Author: dmedina
Date: 2015-10-19 09:54:22 +0200 (Mon, 19 Oct 2015)
New Revision: 93653
Modified:
branches/SLE12-SP1/yast/ca/po/smt.ca.po
Log:
Modified: branches/SLE12-SP1/yast/ca/po/smt.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ca/po/smt.ca.po 2015-10-19 07:44:08 UTC (rev 93652)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ca/po/smt.ca.po 2015-10-19 07:54:22 UTC (rev 93653)
@@ -9,14 +9,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jaume Badiella \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-19 09:46+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
@@ -35,35 +36,30 @@
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/complex.rb:68
#, fuzzy
-#| msgid "Creating swap area..."
msgid "Creating a temporary file..."
-msgstr "S'està creant una zona d'intercanvi..."
+msgstr "Creant el fitxer de la imatge ISO..."
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/complex.rb:94
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create ISO image %1."
msgid "Cannot create a temporary file %1."
-msgstr "No s'ha pogut crear la imatge ISO %1."
+msgstr "Error: No s'ha pogut copiar el paquet %1 al repositori temporal."
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/complex.rb:102
#, fuzzy
-#| msgid "Checking Dependencies..."
msgid "Check credentials..."
msgstr "S'estan comprovant les dependències..."
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/complex.rb:115
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid IP definition."
msgid "Invalid credentials."
-msgstr "La definició de la IP no és vàlida."
+msgstr "Edita les credencials"
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/complex.rb:121
#, fuzzy
-#| msgid "Success"
msgid "Success."
msgstr "Èxit"
@@ -76,25 +72,23 @@
#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/smt/dialogs.rb:40
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
msgid "SCC Registration"
-msgstr "Codi de registre"
+msgstr "Registre"
#: src/include/smt/dialogs.rb:41
#, fuzzy
-#| msgid "Synchronization Type"
msgid "Synchronization of Updates"
-msgstr "Tipus de sincronització"
+msgstr "Eina de sincronització"
#: src/include/smt/dialogs.rb:44
#, fuzzy
-#| msgid "Location of Archived Reports"
msgid "Generation of Reports"
-msgstr "Ubicació dels informes arxivats"
+msgstr "Informes"
#: src/include/smt/dialogs.rb:47
+#, fuzzy
msgid "Job Queue Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#. Patch category
#: src/include/smt/dialogs.rb:111
@@ -124,21 +118,18 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:154
#, fuzzy
-#| msgid "Security Options"
msgid "Security patches: %1"
-msgstr "Opcions de seguretat"
+msgstr "Nivell de seguretat actual: %1"
#: src/include/smt/dialogs.rb:155
#, fuzzy
-#| msgid "Recommended patterns"
msgid "Recommended patches: %1"
-msgstr "Patrons recomanats"
+msgstr "<b>Recomanat:</b> %1<br>"
#: src/include/smt/dialogs.rb:156
#, fuzzy
-#| msgid "Additional Languages: %1"
msgid "Optional patches: %1"
-msgstr "Idiomes addicionals: %1"
+msgstr "&Opcional"
#: src/include/smt/dialogs.rb:166
msgid "Sunday"
@@ -175,30 +166,26 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:198
#, fuzzy
-#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
msgid "Customer Center Configuration"
-msgstr "Configuració del centre d'atenció al client de Novell"
+msgstr "Centre d'atenció al client de SUSE (%s)"
#. TRANSLATORS: check box
#: src/include/smt/dialogs.rb:207
#, fuzzy
-#| msgid "Custom &Size"
msgid "&Use Custom Server"
-msgstr "Mida &personalitzada"
+msgstr "Utilitza una política personalitzada"
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/include/smt/dialogs.rb:215
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
msgid "&Registration Server Url"
-msgstr "Codi de registre"
+msgstr "URL &local del servidor de registre "
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/include/smt/dialogs.rb:222
#, fuzzy
-#| msgid "&Download PPD File"
msgid "&Download Server Url"
-msgstr "&Baixa el fitxer PPD"
+msgstr "URL del servidor: %s"
#. TRANSLATORS: text entry (User name)
#: src/include/smt/dialogs.rb:229
@@ -213,28 +200,24 @@
#. TRANSLATORS: push button
#: src/include/smt/dialogs.rb:244
#, fuzzy
-#| msgid "&Test"
msgid "&Test..."
-msgstr "&Prova"
+msgstr "Prova"
#. TRANSLATORS: text entry (e-mail)
#: src/include/smt/dialogs.rb:257
#, fuzzy
-#| msgid "Email address required for registration."
msgid "&SCC E-mail Used for Registration"
msgstr "L'adr´ça electrònica és obligatòria per a registrar-se."
#. TRANSLATORS: text entry (URL)
#: src/include/smt/dialogs.rb:267
#, fuzzy
-#| msgid "SMT Server"
msgid "&Your SMT Server URL"
msgstr "Servidor SMT"
#. TRANSLATORS: password entry
#: src/include/smt/dialogs.rb:290
#, fuzzy
-#| msgid "Samba root &Password"
msgid "Database &Password"
msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
@@ -245,13 +228,13 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:312
#, fuzzy
-#| msgid "Edit Report Schedule for "
msgid "List of Scheduled Jobs"
-msgstr "Edita la programació d'informes per"
+msgstr "Llista els treballs d'impressió i els gestiona"
#: src/include/smt/dialogs.rb:317
+#, fuzzy
msgid "Job to Run"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha cancel·lat la tasca."
