Author: andriykopanytsia
Date: 2015-10-09 14:05:44 +0200 (Fri, 09 Oct 2015)
New Revision: 93543
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-10-09 07:55:24 UTC (rev 93542)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-10-09 12:05:44 UTC (rev 93543)
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-01 21:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-08 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Інформацію про тип «%s» ще не реалізовано."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:391 src/info.cc:463
msgid "Repository: "
msgstr "Сховище: "
@@ -74,23 +74,23 @@
msgid "Support Level: "
msgstr "Рівень підтримки: "
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:395
msgid "Installed: "
msgstr "Встановлені: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
-#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
+#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2481
+#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
-#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
-#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:328 src/info.cc:336
+#: src/info.cc:395 src/info.cc:396 src/info.cc:484 src/info.cc:486
+#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2481
+#: src/solve-commit.cc:263 src/search.cc:636 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -131,27 +131,23 @@
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Потрібне перезавантаження: "
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:327
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Потрібний перезапуск менеджера пакунків"
-#: src/info.cc:331
-msgid "Restart Required: "
-msgstr "Потрібний перезапуск: "
-
-#: src/info.cc:340
+#: src/info.cc:336
msgid "Interactive: "
msgstr "Інтерактивний: "
-#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:359 src/search.cc:389
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:361 src/search.cc:391
msgid "Suggested"
msgstr "Пропонується"
-#: src/info.cc:400
+#: src/info.cc:396
msgid "Visible to User: "
msgstr "Видимість для користувача: "
@@ -162,84 +158,83 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:414 src/update.cc:541 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:407 src/update.cc:541 src/search.cc:69 src/search.cc:237
+#: src/search.cc:449 src/search.cc:585 src/search.cc:647
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:314 src/update.cc:549 src/update.cc:686
-#: src/Zypper.cc:5346 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
-#: src/locks.cc:40
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:981 src/repos.cc:1121 src/repos.cc:2542
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:546 src/update.cc:681 src/Zypper.cc:5287
+#: src/search.cc:71 src/search.cc:238 src/search.cc:331 src/search.cc:450
+#: src/search.cc:587 src/search.cc:652 src/locks.cc:102
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:414 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:407 src/repos.cc:1021 src/repos.cc:1132 src/repos.cc:2551
+#: src/search.cc:73 src/search.cc:241 src/locks.cc:105
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:407 src/search.cc:453
msgid "Dependency"
msgstr "Залежність"
-#: src/info.cc:429
+#: src/info.cc:422
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:424
msgid "(empty)"
msgstr "(порожній)"
-#: src/info.cc:484
+#: src/info.cc:477
msgid "Flavor"
msgstr "Вид"
-#: src/info.cc:489
+#: src/info.cc:482
msgid "Short Name"
msgstr "Коротка назва"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1190 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:484 src/Summary.cc:1222 src/utils/misc.cc:142
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
-#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:486 src/search.cc:655
msgid "Is Base"
msgstr "Є базовий"
-#: src/info.cc:497
+#: src/info.cc:490
msgid "End of Support"
msgstr "Кінець підтримки"
-#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
+#: src/info.cc:490 src/info.cc:498 src/info.cc:529
msgid "undefined"
msgstr "невизначено"
-#: src/info.cc:500
+#: src/info.cc:493
msgid "CPE Name"
msgstr "Назва CPE"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "нечинна назва CPE"
-#: src/info.cc:510
+#: src/info.cc:503
msgid "Update Repositories"
msgstr "Оновити сховища"
-#: src/info.cc:518
+#: src/info.cc:511
msgid "Content Id"
msgstr "ІД вмісту"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Надано увімкненим сховищем"
-#: src/info.cc:531
+#: src/info.cc:524
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Не надано увімкненим сховищем"
@@ -593,37 +588,44 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1184
+#: src/Summary.cc:1213
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
-#: src/Summary.cc:1219
+#. withKind
+#. translators: %1% is a zypper command line
+#: src/Summary.cc:1217 src/Summary.cc:1227
#, boost-format
+msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
+msgstr "Запустіть %1%, щоб отримати повний список заблокованих елементів."
+
+#: src/Summary.cc:1255
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Загальний розмір завантаження: %1%. Уже кешовано: %2%."
