacks the freely available MS Truetype fonts." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-settings-daemon" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-settings-daemon" -#. description(branding-upstream) -msgid "" -"This package contains the file /etc/SUSE-brand, and its name is used as a " -"trigger for installation of look and feel and branding of packages as it was " -"defined by upstream developers.\n" -"\n" -"WARNING: If you decide to install this package instead of the default " -"branding package, you will lose vendor customization of your distribution." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-shell" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-shell" -#. description(adaptx:adaptx-javadoc) -#, fuzzy -msgid "This package contains the javadoc documentation for AdaptX." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Languages for package gnome-shell-extensions" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-shell-extensions" -#. description(ffado-mixer:ffado-doc) #, fuzzy -msgid "This package contains the libffado API documentation." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~| msgid "Languages for package gnome-do" +#~ msgid "Languages for package gnome-software" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-do" -#. description(gammu:gammu-doc) #, fuzzy -#| msgid "This package contains the documentation for digikam" -msgid "This package contains the manual for gammu." -msgstr "Dieses Paket enthält die Dokumentation für digiKam" +#~ msgid "Languages for package gnome-subtitles" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(ca-certificates-cacert) #, fuzzy -msgid "This package contains the root certificates from cacert.org" -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~| msgid "Languages for package gnome-do" +#~ msgid "Languages for package gnome-sudoku" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-do" -#. description(alsa-plugins:alsa-plugins-samplerate-32bit) #, fuzzy -msgid "" -"This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library " -"using libsamplerate." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält die Grafikengines für die verschiedenen GTK+ Toolkit-" -"Themes" +#~ msgid "Languages for package gnome-system-log" +#~ msgstr "Eine XS-basierte DES-Implementierung für Perl." -#. description(gos-wallpapers) +#~ msgid "Languages for package gnome-system-monitor" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-system-monitor" + +#~ msgid "Languages for package gnome-terminal" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-terminal" + #, fuzzy -msgid "This package contains wallpapers from older SUSE releases." -msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-themes" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" -#. description(findbugs:ant-findbugs) -msgid "" -"This package defines an ant task for findbugs for easy integration of " -"findbugs into your ant-controlled project." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-tweak-tool" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-tweak-tool" -#. description(autoyast2) -msgid "" -"This package is intended for management of the control files and the " -"AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced " -"system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without " -"any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified " -"otherwise in the control file).\n" -"\n" -"This file contains YaST2-independent files needed to create installation " -"sources." -msgstr "" -"Dieses Paket dient zur Verwaltung der Kontroll- und Konfigurationsdateien " -"von AutoYaST2. Dieses System sollte nur von erfahrenen Systemadministratoren " -"benutzt werden. Warnung: AutoYaST2 führt die Installation aus, ohne dem " -"Benutzer die Möglichkeit zu geben, während der Installation einzugreifen. " -"Solange in den Kontrolldateien nicht anders vereinbart, werden keine " -"Warnungen ausgegeben und der Benutzer wird nicht zur Bestätigung von " -"Installationsschritten aufgefordert.\n" -"\n" -"Diese Datei enthält YaST2-unabhängige Dateien, die benötigt werden, um " -"Installationsquellen zu erzeugen." +#~ msgid "Languages for package gnome-user-docs" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-user-docs" -#. description(gnome-gmail) -msgid "" -"This package makes Gmail a choice in the Gnome control panel for the default " -"mail handler. It opens in the default web browser." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-user-share" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-user-share" -#. description(build:build-initvm-i586) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides a script for building RPMs for SUSE Linux in a chroot " -"or a secure virtualized" -msgstr "" -"Dieses Paket stellt ein Skript zur Verfügung, mit dem RPMs für SuSE Linux in " -"einer chroot-Umgebung gebaut werden können." +#~| msgid "Languages for package gnome-menus" +#~ msgid "Languages for package gnome-weather" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-menus" -#. description(ColPack:ColPack-devel-32bit) -msgid "" -"This package provides algorithms for efficient solution of partitioning " -"problems occuring in the analysis of sparsity patterns in derivative " -"computations formulated as Graph Coloring problems.\n" -"\n" -"For details see http://www.cscapes.org/coloringpage/software.htm\n" -"\n" -"This package provides the development environment for ColPack" -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gnome-web-photo" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnome-web-photo" -#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra-32bit) #, fuzzy -msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält zusätzliche Designs und Engines für die GTK2 Bibliothek." +#~ msgid "Languages for package gnote" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(gitslave:gitslave-doc) -#, fuzzy -msgid "This package provides documentation and help files for gitslave." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Languages for package gnumeric" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gnumeric" -#. description(gnome-shell-extensions:gnome-shell-extensions-common) #, fuzzy -msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions" -msgstr "Dieses Paket enthält die Gimp-Print Include-Dateien." +#~ msgid "Languages for package gobby" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(dbus-sharp-glib:dbus-sharp-glib-devel) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides glib integration for Mono.DBus - Development files." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Languages for package gobby04" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(ccaudio2:ccaudio2-devel-32bit) +#~ msgid "Languages for package goffice-0_8" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket goffice-0_8" + #, fuzzy -msgid "" -"This package provides header and support files for building applications " -"that use GNU ccAudio." -msgstr "" -"MAD ist ein qualitativ hochwertiger MPEG Audio-Decoder. Er unterstützt " -"derzeit MPEG-1 und die MPEG-2-Erweiterung zu Lower Sampling Frequencies, " -"sowie das sogenannte MPEG 2.5-Format. Alle drei Audio-Layer (Layer I, Layer " -"II und Layer III, d.h. MP3) sind voll implementiert.\n" -"\n" -"MAD unterstützt 24-bit PCM-Ausgabe höchster Qualität für moderne Audio-" -"Technologien. MAD rechnet mit Festkommaarithmetik (Ganzzahlen), so dass " -"keine Fließkommaeinheit (FPU) benötigt wird." +#~ msgid "Languages for package goobox" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(gnome-patch-translation) -msgid "" -"This package provides scripts for collecting strings changed in RPM patches " -"and merging them to one translation compendium." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package goocanvas" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket goocanvas" -#. description(glibc:glibc-obsolete) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides some old libraries from the GNU C Library which are no " -"longer supported. Additional it provides a compatibility library for old " -"binaries linked against glibc 2.0.\n" -"\n" -"Install this package if you need one of this libraries to get old binaries " -"working, but since this libraries are not supported and there is no gurantee " -"that they work for you, you should try to get newer versions of your " -"software." -msgstr "" -"Die GNU C-Bibliothek stellt die wichtigsten Standardbibliotheken, die von " -"fast allen Programmen benutzt werden, bereit. Das sind: die Standard-C-" -"Bibliothek, die Standard-math-Bibliothek und die POSIX Thread-Bibliothek. " -"Ohne diese Bibliotheken ist das System nicht funktionsfähig." +#~ msgid "Languages for package gourmet" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(concurrent) -msgid "" -"This package provides standardized, efficient versions of utility classes " -"commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of " -"implementations of ideas that have been around for ages and is merely " -"intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the " -"rationale and application of several of these classes can be found in the " -"second edition of Concurrent Programming in Java." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package gpa" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(concurrent:concurrent-javadoc) -msgid "" -"This package provides standardized, efficient versions of utility classes " -"commonly encountered in concurrent Java programming. This code consists of " -"implementations of ideas that have been around for ages, and is merely " -"intended to save you the trouble of coding them. Discussions of the " -"rationale and applications of several of these classes can be found in the " -"second edition of Concurrent Programming in Java.