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/include/smt/dialogs.rb:319
@@ -261,14 +244,12 @@
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/include/smt/dialogs.rb:321
#, fuzzy
-#| msgid "Day of the &Week"
msgid "Day of the Week"
msgstr "Dia de la &setmana"
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/include/smt/dialogs.rb:323
#, fuzzy
-#| msgid "&Day of the Month"
msgid "Day of the Month"
msgstr "&Dia del mes"
@@ -284,17 +265,17 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:333 src/include/smt/dialogs.rb:355
#, fuzzy
-#| msgid "A&dd..."
msgid "&Add..."
-msgstr "&Afegeix..."
+msgstr "&Afegeix"
#: src/include/smt/dialogs.rb:334
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."
#: src/include/smt/dialogs.rb:350
+#, fuzzy
msgid "E-mail addresses to send reports to"
-msgstr ""
+msgstr "Una eina per a enviar imatges per correu electrònic"
#. Part of a complex catalogs filter, Item: (List) All (Catalogs)
#: src/include/smt/dialogs.rb:376 src/include/smt/dialogs.rb:1525
@@ -303,21 +284,18 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:402 src/include/smt/dialogs.rb:2092
#, fuzzy
-#| msgid "Directory Name"
msgid "Repository &Name"
-msgstr "Nom del directori"
+msgstr "Nom del &repositori"
#: src/include/smt/dialogs.rb:407
#, fuzzy
-#| msgid "&Show Patch Category:"
msgid "&Patch Category"
msgstr "&Mostra la categoria del pedaç:"
#: src/include/smt/dialogs.rb:419
#, fuzzy
-#| msgid "Branch Name"
msgid "Patch Name"
-msgstr "Nom de la branca"
+msgstr "Nom del pedaç"
#: src/include/smt/dialogs.rb:420
msgid "Version"
@@ -329,15 +307,13 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:422
#, fuzzy
-#| msgid "Testing %1"
msgid "Testing"
-msgstr "S'està provant %1"
+msgstr "S'està provant si el servidor CUPS és accessible..."
#: src/include/smt/dialogs.rb:423
#, fuzzy
-#| msgid "Product"
msgid "Production"
-msgstr "Producte"
+msgstr "Producció fàcil de música per a tothom!"
#: src/include/smt/dialogs.rb:424
msgid "Summary"
@@ -345,31 +321,28 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:429
#, fuzzy
-#| msgid "Patch &Details <<"
msgid "Patch Details"
msgstr "&Detalls del pedaç <<"
#: src/include/smt/dialogs.rb:436
#, fuzzy
-#| msgid "&Toggle Status"
msgid "&Toggle Patch Status"
msgstr "&Commuta l'estat"
#: src/include/smt/dialogs.rb:440
#, fuzzy
-#| msgid "Change this?"
msgid "Change &Status"
-msgstr "Voleu canviar-ho?"
+msgstr "Canvi d'e%stat"
#: src/include/smt/dialogs.rb:442
#, fuzzy
-#| msgid "Items Excluded from Search"
msgid "&Exclude from Snapshot..."
msgstr "Elements exclosos de la cerca"
#: src/include/smt/dialogs.rb:446
+#, fuzzy
msgid "&All listed..."
-msgstr ""
+msgstr "&Tots els paquets de la llista"
#: src/include/smt/dialogs.rb:448
msgid "&Enable"
@@ -380,16 +353,18 @@
msgstr "&Inhabilita"
#: src/include/smt/dialogs.rb:456
+#, fuzzy
msgid "Create Snapshot..."
-msgstr ""
+msgstr "Crea una instantània nova"
#: src/include/smt/dialogs.rb:460
msgid "From Full Mirror to &Testing"
msgstr ""
#: src/include/smt/dialogs.rb:464
+#, fuzzy
msgid "From Testing to &Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producció fàcil de música per a tothom!"