-#: src/Summary.cc:1222
+#: src/Summary.cc:1258
msgid "Download only."
msgstr "Тільки завантажити."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1228
+#: src/Summary.cc:1264
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Після дії, буде додатково використано %s."
-#: src/Summary.cc:1231
+#: src/Summary.cc:1267
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1238
+#: src/Summary.cc:1274
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Після дії, %s буде вивільнено."
-#: src/Summary.cc:1406
+#: src/Summary.cc:1443
msgid "System reboot required."
msgstr "Потрібне перезавантаження системи."
@@ -791,7 +793,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:686
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:691
msgid "Continue?"
msgstr "Продовжити?"
@@ -1167,8 +1169,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3443 src/solve-commit.cc:820
-#: src/solve-commit.cc:852 src/solve-commit.cc:886
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3391 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:859 src/solve-commit.cc:893
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
"Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще "
@@ -1267,7 +1269,7 @@
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Сканування вмісту вимкненого сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1337
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається сховище «%s» через помилку вище."
@@ -1313,231 +1315,216 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4441
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4399
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/search.cc:348
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#. status
-#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
-#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
-msgid "Active"
-msgstr "Активний"
-
-#: src/repos.cc:951
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
-
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5346
+#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1120 src/repos.cc:2541 src/Zypper.cc:5287
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2595
+#: src/repos.cc:989 src/repos.cc:1127 src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2543
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2596
+#: src/repos.cc:993 src/repos.cc:1128 src/repos.cc:1727 src/repos.cc:2544
msgid "GPG Check"
msgstr "Перевірка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2598
+#: src/repos.cc:1001 src/repos.cc:2546
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2602
+#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1129 src/repos.cc:2550
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2605
+#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:1122 src/repos.cc:1729 src/repos.cc:2553
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1038 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Служба"
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1091
msgid "No repositories defined."
msgstr "Не визначено жодного сховища."
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1092
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Вживайте команду «zypper addrepo», щоб додати одне і більше сховищ."
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1130
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Автоосвіження"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1131
msgid "On"
msgstr "Увімк."
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1130 src/repos.cc:1131
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1131
msgid "Keep Packages"
msgstr "Залишити пакунки"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1133
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI ключа GPG"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1134
msgid "Path Prefix"
msgstr "Префікс шляху"
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1135
msgid "Parent Service"
msgstr "Батьківська служба"
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1136
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Шлях до відомостей про сховища"
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1137
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Шлях кешу MD"
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1191 src/repos.cc:1265 src/repos.cc:1424
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Помилка читання сховищ:"
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2744
+#: src/repos.cc:1219 src/repos.cc:2692
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Неможливо відкрити %s для запису."
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2746
+#: src/repos.cc:1221 src/repos.cc:2694
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Можливо ви не маєте прав запису?"
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2753
+#: src/repos.cc:1228 src/repos.cc:2701
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Сховища було успішно експортовано до %s."
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1283 src/repos.cc:1442
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Вказані сховища: "
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1322
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнене сховище «%s»"
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1351
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Вказані сховища не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1353
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених сховищ."
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1354
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Для додавання або увімкнення сховищ використовуйте команди «%s» і «%s»."
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1359
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити сховища."
-#: src/repos.cc:1409
+#: src/repos.cc:1365
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі сховища не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1370
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Вказані сховища було освіжено."
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1372
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Всі сховища було освіжено."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1499
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Очищення кешу метаданих для \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1509
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Очищення кешу сирих метаданих для \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1516
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Збереження кешу сирих метаданих для %s «%s»."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1524
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Очищення пакунків з \"%s\"."
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1532
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку."
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1545
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Очищення кешу встановлених пакунків."
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1553
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Неможливо очистити кеш встановлених пакунків через помилку."
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1574
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось очистити сховища."
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1581
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Деякі сховища не було очищено через помилку."
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1586
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Вказані сховища було очищено."
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1588
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Всі сховища було очищено."
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1631
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Це змінний носій тільки для читання (КД/DVD), автоосвіження буде вимкнено."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1653
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неправильне псевдо сховища «%s»"
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1661 src/repos.cc:1954
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1672
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -1545,25 +1532,25 @@
"Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси "
"URI (див. нижче) вказують на чинне сховище:"
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3317
+#: src/repos.cc:1682
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Не вдається знайти в цьому місці чинне сховище:"
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1691
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Помилка перенесення даних сховища з вказаної адреси URI:"
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1692
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1700
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Виникла невідома проблема при додаванні сховища:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1711
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -1572,52 +1559,52 @@
"Перевірка GPG вимкнена у конфігурації сховища '%1%'. Цілісність та "
"походження пакунків не можна перевірити."