\n" -"\n" -"This package contains the javadoc documentation for concurrent." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package gpaste" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(dirac:dirac-doc) +#~ msgid "Languages for package gpg2" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gpg2" + #, fuzzy -msgid "" -"This package provides the api reference documentation for using dirac " -"libraries in your program." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Languages for package gpick" +#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" -#. description(glm:glm-doc) #, fuzzy -msgid "This package provides the documentation for GLM library." -msgstr "" -"Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgid "Languages for package grilo" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(awesome-branding-openSUSE) #, fuzzy -msgid "" -"This package provides the openSUSE specific additions both for functions and " -"look and feel for awesome window manager." -msgstr "" -"Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für " -"FriBiDi." +#~| msgid "Languages for package gedit-plugins" +#~ msgid "Languages for package grilo-plugins" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gedit-plugins" -#. description(awesome:awesome-branding-upstream) +#~ msgid "Languages for package gsettings-desktop-schemas" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gsettings-desktop-schemas" + #, fuzzy -msgid "This package provides the upstream look and feel for awesome." -msgstr "" -"Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für " -"FriBiDi." +#~| msgid "Languages for package gstreamer-0_10" +#~ msgid "Languages for package gstreamer" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10" -#. description(glib2:gio-branding-upstream) +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10" + +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-base" + #, fuzzy -msgid "" -"This package provides upstream defaults for settings stored with GSettings " -"and applications used by the MIME system." -msgstr "Dieses Paket stellt das SuSE System-Konfigurations-Schema bereit." +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(awesome-freedesktop) -msgid "" -"This project aims to add support for freedesktop.org compliant desktop " -"entries and menu.\n" -"\n" -"Main features =============\n" -"\n" -" * a freedesktop.org-compliant (or almost) applications menu * a " -"freedesktop.org-compliant (or almost) desktop * a (yet limited) icon " -"lookup function.\n" -"\n" -"Icon themes ===========\n" -"\n" -"You can choose any icon theme that's installed in /usr/share/icons/." -msgstr "" +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-good" -#. description(fhs) -msgid "" -"This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and " -"directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are " -"intended to support application interoperability, system administration " -"tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of " -"documentation for these systems." -msgstr "" -"Dieser Standard enthält eine Reihe von Anforderungen und Richtlinien für die " -"Platzierung von Dateien und Verzeichnissen unter Unix-ähnlichen " -"Betriebssystemen. Diese Richtlinien sollen sowohl die Interoperabilität von " -"Anwendungen, Systemadministrationstools, Entwicklungstools und Skripten " -"unterstützen als auch eine größere Einheitlichkeit der Dokumentation dieser " -"Systeme gewährleisten." +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. description(cpufrequtils:cpufrequtils-32bit) -msgid "" -"To make access to the Linux kernel cpufreq subsystem easier for users and " -"cpufreq userspace tools, the cpufrequtils package was created. It contains a " -"library used by other programs (libcpufreq), command line tools to determine " -"current CPUfreq settings and to modify them (cpufreq-info and cpufreq-set), " -"and debug tools." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-bad" +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-bad" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-bad" -#. summary(archivemail) -msgid "Tool for Archiving and Compressing Old Email in Mailboxes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base" +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-base" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-base" -#. summary(epydoc) #, fuzzy -msgid "Tool for Generating Python API Documentation" -msgstr "Python PDF-Dokumentation" +#~| msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good" +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-good" +#~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gstreamer-0_10-plugins-good" -#. summary(devscripts:checkbashisms) -msgid "Tool for checking /bin/sh scripts for possible bashisms" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly" +#~ msgstr "Die Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden" -#. summary(dh-make) -msgid "Tool that converts source archives into Debian package source" -msgstr "" +#~ msgid "Libc Profiling and Debugging Versions" +#~ msgstr "Profiling- und Debugging-Versionen der libc" -#. summary(git-review) -msgid "Tool to submit code to Gerrit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Low Saxon Translations for Calligra Suite Applications" +#~ msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. summary(cpufrequtils:cpufrequtils-32bit) #, fuzzy -msgid "Tools to Determine and Set CPUfreq Settings" -msgstr "Programme zur Manipulation von PostScript-Dateien" +#~ msgid "MIME Type and Application Database for the GNOME 2.x Desktop" +#~ msgstr "MIME-Typ- und Applikationsdatenbank für den GNOME 2.x Desktop" -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad) #, fuzzy -msgid "Traditional Russian table for Fcitx" -msgstr "YaST2 - Chinesische Übersetzungen (traditionell)" +#~ msgid "Man documentation for the Boost C++ Libraries" +#~ msgstr "HTML Dokumentation zur GNU C-Bibliothek" -#. summary(bundle-lang-other) -msgid "" -"Translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Monospaced Typewriter Font" +#~ msgstr "Nützliche Typewriter-Fonts" -#. summary(fwzs) -msgid "Tray applet that allows to switch firewall zones of interfaces" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Obsolete Shared Libraries from the GNU C Library" +#~ msgstr "Die Standard Shared Libraries (aus der GNU C-Bibliothek)" -#. summary(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) #, fuzzy -msgid "Trim translations from .deskop files" -msgstr "dänische Sprachunterstützung für KDE" +#~ msgid "Provides translations to the package alarm-clock-applet" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(update-desktop-files:brp-trim-desktopfiles) -msgid "Trim translations from all .deskop files found in build root" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package caffeine" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gpg-offline) -msgid "Trusted GPG Offline Keyring Manipulation Tool" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package atk" +#~ msgid "Provides translations to the package datovka" +#~ msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket atk" -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3) -msgid "Tsang Jei 3 table for Fcitx" -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package devhelp" +#~ msgid "Provides translations to the package deepin-ui" +#~ msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket devhelp" -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-tr) #, fuzzy -msgid "Turkish Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#~ msgid "Provides translations to the package geany" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(ghostscript-fonts) -msgid "" -"Two sets of free fonts are supplied by Ghostscript:\n" -"\n" -"Basic fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-std.\n" -"\n" -"Optional Fonts for Ghostscript in the package ghostscript-fonts-other." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package geany-plugins" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-erbi) -msgid "Two stroke(Erbi) table for fcitx" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gedit-collaboration" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(deepin-ui) -msgid "UI toolkit for Linux Deepin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gedit-cossa" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(deepin-ui:deepin-ui-demo) -msgid "" -"UI toolkit libs demos for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with " -"LinuxDeepin." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package glipper" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(deepin-ui) -msgid "" -"UI toolkit libs for Linux Deepin,Awesome and Beautiful UI libs with " -"LinuxDeepin." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package glom" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk) #, fuzzy -msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Applications" -msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" +#~ msgid "Provides translations to the package gnac" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-uk-doc) #, fuzzy -msgid "Ukrainian Translations for Calligra Suite Manuals" -msgstr "Ukrainische Übersetzungen für KDE" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-activity-journal" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ua-translit) #, fuzzy -#| msgid "Ukrainian Translations for KDE" -msgid "Ukrainian Translit table for Fcitx" -msgstr "Ukrainische Übersetzungen für KDE" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(bootsplash-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Unbranded Bootsplash Theme" -msgstr "Standard-SuSE-Bootsplash-Design" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-blog" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(ctan-junicode-fonts) #, fuzzy -msgid "Unicode Fonts for Medievalists" -msgstr "Betrachter für Unicode-Fonts" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-boxes" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(gonvert) #, fuzzy -msgid "Unit Conversion Utility" -msgstr "Einheitenumrechner" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-calculator" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(check:check-32bit) #, fuzzy -msgid "Unit Test Framework for C" -msgstr "eine .NET Laufzeitumgebung" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-chess" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(collectl) -msgid "" -"Unlike most monitoring tools that either focus on a small set of statistics, " -"format their output in only one way, run either interatively or as a daemon " -"but not both, collectl tries to do it all." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-clocks" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(gdouros-avdira-fonts) -msgid "" -"Upright is based on the lowercase Greek letters in the typeface used by " -"Demetrios Damilas for the edition of Isocrates, published in Milan in 1493. " -"A digital revival, was prepared by Ralph P. Hancock, in his Milan " -"(Mediolanum) font. Italic Greek were designed in 1802 by Richard Porson " -"(1757 – 1808) and cut by Richard Austin. They were first used by Cambridge " -"University Press in 1810. Capitals, Latin and Cyrillic, as well as the " -"complete bold weights, have been designed in an attempt to create a well-" -"balanced font. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, " -"various typographic extras and is available in regular, italic, bold and " -"bold italic. The regular style of the font also covers IPA Extensions, " -"Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation and " -"several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, " -"Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, " -"Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-color-chooser" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(awesome:awesome-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Upstream Branding for awesome" -msgstr "Python-Bindings für GNOME" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-dvb-daemon" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(glib2:gio-branding-upstream) #, fuzzy -msgid "Upstream definitions of default settings and applications" -msgstr "Mit Standardanwendung öffnen" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-gmail" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(ecryptfs-utils:ecryptfs-utils-32bit) #, fuzzy -msgid "Userspace Utilities for ecryptfs" -msgstr "Prozessinformationen" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-gmail-notifier" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(diffmk) #, fuzzy -msgid "" -"Using DiffMk, you can build an automated comparison of two XML documents. " -"The output format for viewing is HTML." -msgstr "" -"Mit DiffMk können Sie einen automatisierten Vergleich zweier XML-Dokumente " -"bauen. Das Ausgabeformat zum Betrachten ist HTML." +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-mahjongg" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(concurrent) -msgid "Utility Classes for Concurrent Java Programming" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-maps" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(caffeine) -msgid "Utility to inhibit screensaver and sleep modes" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-mines" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(blueproximity) -msgid "" -"Utility to lock/unlock the screen based on the presence of bluetooth devices" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-music" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(awesome-vicious) -msgid "" -"Vicious is a modular widget library for the \"awesome\" window manager, " -"derived from the \"Wicked\" widget library. It has some of the old Wicked " -"widget types, a few of them rewritten, and a good number of new ones:\n" -"\n" -" http://git.sysphere.org/vicious/about/\n" -"\n" -"Vicious widget types are a framework for creating your own awesome widgets. " -"Vicious contains modules that gather data about your system, and a few " -"helper functions that make it easier to register timers, suspend widgets and " -"so on.\n" -"\n" -"For now Vicious doesn't depend on any third party Lua libraries, to make it " -"easier to install and use. That means some system utilities are used " -"instead, where available:\n" -"\n" -" - hddtemp for the HDD Temperature widget type - alsa-utils " -"for the Volume widget type - wireless_tools for the Wireless widget type " -"- curl for widget types accessing network resources" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-photos" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(awesome-vicious) #, fuzzy -msgid "Vicious plugins for awesome" -msgstr "aRts Ausgabe-Plugin für libao" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-schedule" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-vi-qr) -msgid "Vietnamese Quoted Readable table for Fcitx" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-search-tool" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(build:build-initvm-i586) -msgid "Virtualization initializer for emulated cross architecture builds" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-software" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(arandr) #, fuzzy -msgid "Visual Front End for XRandR" -msgstr "Grafisches Frontend zu IRC" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-subtitles" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(audit-visualize) #, fuzzy -msgid "Visualization tools for the audit subsystem" -msgstr "Dienstprogramme zur Verwaltung von Benutzer- und Gruppenaccounts" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-sudoku" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(cacti) #, fuzzy -msgid "Web Front-End to Monitor System Data via RRDtool" -msgstr "Webfrontend zur Anzeige von Systemstatistiken mit Hilfe von rrdtool" +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-system-log" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(perl-Clipboard:clipboard) -msgid "" -"Who doesn't remember the first time they learned to copy and paste, and " -"generated an exponentially growing text document? Yes, that's right, " -"clipboards are magical.\n" -"\n" -"This package contains several command-line utilities to manpulate clipboards." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-themes" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(cyreal-wire-fonts) -msgid "Wire Font" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnome-weather" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(cyreal-wire-fonts) -msgid "" -"Wire is a condensed monoline sans. Its modular-based characters are flavored " -"with a sense of art nouveau. Nearly hairline thickness suggests usage for " -"body text above 12px. While at display sizes it reveals its tiny dot " -"terminals to create a sharp mood in headlines.\n" -"\n" -"For web typesetting it is recommended to adjust letter-spacing for sizes " -"below 30px to 0.033em and up. For 12 px we recommend the value of 0.085em." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gnote" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-wu) -msgid "Wu table for Fcitx" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gobby" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi-pinyin) -msgid "Wubi and pinyin(wubi-pinyin) table for fcitx" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gobby04" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-wubi) #, fuzzy -#| msgid "Cloudpinyin module for fcitx" -msgid "Wubi table for fcitx" -msgstr "Cloudpinyin Modul für fcitx" +#~ msgid "Provides translations to the package goobox" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(blueprint-cursor-theme) -msgid "X Window System Cursors for the Blue Print Theme" -msgstr "X Window System Cursor für das Blue Print Design" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gourmet" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(castor:castor-xml) #, fuzzy -msgid "XML support for castor" -msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" +#~ msgid "Provides translations to the package gpa" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(dom4j:dom4j-demo) -msgid "XML, XPath and XSLT library for Java" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gpaste" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(adaptx) #, fuzzy -msgid "XSLT Processor Written in Java" -msgstr "Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" +#~ msgid "Provides translations to the package gpick" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. summary(autoyast2) -msgid "YaST2 - Automated Installation" -msgstr "YaST2 - automatische Installation" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package grilo" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(enchant:enchant-zemberek-32bit) -msgid "" -"Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library " -"providing an efficient extensible abstraction for dealing with different " -"spell checking libraries." -msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Provides translations to the package eog-plugins" +#~ msgid "Provides translations to the package grilo-plugins" +#~ msgstr "Liefert Übersetzungen für das Paket eog-plugins" -#. summary(a2ps-h) #, fuzzy -msgid "a2ps Support for Korean PostScript Filter (Python Version)" -msgstr "a2ps-Unterstützung für koreanischen PostScript-Filter (Python-Version)" +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(a2ps-h) -msgid "a2ps support for Korean PostScript filter (Python version)." -msgstr "a2ps-Unterstützung für koreanischen PostScript-Filter (Python-Version)" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(ack) -msgid "" -"ack is a grep-like tool tailored to working with large trees of source code." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(analyzeMFT) -msgid "" -"analyzeMFT.py is designed to fully parse the MFT file from an NTFS " -"filesystem and present the results as accurately as possible in a format " -"that allows further analysis with other tools. At present, it parses the " -"attributes from a $MFT file to produce the following output:\n" -"\n" -" Record Number Good - if the entry is valid Active - if the entry " -"is active Record type - the type of record Record Sequence - the " -"sequence number for the record Parent Folder Record Number Parent " -"Folder Sequence Number For the standard information attribute: " -"Creation date Modification date Access date Entry " -"date For up to four file name records: File name " -"Creation date Modification date Access date Entry " -"date Object ID Birth Volume ID Birth Object " -"ID Birth Domain ID And flags to show if each of the following " -"attributes is present: Standard Information, Attribute List, " -"Filename, Object ID, Volume Name, Volume Info, Data, Index Root, Index " -"Allocation, Bitmap, Reparse Point, EA Information, EA, Property Set, Logged " -"Utility Stream Notes/Log - Field used to log any significant events or " -"observations relating to this record std-fn-shift - Populated if " -"anomaly detection is turned on. Y/N. Y indicates that the FN create date is " -"later than the STD create date. usec-zero - Populated if anomaly " -"detection is turned on. Y/N. Y indicates that the STD create date's " -"microsecond value is zero.\n" -"\n" -"For each entry in the MFT a record is written to an output file in CSV " -"format.\n" -"\n" -"Major contributions from Matt Sabourin." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-bad" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(archivemail) -msgid "" -"archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. " -"It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox " -"format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old " -"email rather than archive it." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-base" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(bash-completion) -msgid "" -"bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of " -"the programmable completion feature of Bash 2.04 and later." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-good" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(cdemu-client) -msgid "" -"cdemu-client is a command-line client for controlling cdemu-daemon.\n" -"\n" -"It provides a way to perform the key tasks related to controlling the CDEmu " -"daemon, such as loading and unloading devices, displaying devices' status " -"and retrieving/setting their debug masks." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly" +#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." -#. description(cglib) -msgid "" -"cglib is a powerful, high performance and quality Code Generation Library, " -"It is used to extend JAVA classes and implements interfaces at runtime." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Recipes Management Application" +#~ msgstr "Eine Projektmanagement-Applikation für GNOME" -#. description(devscripts:checkbashisms) -msgid "" -"checkbashisms performs basic checks on /bin/sh shell scripts for the " -"possible presence of bashisms. It takes the names of the shell scripts on " -"the command line, and outputs warnings if possible bashisms are detected." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Serif Font for Literature" +#~ msgstr "IPA-Font für X11" -#. description(coccigrep) -msgid "" -"coccigrep is a semantic grep for the C language based on coccinelle. It can " -"be used to find where a given structure is used in code files. coccigrep " -"depends on the spatch program which comes with coccinelle." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Simple, clean theme engine for GTK2." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Theme-Engine-Bibliotheken für GTK2." -#. description(convmv) #, fuzzy -msgid "" -"convmv is meant to help convert a directory tree and the contained files or " -"a whole file system into a different encoding. It just converts the file " -"names, not the content of the files. A special feature of convmv is that it " -"also takes care of symlinks and converts the symlink target pointer in case " -"the symlink target is converted.\n" -"\n" -"All this comes in very handy when converting from old 8-bit locales to UTF-8 " -"locales. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are " -"already partly UTF-8 encoded. convmv is able to detect if certain files are " -"UTF-8 encoded and skips them by default. To turn this behavior off, use the " -"--nosmart switch.\n" -"\n" -"An interoperability issue that comes with UTF-8 locales is this: Linux and " -"(most?) other Unix-like operating systems use the normalization form C (NFC) " -"for UTF-8 encoding by default but do not enforce this. Darwin, the base of " -"Macintosh OSX, enforces normalization form D (NFD), where a few characters " -"are encoded in a different way. convmv is able to convert files to NFC or " -"NFD, which aids in interoperability with such systems." -msgstr "" -"convmv soll Ihnen bei der Konvertierung der Zeichensatzkodierung eines " -"Verzeichnisbaumes mitsamt den darin enthaltenen Dateien oder eines " -"vollständigen Dateisystems helfen. Es konvertiert nur die Dateinamen, nicht " -"den Inhalt der Dateien. Eine besondere Eigenschaft von convmv ist die " -"Berücksichtigung von symbolischen Verweisen (Symlinks): Wenn das Ziel des " -"symbolischen Verweises konvertiert wird, dann wird auch der Zielpointer des " -"Symlinks selbst konvertiert. All das ist sehr hilfreich, wenn man das System " -"von den alten 8-Bit-Locales auf UTF-8-Locales umstellen will. Es ist auch " -"möglich, Verzeichnisse nach UTF-8 zu konvertieren, die bereits teilweise " -"konvertiert worden sind. convmv ist in der Lage zu erkennen, ob bestimmte " -"Dateien UTF-8 kodiert sind und standardmäßig werden diese übersprungen. Um " -"dieses intelligente Verhalten auszuschalten, setzen Sie den Schalter --" -"nosmart.\n" -"\n" -"Im Zusammenhang mit UTF-8 Locales trifft man auf das folgende " -"Interoperabilitätsproblem: Linux und die (meisten?) anderen Unix-ähnlichen " -"Betriebssysteme benutzen standardmäßig die so genannte Normalisierungsform C " -"(NFC) für ihre UTF-8-Kodierung, erzwingen diese aber nicht. Darwin, die " -"Basis des Macintosh OS, erzwingt die Normalisierungsform D (NFD), in der " -"einige wenige Zeichen anders kodiert werden. convmv kann Dateien nach NFC " -"oder NFD konvertieren, was die Interoperabilität mit diesen Systemen " -"wesentlich erleichtert." +#~ msgid "Slovenian Translations for Calligra Suite Applications" +#~ msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" -#. description(dblatex) -msgid "" -"dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, " -"PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. " -"MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The GNOME Desktop Menu -- Upstream Menus Definitions" +#~ msgstr "Die GNOME Desktop API-Bibliothek" -#. description(debootstrap) -msgid "" -"debootstrap is used to create a Debian base system from scratch, without " -"requiring the availability of dpkg or apt. It does this by downloading .deb " -"files from a mirror site, and carefully unpacking them into a directory " -"which can eventually be chrooted into." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration" +#~ msgstr "Entwicklerdateien der SDL-Bibliothek " -#. description(dh-autoreconf) -msgid "" -"dh-autoreconf provides a debhelper sequence addon named 'autoreconf' and two " -"commands, dh_autoreconf and dh_autoreconf_clean.\n" -"\n" -"The dh_autoreconf command creates a list of the files and their checksums, " -"calls autoreconf and then creates a second list for the new files.\n" -"\n" -"The dh_autoreconf_clean command compares these two lists and removes all " -"files which have been added or changed (files may be excluded if needed).\n" -"\n" -"For CDBS users, a rule is provided to call the dh-autoreconf programs at the " -"right time." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The OpenSSL Project is a collaborative effort to develop a robust, commercial-grade, full-featured, and Open Source toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) protocols with full-strength cryptography world-wide. The project is managed by a worldwide community of volunteers that use the Internet to communicate, plan, and develop the OpenSSL toolkit and its related documentation.\n" +#~ "\n" +#~ "Derivation and License\n" +#~ "\n" +#~ "OpenSSL is based on the excellent SSLeay library developed from Eric A. Young and Tim J. Hudson. The OpenSSL toolkit is licensed under a Apache-style licence which basically means that you are free to get and use it for commercial and non-commercial purposes." +#~ msgstr "Das OpenSSL-Projekt ist eine gemeinsame Anstregung, ein robustes, voll funktionsfähiges, Open-Source-Werkzeug zu entwickeln, welches den Secure Socket Layer (SSL v2/v3) und das Transport Layer Security (TLS v1) Protokoll mit maximaler Kryptographie weltweit enthält. Das Projekt wird von einer internationalen Gemeinschaft Freiwilliger getragen, die das Internet als Kommunikationsmittel nutzen, um OpenSSL-relevantes zu planen, entwickeln und Dokumentation zu erstellen." -#. description(dom4j) -msgid "" -"dom4j is an easy to use Open Source XML, XPath and XSLT framework for Java " -"using the Java Collections Framework. dom4j allows you to read, write, " -"navigate, create and modify XML documents. dom4j integrates with DOM, SAX " -"and JAXP and is seamlessly integrated with full XPath support." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n" +#~ "\n" +#~ "This package provides the upstream definitions for menus." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket enthält die Bibliothek libgnome-desktop, die APIs enthält, die eigentlich in die libgnome/libgnomeui gehören, jedoch wegen unzureichender Tests oder unzureichender Entwicklung noch nicht als stabil angesehen werden. Sie können sie somit nur auf eigenes Risiko einsetzen.\n" +#~ "\n" +#~ "Ebenfalls enthalten sind hier Dokumente, die als Teil der Core-GNOME-Distribution installiert sind: die GPL, die .desktop-Dateien von GNOME, das Programm gnome-about, einige Manpages und GNOMEs Core-Grafikdateien und Icons." -#. description(espeak-gui) -msgid "" -"espeak-gui provides a simple graphical user interface for the eSpeak speech " -"synthesizer." -msgstr "" +#~ msgid "The package contains the \"Vera\" truetype fonts from Bitstream Inc." +#~ msgstr "Die \"Vera\" truetype Schriten von Bitstream Inc." -#. description(etc-update) -msgid "" -"etc-update is supposed to be run after merging a new package to see if " -"there are updates to the configuration files. If a new configuration file " -"will override an old one, etc-update will prompt the user for a decision.\n" -"\n" -"etc-update will check all directories specified on the command line. If no " -"paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All " -"config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated " -"for you by etc-update." -msgstr "" +#~ msgid "This module contains the base MIME and application database for GNOME. It is meant to be accessed through the MIME functions in GNOMEVFS." +#~ msgstr "Dieses Modul enthält die Basis-MIME- und Applikations-Datenbank für GNOME. Zugegriffen werden soll auf die Datenbank über die MIME-Funktionen im GNOMEVFS." -#. description(fonehome) -msgid "" -"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port " -"forwarding.\n" -"\n" -"The fonehome client is a daemon that runs on remote client machines that are " -"behind some firewall that you either do not control or do not want to " -"reconfigure, but which does allow normal outgoing TCP connections. The " -"clients use SSH to connect to a fonehome server to which you have direct " -"access. The SSH connections include reverse-forwarded TCP ports which in " -"turn allow you to connect back to the remote machine.\n" -"\n" -"This setup is useful in situations where you have several machines deployed " -"in the field and want to maintain access to them from a central operations " -"server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains additional wallpapers." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." -#. description(fonehome:fonehome-server) -msgid "" -"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port " -"forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the " -"fonehome server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Low Saxon." +#~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(fontconfig-infinality) -msgid "" -"fontconfig configuration files are intended to be used in conjunction with " -"the infinality improvements of freetype2 (subpixel hinting)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Slovenian." +#~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." -#. description(fs-check) -msgid "" -"fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It " -"uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail " -"contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a " -"report program to run. It includes fs-report, which shows things like the " -"largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or " -"as a daemon." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains several extra GNOME themes." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket enthält Multimedia-Programme für GNOME.\n" +#~ "\n" +#~ "Dokumentation:\n" +#~ "\n" +#~ "GNOME Online-Hilfe /usr/share/doc/packages/gnome" -#. description(gbrainy) -msgid "" -"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your " -"brain trained.\n" -"\n" -"It provides the following types of games:\n" -"\n" -"* Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking " -"skills.\n" -"\n" -"* Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to " -"prove your mental calculation skills.\n" -"\n" -"* Memory trainers. Games designed to challenge your short term memory.\n" -"\n" -"* Verbal analogies. Games that challenge your verbal aptitude." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains special versions of the GNU C library which are necessary for profiling and debugging." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält spezielle Versionen der GNU C Library, die für das Profiling und Debuggen von Programmen notwendig sind." -#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule-32bit) -msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as man pages." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist." -#. description(getmail:getmail-doc) -msgid "" -"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for " -"fetchmail.\n" -"\n" -"This package contains the configuration, FAQ and troubleshooting " -"documentation, under /usr/share/doc/packages/getmail/" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package contains wallpapers from older SUSE releases." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Bibliotheken für IMAP-Client-Programme." -#. description(getmail) -msgid "" -"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for " -"fetchmail. It retrieves email (either all messages, or only unread messages) " -"from one or more POP3, SPDS, or IMAP4 servers (with or without SSL) for one " -"or more email accounts, and reliably delivers into qmail-style Maildirs, " -"mboxrd files, or through external MDAs (command deliveries) specified on a " -"per-account basis. getmail also has excellent support for domain (multidrop) " -"mailboxes, including delivering messages to different users or destinations " -"based on the envelope recipient address." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n" +#~ "\n" +#~ "This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Paket dient zur Verwaltung der Kontroll- und Konfigurationsdateien von AutoYaST2. Dieses System sollte nur von erfahrenen Systemadministratoren benutzt werden. Warnung: AutoYaST2 führt die Installation aus, ohne dem Benutzer die Möglichkeit zu geben, während der Installation einzugreifen. Solange in den Kontrolldateien nicht anders vereinbart, werden keine Warnungen ausgegeben und der Benutzer wird nicht zur Bestätigung von Installationsschritten aufgefordert.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Datei enthält YaST2-unabhängige Dateien, die benötigt werden, um Installationsquellen zu erzeugen." -#. description(gnome-games-scripts) -msgid "" -"gnome-games-scripts is nothing more than a helper package producing the post " -"scriptlets for various gnome-games descendents.\n" -"\n" -"The script does not serve much purpose out of this usecase." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält zusätzliche Designs und Engines für die GTK2 Bibliothek." -#. summary(gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic) -msgid "gnome-shell classic -- collection of extensions" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This package provides files common to several GNOME Shell Extensions" +#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Gimp-Print Include-Dateien." -#. description(gnump3d) #, fuzzy -msgid "" -"gnump3d is a simple server that allows you to stream MP3s and OGG Vorbis " -"files across a network." -msgstr "" -"gnump3d ist ein einfacher Server, der es erlaubt MP3's und OGG Vorbis " -"Dateien in ein Netzwerk zu stellen." +#~ msgid "" +#~ "This package provides some old libraries from the GNU C Library which are no longer supported. Additional it provides a compatibility library for old binaries linked against glibc 2.0.\n" +#~ "\n" +#~ "Install this package if you need one of this libraries to get old binaries working, but since this libraries are not supported and there is no gurantee that they work for you, you should try to get newer versions of your software." +#~ msgstr "Die GNU C-Bibliothek stellt die wichtigsten Standardbibliotheken, die von fast allen Programmen benutzt werden, bereit. Das sind: die Standard-C-Bibliothek, die Standard-math-Bibliothek und die POSIX Thread-Bibliothek. Ohne diese Bibliotheken ist das System nicht funktionsfähig." -#. description(gonvert) -msgid "" -"gonvert is a conversion utility that allows conversion between many units, " -"like CGS, Ancient, and Imperial, with many categories, such as length, mass, " -"and numbers. All converted values are shown at once as you type. It is easy " -"to add and change your own units." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Tools to Determine and Set CPUfreq Settings" +#~ msgstr "Programme zur Manipulation von PostScript-Dateien" -#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ia) -msgid "ia" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unit Conversion Utility" +#~ msgstr "Einheitenumrechner" -#. summary(awesome-branding-openSUSE) #, fuzzy -msgid "openSUSE Branding for awesome" -msgstr "Python-Bindings für GNOME" +#~ msgid "Unit Test Framework for C" +#~ msgstr "eine .NET Laufzeitumgebung" -#. description(e-profiles-openSUSE) -msgid "openSUSE variant of profiles for E17." -msgstr "" +#~ msgid "YaST2 - Automated Installation" +#~ msgstr "YaST2 - automatische Installation" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "convmv is meant to help convert a directory tree and the contained files or a whole file system into a different encoding. It just converts the file names, not the content of the files. A special feature of convmv is that it also takes care of symlinks and converts the symlink target pointer in case the symlink target is converted.\n" +#~ "\n" +#~ "All this comes in very handy when converting from old 8-bit locales to UTF-8 locales. It is also possible to convert directories to UTF-8 that are already partly UTF-8 encoded. convmv is able to detect if certain files are UTF-8 encoded and skips them by default. To turn this behavior off, use the --nosmart switch.\n" +#~ "\n" +#~ "An interoperability issue that comes with UTF-8 locales is this: Linux and (most?) other Unix-like operating systems use the normalization form C (NFC) for UTF-8 encoding by default but do not enforce this. Darwin, the base of Macintosh OSX, enforces normalization form D (NFD), where a few characters are encoded in a different way. convmv is able to convert files to NFC or NFD, which aids in interoperability with such systems." +#~ msgstr "" +#~ "convmv soll Ihnen bei der Konvertierung der Zeichensatzkodierung eines Verzeichnisbaumes mitsamt den darin enthaltenen Dateien oder eines vollständigen Dateisystems helfen. Es konvertiert nur die Dateinamen, nicht den Inhalt der Dateien. Eine besondere Eigenschaft von convmv ist die Berücksichtigung von symbolischen Verweisen (Symlinks): Wenn das Ziel des symbolischen Verweises konvertiert wird, dann wird auch der Zielpointer des Symlinks selbst konvertiert. All das ist sehr hilfreich, wenn man das System von den alten 8-Bit-Locales auf UTF-8-Locales umstellen will. Es ist auch möglich, Verzeichnisse nach UTF-8 zu konvertieren, die bereits teilweise konvertiert worden sind. convmv ist in der Lage zu erkennen, ob bestimmte Dateien UTF-8 kodiert sind und standardmäßig werden diese übersprungen. Um dieses intelligente Verhalten auszuschalten, setzen Sie den Schalter --nosmart.\n" +#~ "\n" +#~ "Im Zusammenhang mit UTF-8 Locales trifft man auf das folgende Interoperabilitätsproblem: Linux und die (meisten?) anderen Unix-ähnlichen Betriebssysteme benutzen standardmäßig die so genannte Normalisierungsform C (NFC) für ihre UTF-8-Kodierung, erzwingen diese aber nicht. Darwin, die Basis des Macintosh OS, erzwingt die Normalisierungsform D (NFD), in der einige wenige Zeichen anders kodiert werden. convmv kann Dateien nach NFC oder NFD konvertieren, was die Interoperabilität mit diesen Systemen wesentlich erleichtert." + +#, fuzzy +#~ msgid "gnump3d is a simple server that allows you to stream MP3s and OGG Vorbis files across a network." +#~ msgstr "gnump3d ist ein einfacher Server, der es erlaubt MP3's und OGG Vorbis Dateien in ein Netzwerk zu stellen." + +#, fuzzy #~ msgid "A C++ class framework for processing audio files" #~ msgstr "Eine C++ Bibliothek zur Verarbeitung von Audio-Daten." @@ -8731,8 +8144,7 @@ #~ "\n" #~ "This package contains the BloCXX documentation (HTML)." #~ msgstr "" -#~ "Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmier-Toolkit, das " -#~ "Datenbanksupport für Applikationen bietet.\n" +#~ "Die Berkeley DB Datenbank ist ein Programmier-Toolkit, das Datenbanksupport für Applikationen bietet.\n" #~ "\n" #~ "Dieses Paket enthält die zur Laufzeit notwendigen Bibliotheken." @@ -8746,8 +8158,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Calendar application for the GNOME Desktop" -#~ msgstr "" -#~ "Auf der Xine-Engine basierender Movie-Player für den GNOME 2.x Desktop" +#~ msgstr "Auf der Xine-Engine basierender Movie-Player für den GNOME 2.x Desktop" #, fuzzy #~ msgid "Clock application designed for GNOME 3" @@ -8762,10 +8173,6 @@ #~ msgstr "Gemeinsame Code-Basis" #, fuzzy -#~ msgid "Commons Transaction" -#~ msgstr "Transaktion _abbrechen" - -#, fuzzy #~ msgid "Commons Virtual Filesystem" #~ msgstr "_Virtuelles Dateisystem" @@ -8775,8 +8182,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Development tools and headers for the ISL." -#~ msgstr "" -#~ "Entwicklerbibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe" +#~ msgstr "Entwicklerbibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe" #, fuzzy #~ msgid "Development tools for ISL" @@ -8787,10 +8193,6 @@ #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." #, fuzzy -#~ msgid "English (UK) Translations for Calligra Suite Applications" -#~ msgstr "Englische (UK) Übersetzungen für KDE" - -#, fuzzy #~| msgid "Spanish ispell dictionary" #~ msgid "English hyphenation rules" #~ msgstr "Spanisches Wörterbuch für ispell" @@ -8814,35 +8216,21 @@ #~ msgid "" #~ "Fonts from the GNU intlfonts package in the BDF format.\n" #~ "\n" -#~ "These fonts are useful for printing exotic languages such as Thai, " -#~ "Tibetan, Vietnamese, Arabic, and more from within Emacs." +#~ "These fonts are useful for printing exotic languages such as Thai, Tibetan, Vietnamese, Arabic, and more from within Emacs." #~ msgstr "" #~ "Fonts aus dem GNU intlfonts Paket im BDF-Format\n" #~ "\n" -#~ "Diese Fonts sind nützlich zum Drucken aus Emacs von exotischen Sprachen, " -#~ "wie zum Beispiel Thai, Tibetanisch, Vietnamesisch, Arabisch und andere" +#~ "Diese Fonts sind nützlich zum Drucken aus Emacs von exotischen Sprachen, wie zum Beispiel Thai, Tibetanisch, Vietnamesisch, Arabisch und andere" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that " -#~ "operate on media data. Applications using this library can do anything " -#~ "media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its " -#~ "plug-in-based architecture means that new data types or processing " -#~ "capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n" +#~ "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n" #~ "\n" -#~ "This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in " -#~ "gstreamer-plugins-good because:\n" +#~ "This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n" #~ "- the license is not LGPL\n" #~ "- the license of the library is not LGPL\n" #~ "- there are possible licensing issues with the code." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer ist ein Framework für Streaming-Medien, das auf Graphen von " -#~ "Filtern beruht, die auf Mediendaten operieren. Programme sind mit dieser " -#~ "Bibliothek in der Lage, von der Soundverarbeitung in Echtzeit bis zum " -#~ "Abspielen von Videos, nahezu alle medienbezogenen Aufgaben zu lösen. " -#~ "Durch die plugin basierte Architektur wird es möglich, neue Datentypen " -#~ "oder Verarbeitungsmöglichkeiten einfach durch Installation neuer Plugins " -#~ "hinzuzufügen." +#~ msgstr "GStreamer ist ein Framework für Streaming-Medien, das auf Graphen von Filtern beruht, die auf Mediendaten operieren. Programme sind mit dieser Bibliothek in der Lage, von der Soundverarbeitung in Echtzeit bis zum Abspielen von Videos, nahezu alle medienbezogenen Aufgaben zu lösen. Durch die plugin basierte Architektur wird es möglich, neue Datentypen oder Verarbeitungsmöglichkeiten einfach durch Installation neuer Plugins hinzuzufügen." #, fuzzy #~ msgid "Gcin qt3 immodule" @@ -8868,24 +8256,8 @@ #~ msgstr "YaST2 - Russische Übersetzungen" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "JACK is system for handling real-time, low latency audio (and MIDI). It " -#~ "runs on GNU/Linux, Solaris, FreeBSD, OS X and Windows (and can be ported " -#~ "to other POSIX-conformant platforms). It can connect a number of " -#~ "different applications to an audio device, as well as allowing them to " -#~ "share audio between themselves. Its clients can run in their own " -#~ "processes (ie. as normal applications), or can they can run within the " -#~ "JACK server (ie. as a \"plugin\"). JACK also has support for distributing " -#~ "audio processing across a network, both fast & reliable LANs as well as " -#~ "slower, less reliable WANs." -#~ msgstr "" -#~ "JACK ist ein Audio-Server mit geringer Latenzzeit, der primär für das " -#~ "Linux-Betriebssystem geschrieben wurde. Er kann sowohl eine Reihe " -#~ "unterschiedlicher Applikationen mit einem Audio-Device verbinden als auch " -#~ "den Applikationen die gemeinsame Nutzung dieser Audiodaten ermöglichen. " -#~ "Seine Clients können in ihren eigenen Prozessen laufen (d.h. als normale " -#~ "Applikation) oder sie können ineinem JACK-Server laufen (d.h. als \"Plugin" -#~ "\")." +#~ msgid "JACK is system for handling real-time, low latency audio (and MIDI). It runs on GNU/Linux, Solaris, FreeBSD, OS X and Windows (and can be ported to other POSIX-conformant platforms). It can connect a number of different applications to an audio device, as well as allowing them to share audio between themselves. Its clients can run in their own processes (ie. as normal applications), or can they can run within the JACK server (ie. as a \"plugin\"). JACK also has support for distributing audio processing across a network, both fast & reliable LANs as well as slower, less reliable WANs." +#~ msgstr "JACK ist ein Audio-Server mit geringer Latenzzeit, der primär für das Linux-Betriebssystem geschrieben wurde. Er kann sowohl eine Reihe unterschiedlicher Applikationen mit einem Audio-Device verbinden als auch den Applikationen die gemeinsame Nutzung dieser Audiodaten ermöglichen. Seine Clients können in ihren eigenen Prozessen laufen (d.h. als normale Applikation) oder sie können ineinem