#: src/include/smt/dialogs.rb:480
msgid "Name"
@@ -397,15 +372,13 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:481
#, fuzzy
-#| msgid "Target Name"
msgid "Target"
-msgstr "Nom del dispositiu"
+msgstr "Objectiu"
#: src/include/smt/dialogs.rb:482
#, fuzzy
-#| msgid "Monitoring"
msgid "Mirroring"
-msgstr "Monitoratge"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
#. TRANSLATORS: tab-header
#: src/include/smt/dialogs.rb:483 src/include/smt/wizard.rb:186
@@ -414,9 +387,8 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:484
#, fuzzy
-#| msgid "Error"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Error"
+msgstr "Navegeu per llocs web emmirallats"
#: src/include/smt/dialogs.rb:485
msgid "Description"
@@ -424,19 +396,18 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:491
#, fuzzy
-#| msgid "Toggle Mode"
msgid "Toggle &Mirroring"
-msgstr "Commuta el mode"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
#: src/include/smt/dialogs.rb:492
#, fuzzy
-#| msgid "&Toggle Status"
msgid "Toggle &Staging"
msgstr "&Commuta l'estat"
#: src/include/smt/dialogs.rb:494
+#, fuzzy
msgid "Mirror &Now"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca de rèpliques"
#: src/include/smt/dialogs.rb:506
msgid "Status"
@@ -448,32 +419,28 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:506
#, fuzzy
-#| msgid "C&ontact"
msgid "Last Contact"
-msgstr "C&ontacte"
+msgstr "Contacte"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#: src/include/smt/dialogs.rb:519 src/include/smt/dialogs.rb:948
#, fuzzy
-#| msgid "Initializing DSL Configuration"
msgid "Initializing SMT Configuration"
-msgstr "S'està inicialitzant la configuració DSL"
+msgstr "Iniciant la configuració del tallafoc"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:524 src/include/smt/dialogs.rb:954
#, fuzzy
-#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read SMT configuration"
-msgstr "Llegeix la configuració"
+msgstr "Llegeix la configuració actual"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:526
#, fuzzy
-#| msgid "Read SCPM settings"
msgid "Read SMT status"
-msgstr "Llegeix els paràmetres de l'SCPM"
+msgstr "Llegeix l’estat del dimoni"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:528
@@ -483,24 +450,21 @@
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:530
#, fuzzy
-#| msgid "Read NTP settings"
msgid "Read cron settings"
-msgstr "Llegeix els paràmetres de l'NTP"
+msgstr "Llegeix els paràmetres"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:534 src/include/smt/dialogs.rb:958
#, fuzzy
-#| msgid "Reading the configuration..."
msgid "Reading SMT configuration..."
-msgstr "S'està llegint la configuració..."
+msgstr "Llegint la configuració de la lletra"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:536
#, fuzzy
-#| msgid "Reading SCPM settings..."
msgid "Reading SMT status..."
-msgstr "S'estan llegint els paràmetres de l'SCPM..."
+msgstr "Llegint l'estat dels serveis..."
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:538
@@ -510,14 +474,14 @@
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:540
#, fuzzy
-#| msgid "Reading custom settings..."
msgid "Reading cron settings..."
-msgstr "S'estan llegint els paràmetres personalitzats..."
+msgstr "Llegint els paràmetres"
#. Dialog caption
#: src/include/smt/dialogs.rb:586
+#, fuzzy
msgid "SCC Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les credencials"
#. Informative text
#: src/include/smt/dialogs.rb:591
@@ -529,16 +493,14 @@
#. Radio button
#: src/include/smt/dialogs.rb:607
#, fuzzy
-#| msgid "&Skip Migration"
msgid "&Skip Registration"
-msgstr "&Omet la migració"
+msgstr "&Omet el registre"
#. Radio button
#: src/include/smt/dialogs.rb:616
#, fuzzy
-#| msgid "Customer Center"
msgid "Register in &SUSE Customer Center"
-msgstr "Centre d'atenció al client"
+msgstr "Centre d'atenció al client de SUSE (%s)"
#. Help "SCC Credentials", #1
#: src/include/smt/dialogs.rb:626
@@ -572,9 +534,8 @@
#. Button label
#: src/include/smt/dialogs.rb:667
#, fuzzy
-#| msgid "N&o, Skip Update"
msgid "&Yes, Skip It"
-msgstr "&No, omet l'actualització"
+msgstr "&Omet"
#. Button label
#: src/include/smt/dialogs.rb:669
@@ -609,35 +570,32 @@
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:829
#, fuzzy
-#| msgid "Update configuration"
msgid "Adjust SMT configuration"
msgstr "Actualitza la configuració"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:831
#, fuzzy
-#| msgid "Update configuration"
msgid "Adjust database configuration"
-msgstr "Actualitza la configuració"
+msgstr "No s'ha pogut ajustar la pertinença del directori de la base de dades."
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:833
+#, fuzzy
msgid "Check and install server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·leu un certificat SSL per a serveis de servidor"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:835
#, fuzzy
-#| msgid "NTP Server Configuration"
msgid "Adjust Web-server configuration"
-msgstr "Configuració del servidor NTP"
+msgstr "Servidor Web i LAMP"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:837
#, fuzzy
-#| msgid "Adjust firewall service"
msgid "Adjust SMT service"
-msgstr "Ajusta el servei del tallafoc"
+msgstr "No es pot ajustar el servei '%1'."
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:839
@@ -647,58 +605,50 @@
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:841
#, fuzzy
-#| msgid "Write catalog settings"
msgid "Write cron settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres del catàleg"
+msgstr "Escriu els paràmetres"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:843
#, fuzzy
-#| msgid "Importing repositories..."
msgid "Check mirrored repositories"
-msgstr "S'estan important els dipòsits..."
+msgstr "Navegeu per llocs web emmirallats"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:845
#, fuzzy
-#| msgid "Synchronization Type"
msgid "Run synchronization check"
-msgstr "Tipus de sincronització"
+msgstr "Eina de sincronització"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:849
#, fuzzy
-#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Adjusting SMT configuration..."
-msgstr "S'està actualitzant la configuració..."
+msgstr "Ajustant el servei del tallafoc..."
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:851
#, fuzzy
-#| msgid "Reading the configuration..."
msgid "Adjusting database configuration..."