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1717
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Сховище «%s» успішно додано"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1725
msgid "Autorefresh"
msgstr "Автоосвіження"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1743
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Читання даних з носія «%s»"
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1750
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Проблема з читанням даних з носія «%s»"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
"Перевірте чи носій, з якого проводилося встановлення, правильно записаний і "
"придатний до читання."
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1758
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Читання даних з носія «%s» відкладено до наступного освіження."
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1825
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Помилка доступу до файла за вказаною адресою URI"
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1826
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1834
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Помилка аналізу файла за вказаною адресою URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1837
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -1625,28 +1612,28 @@
"Чи це файл .repo? Для подробиць дивіться http://en.opensuse.org/Standards/"
"RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1845
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
"Трапилась проблема під час спроби читання файла за вказаною адресою URI"
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1859
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"У файлі знайдено запис для сховища без встановленого псевдоніма, його "
"пропущено."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1866
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено."
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1911
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:1937
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -1655,21 +1642,21 @@
"Неможливо змінити псевдонім сховища «%s». Сховище належить службі «%s», яка "
"відповідає за встановлення його псевдоніму."
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:1948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Сховище «%s» перейменоване на «%s»."
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2272
+#: src/repos.cc:1960 src/repos.cc:2220
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Помилка зміни сховища:"
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:1961
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Сховище „%s“ буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2110
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -1678,239 +1665,239 @@
"Нечинний пріоритет «%s». Для зазначення пріоритету використовуйте додатне "
"ціле число. Чим вище число, тим нижчий пріоритет."
-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2152
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2155
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2163
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2166
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2226
+#: src/repos.cc:2174
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2229
+#: src/repos.cc:2177
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2237
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2240
+#: src/repos.cc:2188
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2247
+#: src/repos.cc:2195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d."
-#: src/repos.cc:2254
+#: src/repos.cc:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
-#: src/repos.cc:2265
+#: src/repos.cc:2213
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:2273
+#: src/repos.cc:2221
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2311
+#: src/repos.cc:2259
msgid "Error reading services:"
msgstr "Помилка читання служб:"
-#: src/repos.cc:2406
+#: src/repos.cc:2354
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Службу «%s» не знайдено за її псевдонімом, номером або URI."
-#: src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:2358
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
-#: src/repos.cc:2658
+#: src/repos.cc:2606
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Не визначено жодної служби. Вживайте команду «%s», щоб додати одну або "
"більше служб."
-#: src/repos.cc:2780
+#: src/repos.cc:2728
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
-#: src/repos.cc:2790
+#: src/repos.cc:2738
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2796
+#: src/repos.cc:2744
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Успішно додано службу «%s»."
-#: src/repos.cc:2835
+#: src/repos.cc:2783
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Вилучення служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2838
+#: src/repos.cc:2786
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Службу «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:2853
+#: src/repos.cc:2801
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Освіження служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2869 src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2817 src/repos.cc:2827
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2871 src/repos.cc:2984 src/repos.cc:3044
+#: src/repos.cc:2819 src/repos.cc:2932 src/repos.cc:2992
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:2880
+#: src/repos.cc:2828
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2886
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»"
-#: src/repos.cc:2998
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»."
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:2949
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:3003
+#: src/repos.cc:2951
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених служб."
-#: src/repos.cc:3007
+#: src/repos.cc:2955
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби."
-#: src/repos.cc:3013
+#: src/repos.cc:2961
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:3018
+#: src/repos.cc:2966
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Вказані служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:3020
+#: src/repos.cc:2968
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Всі служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:3169
+#: src/repos.cc:3117
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:3179
+#: src/repos.cc:3127
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3130
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:3188
+#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»."
-#: src/repos.cc:3227
+#: src/repos.cc:3175
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»."
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3182
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Помилка зміни служби:"
-#: src/repos.cc:3235
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Службу %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3291
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Завантаження даних сховища..."