JACK-Server laufen (d.h. als \"Plugin\")." #, fuzzy #~ msgid "Jack-Audio Connection Kit" @@ -8896,10 +8268,6 @@ #~ msgstr "Gefundene Pakete" #, fuzzy -#~ msgid "Japanese Translations for Calligra Suite Applications" -#~ msgstr "Aserbaidschanische Übersetzungen für KDE Programme" - -#, fuzzy #~ msgid "Javadoc for bcel" #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." @@ -8908,10 +8276,6 @@ #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." #, fuzzy -#~ msgid "Javadoc for castor" -#~ msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" - -#, fuzzy #~ msgid "Javadoc for jakarta-commons-dbcp" #~ msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" @@ -8920,10 +8284,6 @@ #~ msgstr "KDE-Unterstützung für SCPM" #, fuzzy -#~ msgid "Javadoc for jakarta-commons-lang" -#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." - -#, fuzzy #~ msgid "Javadoc for jakarta-commons-lang." #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." @@ -8937,15 +8297,11 @@ #, fuzzy #~ msgid "Javadoc for jasper5" -#~ msgstr "" -#~ "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, " -#~ "geschrieben in Java" +#~ msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" #, fuzzy #~ msgid "Javadoc for javassist" -#~ msgstr "" -#~ "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, " -#~ "geschrieben in Java" +#~ msgstr "jEdit ist ein plattformübergreifender Texteditor für Programmierer, geschrieben in Java" #, fuzzy #~ msgid "Jyutping input method for IBus framework" @@ -8961,10 +8317,6 @@ #~ msgstr "Übersetzungen für das Paket gftp" #, fuzzy -#~ msgid "Languages for package bzr" -#~ msgstr "Eine Sammlung von deutschsprachigen Vorlagen für OpenOffice.org" - -#, fuzzy #~ msgid "Languages for package claws-mail-extra-plugins" #~ msgstr "Sprache: " @@ -9053,23 +8405,14 @@ #~ msgstr "Theme-Engines für GTK+" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Perl scripts and theme files for the irssi IRC client. You can customize " -#~ "the look and feel and add extra functionality with this package." -#~ msgstr "" -#~ "Perlskripte und Theme-Dateien für den pkg://irssi IRC-Client. Mit diesem " -#~ "Paket können Sie das Look-And-Feel anpassen und neue Funktionalität " -#~ "hinzufügen." +#~ msgid "Perl scripts and theme files for the irssi IRC client. You can customize the look and feel and add extra functionality with this package." +#~ msgstr "Perlskripte und Theme-Dateien für den pkg://irssi IRC-Client. Mit diesem Paket können Sie das Look-And-Feel anpassen und neue Funktionalität hinzufügen." #, fuzzy #~ msgid "Printing Profiles Documentation from basICColor" #~ msgstr "Zusätzliche Dokumentation" #, fuzzy -#~ msgid "Provides translations to the package bzr" -#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." - -#, fuzzy #~ msgid "Provides translations to the package claws-mail-extra-plugins" #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." @@ -9086,10 +8429,6 @@ #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." #, fuzzy -#~ msgid "Provides translations to the package gtkam" -#~ msgstr "Dokumentation zu gawk." - -#, fuzzy #~ msgid "Provides translations to the package gtkmm-documentation" #~ msgstr "Dokumentation zu gawk." @@ -9151,41 +8490,16 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition " -#~ "and editing program, which can be extremely useful for creating logos and " -#~ "other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and " -#~ "filters you would expect to find in similar commercial offerings and " -#~ "contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image " -#~ "manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, " -#~ "subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including " -#~ "multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the " -#~ "included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n" +#~ "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n" #~ "\n" #~ "This package contains the upstream splash screen for the GIMP." #~ msgstr "" -#~ "GIMP (GNU Image Manipulation Program) ist ein mächtiges Programm zum " -#~ "Erzeugen, Bearbeiten und Speichern von Bildern. Es kann sehr nützlich bei " -#~ "der Erstellung von Logos und anderen Grafiken für Webseiten sein. Viele " -#~ "Werkzeuge und Filter, die Sie auch in einem vergleichbaren kommerziellen " -#~ "Produkt erwarten würden, sind enthalten, und darüberhinaus noch einige " -#~ "interessante Extras. Der GIMP bietet umfangreiche " -#~ "Bildbearbeitungsfunktionen, einschließlich Kanaloperationen und Ebenen, " -#~ "Effekte, Sub-Pixel Imaging, Anti-Aliasing und Konvertierungen\n" +#~ "GIMP (GNU Image Manipulation Program) ist ein mächtiges Programm zum Erzeugen, Bearbeiten und Speichern von Bildern. Es kann sehr nützlich bei der Erstellung von Logos und anderen Grafiken für Webseiten sein. Viele Werkzeuge und Filter, die Sie auch in einem vergleichbaren kommerziellen Produkt erwarten würden, sind enthalten, und darüberhinaus noch einige interessante Extras. Der GIMP bietet umfangreiche Bildbearbeitungsfunktionen, einschließlich Kanaloperationen und Ebenen, Effekte, Sub-Pixel Imaging, Anti-Aliasing und Konvertierungen\n" #~ "-- alle mit mehrstufiger Widerruffunktion.\n" #~ "\n" -#~ "Der GIMP verfügt über eine Skripterweiterung. Viele Skripte hängen jedoch " -#~ "von Fonts ab, die wir nicht in die Distribution aufnehmen können. Die FTP-" -#~ "Site von GIMP stellt ein Fontpaket bereit, das Sie selbst installieren " -#~ "können. Dieses Paket enthält alle Fonts, die benötigt werden, um die " -#~ "Skripte auszuführen. Einige Fonts haben unübliche Lizenzbestimmungen. Die " -#~ "Lizenzen werden alle im Paket dokumentiert.Laden Sie ftp://ftp.gimp.org/" -#~ "pub/gimp/fonts/freefonts-0.10.tar.gz und ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/" -#~ "fonts/sharefonts-0.10.tar.gz, falls Sie die Fonts nutzen wollen. " -#~ "Alternativ können Sie auch Fonts wählen, die auf Ihrem System vorhanden " -#~ "sind, bevor Sie die Skripte ausführen.\n" +#~ "Der GIMP verfügt über eine Skripterweiterung. Viele Skripte hängen jedoch von Fonts ab, die wir nicht in die Distribution aufnehmen können. Die FTP-Site von GIMP stellt ein Fontpaket bereit, das Sie selbst installieren können. Dieses Paket enthält alle Fonts, die benötigt werden, um die Skripte auszuführen. Einige Fonts haben unübliche Lizenzbestimmungen. Die Lizenzen werden alle im Paket dokumentiert.Laden Sie ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/fonts/freefonts-0.10.tar.gz und ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/fonts/sharefonts-0.10.tar.gz, falls Sie die Fonts nutzen wollen. Alternativ können Sie auch Fonts wählen, die auf Ihrem System vorhanden sind, bevor Sie die Skripte ausführen.\n" #~ "\n" -#~ "Installieren Sie GIMP, wenn Sie ein mächtiges Bildbearbeitungsprogramm " -#~ "benötigen." +#~ "Installieren Sie GIMP, wenn Sie ein mächtiges Bildbearbeitungsprogramm benötigen." #, fuzzy #~ msgid "The GNOME Control Center -- Upstream Definition of Shell Content" @@ -9219,9 +8533,7 @@ #~ msgstr "Portable Batch System (PBS)" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The meta package installs all ICC profiles from the OpenICC Data " -#~ "collection." +#~ msgid "The meta package installs all ICC profiles from the OpenICC Data collection." #~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." #, fuzzy @@ -9230,79 +8542,36 @@ #, fuzzy #~ msgid "This package contains Javadocs for the icedtea-web." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält Bibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek " -#~ "libtabe." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält Bibliotheken und Header-Dateien für die Bibliothek libtabe." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains a collection of themes for the popular IceWM window " -#~ "manager. Most of them have been taken from the original 0.9.42 themes " -#~ "package. Others have been taken from http://icewm.themes.org." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält eine Sammlung von Themen für den populären IceWM " -#~ "Fenstermanager. Die meisten stammen aus dem originalen 0.9.42 " -#~ "Themenpaket, andere wurden von http://icewm.themes.org hinzugefügt." +#~ msgid "This package contains a collection of themes for the popular IceWM window manager. Most of them have been taken from the original 0.9.42 themes package. Others have been taken from http://icewm.themes.org." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält eine Sammlung von Themen für den populären IceWM Fenstermanager. Die meisten stammen aus dem originalen 0.9.42 Themenpaket, andere wurden von http://icewm.themes.org hinzugefügt." -#~ msgid "" -#~ "This package contains a snapshot of the virus description database for " -#~ "ClamAV. It is not needed if you use freshclam to keep your virus database " -#~ "up to date." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält eine Momentaufnahme der Daten mit den Virus-" -#~ "Beschreibungen für ClamAV. Es wird nicht benötigt, wenn Sie regelmäßig " -#~ "freshclam benutzen, um Ihre Datenbank aktuell zu halten." +#~ msgid "This package contains a snapshot of the virus description database for ClamAV. It is not needed if you use freshclam to keep your virus database up to date." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält eine Momentaufnahme der Daten mit den Virus-Beschreibungen für ClamAV. Es wird nicht benötigt, wenn Sie regelmäßig freshclam benutzen, um Ihre Datenbank aktuell zu halten." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains application translations for Calligra Suite in " -#~ "English (UK)." -#~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains application translations for Calligra Suite in " -#~ "Japanese." -#~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the GNOME Desktop Panel. The panel is an easy-to-" -#~ "use and functional interface to manage your desktop, start programs, and " -#~ "organize access to your data.