-msgstr "S'està llegint la configuració..."
+msgstr "Ajustant el servei del tallafoc..."
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:853
#, fuzzy
-#| msgid "Checking already installed scanners..."
msgid "Checking and installing server certificate..."
-msgstr "Comprovant els escàners ja instal·lats..."
+msgstr "&Certificat de servidor"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:855
#, fuzzy
-#| msgid "Writing Kerberos configuration..."
msgid "Adjusting Web server configuration..."
-msgstr "S'està escrivint la configuració de Kerberos..."
+msgstr "Servidor Web i LAMP"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:857
#, fuzzy
-#| msgid "Adjusting firewall service..."
msgid "Adjusting SMT service..."
-msgstr "S'està ajustant el servei del tallafoc..."
+msgstr "Ajustant el servei del tallafoc..."
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:859
@@ -708,58 +658,48 @@
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:861
#, fuzzy
-#| msgid "Writing IPsec settings..."
msgid "Writing cron settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres d'IPsec..."
+msgstr "Escrivint els paràmetres..."
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:863
#, fuzzy
-#| msgid "Checking for network devices..."
msgid "Checking mirrored repositories..."
-msgstr "S'estan comprovant els dispositius de xarxa..."
+msgstr "Navegeu per llocs web emmirallats"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:865
#, fuzzy
-#| msgid "Running scripts..."
msgid "Running synchronization check..."
-msgstr "S'estan executant els scripts..."
+msgstr "Eina de sincronització"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#: src/include/smt/dialogs.rb:871
#, fuzzy
-#| msgid "Writing NFS Configuration"
msgid "Writing SMT Configuration"
-msgstr "S'està escrivint la configuració NFS"
+msgstr "Escrivint la configuració..."
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#: src/include/smt/dialogs.rb:980
#, fuzzy
-#| msgid "&Write Changes Now"
msgid "Writing Changes"
-msgstr "&Escriu els canvis "
+msgstr "Canvis:"
#. TRANSLATORS: Progress stage
#: src/include/smt/dialogs.rb:985
#, fuzzy
-#| msgid "Got patches."
msgid "Write patches"
-msgstr "S'han aconseguit els pedaços."
+msgstr "Pedaços"
#. TRANSLATORS: Bussy message /progress/
#: src/include/smt/dialogs.rb:989
#, fuzzy
-#| msgid "Writing schemes..."
msgid "Writing patches..."
-msgstr "Escriptura de les combinacions..."
+msgstr "Pedaços"
#. TRANSLATORS: error report
#: src/include/smt/dialogs.rb:1142 src/modules/SMTData.rb:1123
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first and the second version\n"
-#| "of the password do not match."
msgid "The first and the second password do not match."
msgstr ""
"La primera i la segona versió\n"
@@ -784,7 +724,6 @@
#. BNC #518222: Check for 'http://.+' or 'https://.+' in URL
#: src/include/smt/dialogs.rb:1186
#, fuzzy
-#| msgid "SMT Server URL must start with https://"
msgid ""
"Invalid SMT Server URL.\n"
"\n"
@@ -794,48 +733,38 @@
#. Pop-up error message
#: src/include/smt/dialogs.rb:1199
#, fuzzy
-#| msgid "The password must not be empty."
msgid "Update server user must not be empty."
msgstr "El camp de la contrasenya no pot ser buit."
#. Pop-up error message
#: src/include/smt/dialogs.rb:1207
#, fuzzy
-#| msgid "The password must not be empty."
msgid "Update server password must not be empty."
-msgstr "El camp de la contrasenya no pot ser buit."
+msgstr "El camp de la contrasenya no pot estar buit."
#. TRANSLATORS: LogView label
#: src/include/smt/dialogs.rb:1221
#, fuzzy
-#| msgid "&Details"
msgid "&Test Details"
-msgstr "&Detalls"
+msgstr "Prova"
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/dialogs.rb:1236
#, fuzzy
-#| msgid "Test Result:"
msgid "Test result: success"
msgstr "Resultat de la prova:"
#. TRANSLATORS: LogView line
#: src/include/smt/dialogs.rb:1243
#, fuzzy
-#| msgid "Test Result:"
msgid "Test result: failure"
msgstr "Resultat de la prova:"
#. busy message
#: src/include/smt/dialogs.rb:1396
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Getting list\n"
-#| "of available kernel modules..."
msgid "Getting list of the currently available repositories..."
-msgstr ""
-"S'està obtenint la llista\n"
-"dels mòduls del nucli disponibles..."
+msgstr "Mostra una llista de base de dades disponibles actuals"
#. empty /--/ == no specific target
#: src/include/smt/dialogs.rb:1478 src/include/smt/dialogs.rb:1479
@@ -846,14 +775,12 @@
#. %1 is replaced with a filter level number (1 ... n)
#: src/include/smt/dialogs.rb:1521
#, fuzzy
-#| msgid "Filter: %1"
msgid "Filter &%1"
-msgstr "Filtre: %1"
+msgstr "filtre"
#. More items to choose from, finish
#: src/include/smt/dialogs.rb:1541
#, fuzzy
-#| msgid "&Filter"
msgid "F&ilter"
msgstr "&Filtre"
@@ -861,59 +788,65 @@
#. %1 is replaced with a patch category
#: src/include/smt/dialogs.rb:1606
#, fuzzy
-#| msgid "&Show Patch Category:"
msgid "Patch category '%1'"
-msgstr "&Mostra la categoria del pedaç:"
+msgstr "El pedaç '%s' no és dins la categoria especificada."