-#: src/repos.cc:3365
+#: src/repos.cc:3313
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
-#: src/repos.cc:3372
+#: src/repos.cc:3320
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
-#: src/repos.cc:3379 src/repos.cc:3417
+#: src/repos.cc:3327 src/repos.cc:3365
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
-#: src/repos.cc:3384
+#: src/repos.cc:3332
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш."
-#: src/repos.cc:3389 src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3337 src/repos.cc:3370
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку."
-#: src/repos.cc:3408
+#: src/repos.cc:3356
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -1920,16 +1907,16 @@
"або дзеркало."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3419
+#: src/repos.cc:3367
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити."
-#: src/repos.cc:3431
+#: src/repos.cc:3379
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Читання встановлених пакунків..."
-#: src/repos.cc:3442
+#: src/repos.cc:3390
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
@@ -1942,38 +1929,38 @@
"Ігнорується %s без аргументу, тому що було вказано подібний параметр з "
"аргументом."
-#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:53 src/search.cc:77
-#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
-#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330
+#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:105
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
-#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:346
-#: src/search.cc:682
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:332
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:333
msgid "Severity"
msgstr "Серйозність"
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:617 src/update.cc:686
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr "Інтерактивний"
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:612 src/search.cc:334
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:314 src/update.cc:686 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:314 src/update.cc:681 src/search.cc:240
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
+#: src/update.cc:343 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr "потрібні"
-#: src/update.cc:343 src/update.cc:678
+#: src/update.cc:343 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr "не потрібні"
@@ -1981,7 +1968,7 @@
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr "Спочатку буде встановлено наступні оновлення керування ПЗ:"
-#: src/update.cc:371 src/update.cc:604
+#: src/update.cc:371 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr "Не знайдено оновлень."
@@ -2005,64 +1992,58 @@
msgid "Product updates"
msgstr "Оновлення продукту"
-#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:546 src/search.cc:55 src/search.cc:603
-msgid "Bundle"
-msgstr "Збірка"
-
-#: src/update.cc:554
+#: src/update.cc:551
msgid "Current Version"
msgstr "Поточна версія"
-#: src/update.cc:555
+#: src/update.cc:552
msgid "Available Version"
msgstr "Наявна версія"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:555 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
+#: src/update.cc:552 src/search.cc:77 src/search.cc:589 src/search.cc:654
msgid "Arch"
msgstr "Арх."
-#: src/update.cc:617
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Питання"
-#: src/update.cc:617
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:617
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr "Латка"
-#: src/update.cc:727
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr "Збігів не знайдено."
-#: src/update.cc:735
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Знайдено наступні збіги номерів:"
-#: src/update.cc:744
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr "Було знайдено збіги в описах наступних пакунків:"
-#: src/update.cc:812
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання bugzilla, номер "
"%s."
-#: src/update.cc:814
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"Не було знайдено (або не потрібне) виправлення для питання CVE, номер %s."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:817
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Виправлення для %s проблеми номер %s не знайдено або не потрібне."
@@ -2091,7 +2072,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Параметри команди:"
-#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2212
+#: src/Zypper.cc:186 src/Zypper.cc:2199
msgid "Expert options:"
msgstr "Параметри експерта:"
@@ -2423,7 +2404,7 @@
"Рядок користувацьких даних не повинен містити недруковані символи і символи "
"нового рядка!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3051
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3048
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Початок неінтерактивного режиму."