\n" +#~ "This package contains the GNOME Desktop Panel. The panel is an easy-to-use and functional interface to manage your desktop, start programs, and organize access to your data.\n" #~ "\n" #~ "This package contains the upstream default layout for GNOME Panel." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält das Panel für den GNOME 2.x Desktop. Das Panel ist " -#~ "ein benutzerfreundliches und funktionales Interface zur Verwaltung des " -#~ "Desktops, zum Starten von Programmen und zur Organisation des Zugangs zu " -#~ "Ihren Daten." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält das Panel für den GNOME 2.x Desktop. Das Panel ist ein benutzerfreundliches und funktionales Interface zur Verwaltung des Desktops, zum Starten von Programmen und zur Organisation des Zugangs zu Ihren Daten." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the PDF documentation from iproute2, as well as " -#~ "examples and other outdated files." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein " -#~ "Bestandteil der Man-Pages ist." +#~ msgid "This package contains the PDF documentation from iproute2, as well as examples and other outdated files." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält die gesamte Dokumentation zu Samba, da sie kein Bestandteil der Man-Pages ist." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the files required for the development of ibus-" -#~ "table-extraphrase." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält die Dateien, die zur Entwicklung mit der SDL-" -#~ "Bibliothek benötigt werden." +#~ msgid "This package contains the files required for the development of ibus-table-extraphrase." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält die Dateien, die zur Entwicklung mit der SDL-Bibliothek benötigt werden." #, fuzzy #~ msgid "This package contains the javadoc documentation for Jakarta Taglibs." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." +#~ msgstr "Dieses Paket enthält Dienstprogramme für die Adress- und Terminverwaltung." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains the manual pages for the binaries and scripts from " -#~ "hxtools." +#~ msgid "This package contains the manual pages for the binaries and scripts from hxtools." #~ msgstr "Dieses Paket enthält alle Manpages für alle Qt-3-Klassen." #, fuzzy @@ -9314,11 +8583,8 @@ #~ msgstr "Dieses Paket enthält die Samba Python_Module." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package provides the upstream look and feel for the exo library." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für " -#~ "FriBiDi." +#~ msgid "This package provides the upstream look and feel for the exo library." +#~ msgstr "Diese Paket enthält die statischen Bibliotheken und Header-Dateien für FriBiDi." #~ msgid "TrueType Fonts from the GNU Intlfonts Package" #~ msgstr "TrueType-Fonts aus dem GNU intlfonts-Paket" @@ -9366,9 +8632,7 @@ #~ msgstr "Italienische Übersetzungen für KDE" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains application manuals translations for Calligra Suite " -#~ "in Galician." +#~ msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Galician." #~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." #, fuzzy @@ -9405,69 +8669,39 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The original edict.el was written by Per Hammarlund. It is an interface " -#~ "to the EDICT Japanese-English dictionary compiled by Jim Breen at Monash " -#~ "University. Using the region and a couple of keystrokes, edict.el looks " -#~ "up the Japanese key and returns all the EDICT entries containing that key " -#~ "in a pop-up buffer. English is even easier: you just point anywhere in " -#~ "the word you want to look up.\n" +#~ "The original edict.el was written by Per Hammarlund. It is an interface to the EDICT Japanese-English dictionary compiled by Jim Breen at Monash University. Using the region and a couple of keystrokes, edict.el looks up the Japanese key and returns all the EDICT entries containing that key in a pop-up buffer. English is even easier: you just point anywhere in the word you want to look up.\n" #~ "\n" -#~ "Bob Kerns added a morphology engine, which reduces a highly inflected " -#~ "Japanese word to a list of dictionary forms (for example itta -> (iku, " -#~ "iu)), all of which are looked up." +#~ "Bob Kerns added a morphology engine, which reduces a highly inflected Japanese word to a list of dictionary forms (for example itta -> (iku, iu)), all of which are looked up." #~ msgstr "" -#~ "Die Originalversion von edict.el wurde von Per Hammarlund geschrieben. Es " -#~ "ist ein Interface zum Japanisch-Englischen Wörterbuch EDICT, das von Jim " -#~ "Bree von der Monash Universität (Australien) zusammengetragen wurde. Nach " -#~ "Markieren einer Region im Emacs und einigen Tastendrücken kann edict.el " -#~ "einen japanischen Suchschlüssen nachschlagen und alle EDICT Einträge, die " -#~ "diesen Schlüssel enthalten in einem Pop-up-Puffer anzeigen. Das " -#~ "Nachschlagen englischer Worte ist noch einfacher, man braucht lediglich " -#~ "den \"point\" irgendwo in das Wort zu setzen, das man nachschlagen will.\n" +#~ "Die Originalversion von edict.el wurde von Per Hammarlund geschrieben. Es ist ein Interface zum Japanisch-Englischen Wörterbuch EDICT, das von Jim Bree von der Monash Universität (Australien) zusammengetragen wurde. Nach Markieren einer Region im Emacs und einigen Tastendrücken kann edict.el einen japanischen Suchschlüssen nachschlagen und alle EDICT Einträge, die diesen Schlüssel enthalten in einem Pop-up-Puffer anzeigen. Das Nachschlagen englischer Worte ist noch einfacher, man braucht lediglich den \"point\" irgendwo in das Wort zu setzen, das man nachschlagen will.\n" #~ "\n" -#~ " Bob Kerns fügte einen Morphologie-Mechanismus hinzu, der ein stark " -#~ "gebeugtes japanisches Verb auf eine Liste von möglichen " -#~ "Wörterbucheinträgen reduziert (zum Beispiel itta -> (iku, iu)), die dann " -#~ "alle nachgeschlagen werden." +#~ " Bob Kerns fügte einen Morphologie-Mechanismus hinzu, der ein stark gebeugtes japanisches Verb auf eine Liste von möglichen Wörterbucheinträgen reduziert (zum Beispiel itta -> (iku, iu)), die dann alle nachgeschlagen werden." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This book is designed to be the clear, concise, normative reference to " -#~ "the DocBook DTD. This book is the official documentation for the DocBook " -#~ "DTD. For printed copies, visit http://docbook.org/tdg/en/.\n" +#~ "This book is designed to be the clear, concise, normative reference to the DocBook DTD. This book is the official documentation for the DocBook DTD. For printed copies, visit http://docbook.org/tdg/en/.\n" #~ "\n" -#~ "\"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) of Part I, Part II, and Part " -#~ "III are included in this package." +#~ "\"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) of Part I, Part II, and Part III are included in this package." #~ msgstr "" -#~ "Dieses Buch wurde als klare, genaue, normative Referenz zu DocBook DTD " -#~ "konzipiert. Es ist die offizielle Dokumentation zu DocBook DTD. Gedruckte " -#~ "Versionen finden Sie unter http://docbook.org/tdg/en/ .\n" +#~ "Dieses Buch wurde als klare, genaue, normative Referenz zu DocBook DTD konzipiert. Es ist die offizielle Dokumentation zu DocBook DTD. Gedruckte Versionen finden Sie unter http://docbook.org/tdg/en/ .\n" #~ "\n" -#~ "Dieses Paket enthält \"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) von " -#~ "Part I, Part II und Part III." +#~ "Dieses Paket enthält \"Fairly crude PDF versions\" (Norman Walsh) von Part I, Part II und Part III." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This package contains application manuals translations for Calligra Suite " -#~ "in Danish." +#~ msgid "This package contains application manuals translations for Calligra Suite in Danish." #~ msgstr "Das Paket enthält den KDE Windowmanager sowie Icon-Designs." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This package contains the parts which may be installed in the inner build " -#~ "system for generating base lib packages.\n" +#~ "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating base lib packages.\n" #~ "\n" #~ "This is the SLE variant including IA64 binary generation." #~ msgstr "" #~ "Dieses Paket enthält das Grundgerüst des SuSE Hilfesystems.\n" #~ "\n" -#~ "Die SuSE-Hilfe fasst alle Linux-Dokumentationen übersichtlich zusammen, " -#~ "komplett mit komfortabler Suchfunktion. Zum Schnellstart klicken Sie in " -#~ "der Kontrollleiste auf den Rettungsring. Die Konfiguration erfolgt über " -#~ "das KDE-Kontrollzentrum.\n" +#~ "Die SuSE-Hilfe fasst alle Linux-Dokumentationen übersichtlich zusammen, komplett mit komfortabler Suchfunktion. Zum Schnellstart klicken Sie in der Kontrollleiste auf den Rettungsring. Die Konfiguration erfolgt über das KDE-Kontrollzentrum.\n" #~ "\n" -#~ "Weitere Informationen finden Sie unter /usr/share/doc/packages/" -#~ "susehelp_es/README." +#~ "Weitere Informationen finden Sie unter /usr/share/doc/packages/susehelp_es/README." #~ msgid "edict.el, an Emacs Front-End for EDICT" #~ msgstr "edict.el, ein Emacs Frontend für EDICT" @@ -9478,6 +8712,4 @@ #, fuzzy #~ msgid "freealut is a free implementation of OpenAL's ALUT standard." -#~ msgstr "" -#~ "Gforth ist eine schnelle und portable Implementierung der ANS Forth " -#~ "Programmiersprache." +#~ msgstr "Gforth ist eine schnelle und portable Implementierung der ANS Forth Programmiersprache."