#. No patch listed, no patch selected
#: src/include/smt/dialogs.rb:1624
#, fuzzy
-#| msgid "There are no partitionable disks available."
msgid "There are no patches available in this repository."
-msgstr "No hi ha cap disc disponible per particionar."
+msgstr "No hi ha pedaços disponibles"
#. %1 is replaced with a warning that patch is filtered-out by a category filter
#. %2 is replaced with patch description
#: src/include/smt/dialogs.rb:1647
+#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
+"URL: %1\n"
+"\n"
+"%2"
#. Connected with the text above, informs user about the current patch state
#. %1 is replaced with a translated patch type
#: src/include/smt/dialogs.rb:1651
-msgid "<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be enabled in this dialog.</b>"
+msgid ""
+"<b>Patch is filtered-out by patch-category filter (%1) and thus cannot be "
+"enabled in this dialog.</b>"
msgstr ""
#: src/include/smt/dialogs.rb:1677
#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this module"
msgid "There are no repositories with staging enabled"
-msgstr "No hi ha cap opció per a aquest mòdul"
+msgstr "Afegeix repositoris habilitats"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1693
+#, fuzzy
msgid "Mirror timestamp: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca de rèpliques"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1700
+#, fuzzy
msgid "Never mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1707
+#, fuzzy
msgid "Testing snapshot timestamp: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la instantània %1"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1714 src/include/smt/dialogs.rb:1728
+#, fuzzy
msgid "Never created"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1721
#, fuzzy
-#| msgid "Product Name: %1"
msgid "Production snapshot timestamp: %1"
-msgstr "Nom del producte: %1"
+msgstr "Modifica la instantània %1"
#. If filter is used, remove 'nil's
#: src/include/smt/dialogs.rb:1880
@@ -923,14 +856,16 @@
#. %1 Client (is|is not) up-to-date
#. %2 There are some patches pending...
#: src/include/smt/dialogs.rb:1921
+#, fuzzy
msgid "%1<br>%2"
msgstr ""
+"<P>Aquests serveis bàsics de sistema no estan habilitats al nivell "
+"d'execució %1:<BR><B>%2</B></P>"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1923
#, fuzzy
-#| msgid "The system is up to date"
msgid "Client is up-to-date"
-msgstr "El sistema està actualitzat."
+msgstr "actualitzat"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1924
msgid "<b>Client is not up-to-date</b>"
@@ -944,19 +879,18 @@
#. Number of patches pending
#: src/include/smt/dialogs.rb:1937
#, fuzzy
-#| msgid "Source unknown."
msgid "Status is unknown"
-msgstr "Origen desconegut."
+msgstr "Estat desconegut de Csync2"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1947
+#, fuzzy
msgid "There are no registered clients or their status is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Estat desconegut de Csync2"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1975
#, fuzzy
-#| msgid "Unknown Class:"
msgid "Unknown Status"
-msgstr "Classe desconeguda:"
+msgstr "Estat desconegut de Csync2"
#: src/include/smt/dialogs.rb:1978
msgid "Never"
@@ -965,9 +899,8 @@
#. Catalog Name (Target)
#: src/include/smt/dialogs.rb:2060
#, fuzzy
-#| msgid "%1 (%2)"
msgid "%1 (%2)(%3)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgstr "<%1>Idioma<%2>: %3"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2066
msgid "%1 (%2)"
@@ -995,9 +928,6 @@
#. Inverting the status: "filtered" used as new "status"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2233
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to read\n"
-#| "the current configuration."
msgid "Unable to change the current patch status."
msgstr ""
"No es pot llegir\n"
@@ -1014,9 +944,8 @@
#. pop-up heading
#: src/include/smt/dialogs.rb:2369
#, fuzzy
-#| msgid "Enter Passphrase"
msgid "Signing Key Passphrase"
-msgstr "Introduïu la contrasenya"
+msgstr "&Contrasenya per a la clau GPG %1"
#. pop-up dialog message
#. %1 is replaced with a (possibly multiline) key descrioption
@@ -1032,9 +961,8 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:2392
#, fuzzy
-#| msgid "&Passphrase"
msgid "Key &Passphrase"
-msgstr "Contrasen&ya"
+msgstr "&Contrasenya per a la clau GPG %1"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2393
msgid "&Once Again"
@@ -1042,42 +970,38 @@
#. pop-up error message
#: src/include/smt/dialogs.rb:2420
+#, fuzzy
msgid "Entered passphrases are not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Camí introduït"
#. a bussy message
#: src/include/smt/dialogs.rb:2460
#, fuzzy
-#| msgid "Importing repositories..."
msgid "Creating repository snapshot..."
-msgstr "S'estan important els dipòsits..."
+msgstr "Creant el repositori %1"
#. a pop-up error message
#: src/include/smt/dialogs.rb:2475
#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred while creating the printer database."
msgid "An error has occurred while creating the snapshot."
-msgstr "S'ha produït un error en crear la base de dades de les impressores."
+msgstr "S'ha produït un error en crear el repositori."
#. very simple e-mail validator
#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
#, fuzzy
-#| msgid "&E-Mail"
msgid "New &E-Mail"
-msgstr "Adr&eça electrònica"
+msgstr "Notificacions de correu electrònic"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2554
#, fuzzy
-#| msgid "Via &E-Mail"
msgid "Editing &E-Mail"
-msgstr "Per corr&eu electrònic"
+msgstr "Notificacions de correu electrònic"
#. OK pressed
#: src/include/smt/dialogs.rb:2589
#, fuzzy
-#| msgid "' is not valid."
msgid "E-mail '%1' is not valid."
-msgstr "' no és vàlida."
+msgstr "Notificacions de correu electrònic"
#. pop-up error message
#. pop-up error message
@@ -1090,21 +1014,18 @@
#. Error message
#: src/include/smt/dialogs.rb:2710
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove the selected %1"
msgid "Unable to mirror the selected repository."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el %1 seleccionat"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2716
#, fuzzy
-#| msgid "&Profile Repository:"
msgid "Mirroring Repository"
-msgstr "Dipòsit de &perfils:"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2717
#, fuzzy
-#| msgid "Progress"
msgid "&Progress"
-msgstr "Progrés"
+msgstr "Progrés:"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2718
msgid "&Stop"
@@ -1116,60 +1037,61 @@
#. a headline
#: src/include/smt/dialogs.rb:2752
+#, fuzzy
msgid "Aborting the Mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
#. a pop-up question
#: src/include/smt/dialogs.rb:2754
#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the profile "
msgid "Are you sure you want to abort the current mirroring process?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el perfil "
#. push button
#: src/include/smt/dialogs.rb:2756
#, fuzzy
-#| msgid "RAID &1 (Mirroring)"
msgid "Abort Mirroring"
-msgstr "RAID &1 (simetria)"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
#. push button
#: src/include/smt/dialogs.rb:2758
#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
msgid "Continue Mirroring"
-msgstr "Continua"
+msgstr "RAID &1 (Mirroring)"
#: src/include/smt/dialogs.rb:2761
#, fuzzy
-#| msgid "running..."
msgid "Aborting...\n"
-msgstr "executant-se..."
+msgstr "%s: s'han detectat errors al fitxer. S'avortarà l'operació.\n"
#. BNC #519216: Purge cache right after mirroring
#: src/include/smt/dialogs.rb:2798
#, fuzzy
-#| msgid "Finished"
msgid "Finished\n"
-msgstr "Acabat"
+msgstr "Ha acabat la instal·lació.\n"
#. BNC #520557: Manual or additional cron commands
#. BNC #520557: Handling unknown script
#: src/include/smt/dialogs.rb:2923 src/include/smt/dialogs.rb:3347
#, fuzzy
-#| msgid "Command: "
msgid "Command: %1"
-msgstr "Ordre:"
+msgstr "Ordre '%1'"
#. Offer adding the script only if exists
#: src/include/smt/dialogs.rb:2953
+#, fuzzy
msgid "Uploading Support Configs"
-msgstr ""
+msgstr "Suport"
#. Script-call period, used as a table item
#: src/include/smt/dialogs.rb:2986 src/include/smt/dialogs.rb:3282
+#, fuzzy
msgid "Periodically"
msgstr ""
+"<p><b>refreshOnly</b>: el servidor esclau obrirà periòdicament una connexió\n"
+"nova, desencadenarà una sincronització i tancarà la connexió un altre cop.\n"
+"Es pot configurar la freqüència d'aquesta sincronització a través de la\n"
+"configuració de l'<b>interval de replicació</b>.</p>\n"
#. Script-call period, used as a table item
#: src/include/smt/dialogs.rb:2992 src/include/smt/dialogs.rb:3279
@@ -1180,9 +1102,8 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:3025 src/include/smt/dialogs.rb:3033
#: src/include/smt/dialogs.rb:3042 src/include/smt/dialogs.rb:3050
#, fuzzy
-#| msgid "Undetermined"
msgid "Undefined"
-msgstr "Sense determinar"
+msgstr "no definit"
#. Script-call period, used as a table item
#: src/include/smt/dialogs.rb:3001 src/include/smt/dialogs.rb:3278
@@ -1196,15 +1117,13 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:3024
#, fuzzy
-#| msgid "1 hour"
msgid "Every %1 hours"
-msgstr "1 hora"
+msgstr "Hores"
#: src/include/smt/dialogs.rb:3041
#, fuzzy
-#| msgid "10 minutes"
msgid "Every %1 minutes"
-msgstr "10 minuts"
+msgstr "minuts"
#. TRANSLATORS: informational message (Report::Message)
#: src/include/smt/dialogs.rb:3092
@@ -1220,7 +1139,6 @@
#: src/include/smt/dialogs.rb:3120
#, fuzzy
-#| msgid "Everything"
msgid "Every M-th &Minute"
msgstr "Tot"
@@ -1235,13 +1153,11 @@
#. Weekly
#: src/include/smt/dialogs.rb:3265
#, fuzzy
-#| msgid "Edit Report Schedule for "
msgid "Editing a SMT Scheduled Job"
msgstr "Edita la programació d'informes per"
#: src/include/smt/dialogs.rb:3266
#, fuzzy
-#| msgid "Add Scheduled SIR"
msgid "Adding New SMT Scheduled Job"
msgstr "Afegeix SIR programat"
@@ -1250,12 +1166,12 @@
msgstr "&Freqüència"
#: src/include/smt/dialogs.rb:3289
+#, fuzzy
msgid "&Job to Run"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha cancel·lat la tasca."
#: src/include/smt/dialogs.rb:3293
#, fuzzy
-#| msgid "Backup Start Time"
msgid "Job Start Time"
msgstr "Hora d'inici de la còpia de seguretat"
@@ -1286,22 +1202,26 @@
#. TRANSLATORS: help a2
#: src/include/smt/helps.rb:21
msgid ""
-"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center authentication.\n"
+"<p><b>User</b> and <b>Password</b> are needed for Customer Center "
+"authentication.\n"
"To test the credentials you entered, click <b>Test</b>.\n"
-"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and download of\n"
+"SMT then connects to the Customer Center server for authentication and "
+"download of\n"
"test data.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help a3
#: src/include/smt/helps.rb:28
-msgid "<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
+msgid ""
+"<p>E-mail should be the one you used to register to the customer center.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help b1
#: src/include/smt/helps.rb:33
msgid ""
"<p><big><b>Database</b></big><br>\n"
-"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the database.\n"
+"For security reasons, SMT requires a separate user to connect to the "
+"database.\n"
"With <b>Database Password</b>, set or change the database\n"
"password for that user. The password should not be empty.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1230,8 @@
#: src/include/smt/helps.rb:41
msgid ""
"<p><big><b>Reporting</b></big><br>\n"
-"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to.</p>\n"
+"Here you can set up a list of e-mail addresses that SMT will send reports to."
+"</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help d1
@@ -1328,9 +1249,11 @@
#. TRANSLATORS: help d3
#: src/include/smt/helps.rb:52
msgid ""
-"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> selection box\n"
+"<p>When editing a current job or adding new one, the <b>Frequency</b> "
+"selection box\n"
"switches dialog mode according to the currently selected value.\n"
-"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week</b>\n"
+"Some fields are enabled or disabled accordingly, e.g., <b>Day of the Week"
+"b>\n"
"is disabled for <tt>Daily</tt> job frequency.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1322,8 @@
#: src/include/smt/helps.rb:102
msgid ""
"<p>To create <tt>testing</tt> or <tt>production</tt> snapshots\n"
-"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to Production</b>.</p>"
+"click <b>Create Snapshot...->From Full Mirror to Testing/From Testing to "
+"Production</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/smt/helps.rb:105
@@ -1411,53 +1335,47 @@
#. TRANSLATORS: tab-header
#: src/include/smt/wizard.rb:159
#, fuzzy
-#| msgid "Customer Center"
msgid "Customer Center Access"
-msgstr "Centre d'atenció al client"
+msgstr "Centre d'atenció al client de SUSE (%s)"
#. TRANSLATORS: tab-header
#: src/include/smt/wizard.rb:167
+#, fuzzy
msgid "Database and Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Informació & Entrada"
#. TRANSLATORS: tab-header
#: src/include/smt/wizard.rb:180
#, fuzzy
-#| msgid "Directories"
msgid "Repositories"
-msgstr "Directoris"
+msgstr "Repositoris"
#. TRANSLATORS: tab-header
#: src/include/smt/wizard.rb:192
#, fuzzy
-#| msgid "Client Settings"
msgid "Clients Status"
-msgstr "Configuració del client "
+msgstr "Estat:"
#. TRANSLATORS: tab-header
#: src/include/smt/wizard.rb:198
#, fuzzy
-#| msgid "Schedule Reports"
msgid "Scheduled SMT Jobs"
-msgstr "Programa els informes"
+msgstr "Tasques programades"
#: src/include/smt/wizard.rb:215 src/include/smt/wizard.rb:241
#, fuzzy
-#| msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
msgid "SMT Configuration Wizard - Step %1/%2"
msgstr "Pàgines de l'auxiliar de configuració del CASA"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/include/smt/wizard.rb:263
#, fuzzy
-#| msgid "Update System Configuration"
msgid "Update Server Configuration"
-msgstr "Actualitza la configuració del sistema"
+msgstr "Actualitza la configuració"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/include/smt/wizard.rb:280
#, fuzzy
-#| msgid "Management"
msgid "SMT Management"
msgstr "Gestió"
@@ -1474,44 +1392,45 @@
#. and Apache service needs restarting
#: src/modules/SMTData.rb:666
#, fuzzy
-#| msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
msgid ""
"Synchronization script %1 does not exist.\n"
"\n"
"Please, check your SMT installation."
-msgstr "No s'ha trobat la base de dades de la targeta de so. Comproveu-ne la instal·lació."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat la base de dades de la targeta de so. Comproveu-ne la "
+"instal·lació."
#: src/modules/SMTData.rb:688
#, fuzzy
-#| msgid "Configuration script failed."
msgid "Running the synchronization script failed."
-msgstr "S'ha produït un error a l'script de configuració."
+msgstr ""
+"ha fallat l'execució de l'script d'imatge:\n"
+"%1"
#: src/modules/SMTData.rb:692
msgid ""
"<p><b><big>Details:</big></b></p>\n"
-" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre></p>\n"
-" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre></p>"
+" <p><b>stdout:</b><br><pre>%1</pre>"
+"p>\n"
+" <p><b>stderr:</b><br><pre>%2</pre>"
+"p>"
msgstr ""
#. take care the the post script do not reschedule again
#: src/modules/SMTData.rb:832
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot write settings."
msgid "Cannot write cron settings."
-msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres."
+msgstr "No es poden escriure els paràmetres a '%1'"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with a service-name
#: src/modules/SMTData.rb:848
#, fuzzy
-#| msgid "Reloading service %1..."
msgid "Reloading service %1 has failed."
-msgstr "S'està actualitzant el servei %1..."
+msgstr "Actualitzant el servei %1..."
#. TRANSLATORS: Pop-up question headline
#: src/modules/SMTData.rb:866
#, fuzzy
-#| msgid "&Server Certificate"
msgid "Missing Server Certificate"
msgstr "&Certificat de servidor"
@@ -1521,14 +1440,14 @@
"Server certificate %1 does not exist.\n"
"Would you like to run CA management to create one?\n"
"\n"
-"The server certificate is vitally important for the update server to support SSL.\n"
+"The server certificate is vitally important for the update server to support "
+"SSL.\n"
msgstr ""
#: src/modules/SMTData.rb:877
#, fuzzy
-#| msgid "&Linux User Management"
msgid "&Run CA management"
-msgstr "&Gestió d'usuaris de Linux (LUM)"
+msgstr "Gestió de CA"
#: src/modules/SMTData.rb:878 src/modules/SMTData.rb:1014
#: src/modules/SMTData.rb:1045 src/modules/SMTData.rb:1057
@@ -1538,29 +1457,25 @@
#. Package is not installed and couldn't be installed
#: src/modules/SMTData.rb:923
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgid "Cannot run CA management because package %1 is not installed."
msgstr "No es pot suprimir el servei. No està instal·lat."
#. Server certificate exists
#: src/modules/SMTData.rb:967
#, fuzzy
-#| msgid "Samba root &Password"
msgid "Database root Password Required"
-msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
+msgstr "[contrasenya root]"
#: src/modules/SMTData.rb:975
#, fuzzy
-#| msgid "Enter the user password."
msgid "Enter the MariaDB root &Password"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de l'usuari."
+msgstr "Introduïu una contrasenya"
#. 2 : Cannot read the SMT configuration file
#: src/modules/SMTData.rb:1006
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to write %1."
msgid "Unable to read %1"
-msgstr "No es pot escriure %1."
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'historial"
#: src/modules/SMTData.rb:1007
msgid ""
@@ -1585,7 +1500,6 @@
#. 7 : Cannot create Database smt
#: src/modules/SMTData.rb:1040
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot read the database1."
msgid "Cannot create database"
msgstr "No s'ha pogut llegir la base de dades 1."
@@ -1598,9 +1512,8 @@
#. 21: Database migration failed
#: src/modules/SMTData.rb:1052
#, fuzzy
-#| msgid "Image creation failed."
msgid "Database migration failed"
-msgstr "Ha fallat la creació de la imatge."
+msgstr "Ha fallat la migració de la configuració existent."
#: src/modules/SMTData.rb:1053
msgid ""
@@ -1610,7 +1523,6 @@
#: src/modules/SMTData.rb:1073
#, fuzzy
-#| msgid "Samba root &Password"
msgid "Adjusting New Database root Password"
msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
@@ -1618,26 +1530,24 @@
msgid ""
"The current MariaDB root password is empty.\n"
"\n"
-" For security reasons, please, set a new one."
+" For security reasons, please, set "
+"a new one."
msgstr ""
#: src/modules/SMTData.rb:1086
#, fuzzy
-#| msgid "Samba root &Password"
msgid "New MariaDB root &Password"
-msgstr "Contrasen&ya d'usuari primari de Samba"
+msgstr "[contrasenya root]"
#: src/modules/SMTData.rb:1087
#, fuzzy
-#| msgid "Password Age"
msgid "New Password &Again"
-msgstr "Durada de la contrasenya"
+msgstr "Contrasenya incorrecta. Voleu tornar-ho a intentar?"
#: src/modules/SMTData.rb:1119
#, fuzzy
-#| msgid "Set the password."
msgid "Set up a new password, please."
-msgstr "Defineix la contrasenya."
+msgstr "Defineix el nom d'usuari i contrasenya del Last.fm"
#. rw only for owner
#: src/modules/SMTData.rb:1182
@@ -1647,13 +1557,11 @@
#. root password has been already set
#: src/modules/SMTData.rb:1244
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to read the tuner database."
msgid "SMT needs to set up the database."
msgstr "No es pot llegir la base de dades del sintonitzador."
#. rw only for owner
#: src/modules/SMTData.rb:1385
#, fuzzy
-#| msgid "Enter the user password."
msgid "Cannot change SMT user password."
msgstr "Introduïu la contrasenya de l'usuari."