@@ -2496,14 +2477,14 @@
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Усі доступні параметри наведені в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1213
+#: src/Zypper.cc:1218
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Непередбачений виняток."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1320
+#: src/Zypper.cc:1325
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -2608,7 +2589,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1391
+#: src/Zypper.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2662,7 +2643,7 @@
"не вилучати.\n"
"--details Показати детальний огляд встановлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:1428
+#: src/Zypper.cc:1433
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2687,7 +2668,7 @@
"-r, --repo Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
" -- download only тільки завантажити пакунки, не встановлюючи їх.\n"
-#: src/Zypper.cc:1465
+#: src/Zypper.cc:1470
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2729,7 +2710,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1505
+#: src/Zypper.cc:1510
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2766,7 +2747,7 @@
"розв'язувальної програми.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1535
+#: src/Zypper.cc:1540
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2788,7 +2769,7 @@
"-n, --name <псевдонім> Вказати описову назву служби.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1563
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -2807,7 +2788,7 @@
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту в URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1594
+#: src/Zypper.cc:1599
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -2863,7 +2844,7 @@
"-m, --medium-type <type> Застосувати зміни до всіх служб вказаного "
"типу.\n"
-#: src/Zypper.cc:1642
+#: src/Zypper.cc:1647
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2892,7 +2873,7 @@
"-U, --sort-by-uri Впорядкувати список за URI.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1670
+#: src/Zypper.cc:1675
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -2915,7 +2896,7 @@
"сховищ.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1702
+#: src/Zypper.cc:1707
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2958,19 +2939,8 @@
"-G, --no-gpgcheck Вимкнути перевірку GPG для цього сховища.\n"
"-f, --refresh Увімкнути автоосвіження сховища.\n"
-#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1757 src/Zypper.cc:2908
+#: src/Zypper.cc:1752
msgid ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"List available resolvable types.\n"
-msgstr ""
-"list-resolvables (lr)\n"
-"\n"
-"Надає список типів розв'язань.\n"
-
-#: src/Zypper.cc:1765
-msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
@@ -3011,7 +2981,7 @@
"-A, --sort-by-alias Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1797
+#: src/Zypper.cc:1784
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3029,7 +2999,7 @@
" --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1816
+#: src/Zypper.cc:1803
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3046,7 +3016,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1849
+#: src/Zypper.cc:1836
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3096,7 +3066,7 @@
"-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених сховищ.\n"
"-m, --medium-type <тип> Застосувати зміни до сховищ з вказаним типом.\n"
-#: src/Zypper.cc:1891
+#: src/Zypper.cc:1878
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3128,7 +3098,7 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
"-s, --services Оновити також служби перед оновленням сховищ.\n"
-#: src/Zypper.cc:1920
+#: src/Zypper.cc:1907
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3153,7 +3123,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1949
+#: src/Zypper.cc:1936
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3195,7 +3165,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2006
+#: src/Zypper.cc:1993
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3279,7 +3249,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2079
+#: src/Zypper.cc:2066
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3363,11 +3333,11 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2110
+#: src/Zypper.cc:2097
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Встановити лише латки, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2132
+#: src/Zypper.cc:2119
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3402,7 +3372,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Список латок, які випущені до вказаної дати, але "
"не включені\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2174
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3469,23 +3439,23 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2213
+#: src/Zypper.cc:2200
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2214
+#: src/Zypper.cc:2201
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:2202
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2203
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2254
+#: src/Zypper.cc:2241
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3573,7 +3543,7 @@
"Якщо рядок пошуку завершується '/', то він інтерпретується як регулярний "
"вираз.\n"
-#: src/Zypper.cc:2303
+#: src/Zypper.cc:2290
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3593,11 +3563,11 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному "
"сховищі.\n"
-#: src/Zypper.cc:2311
+#: src/Zypper.cc:2298
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Позначте лише для латок, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2327
+#: src/Zypper.cc:2314
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3615,7 +3585,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-#: src/Zypper.cc:2358
+#: src/Zypper.cc:2345
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3650,7 +3620,7 @@
"n-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
"-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2390
+#: src/Zypper.cc:2377
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3672,7 +3642,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3694,7 +3664,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені продукти.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n"
-#: src/Zypper.cc:2448
+#: src/Zypper.cc:2435
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3738,7 +3708,7 @@
" --recommends Показати також рекомендовані. --"
"suggests Показати пропоновані пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:2481
+#: src/Zypper.cc:2468
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3753,7 +3723,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2500
+#: src/Zypper.cc:2487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -3768,7 +3738,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2519
+#: src/Zypper.cc:2506
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -3783,7 +3753,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2536
+#: src/Zypper.cc:2523
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3797,7 +3767,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2574
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3811,7 +3781,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2609
+#: src/Zypper.cc:2596
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3834,7 +3804,7 @@
"-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n"
" Типовий: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2636
+#: src/Zypper.cc:2623
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -3857,21 +3827,27 @@
"-t, --type <type> Тип пакунка (%s).\n"
" Типово: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2658
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Показати всі блоки поточного пакунка.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
+#: src/Zypper.cc:2650
+msgid "locks (ll) [options]"
+msgstr "locks (ll) [параметри]"
-#: src/Zypper.cc:2678
+#. translators: command description
+#: src/Zypper.cc:2653
+msgid "List current package locks."
+msgstr "Список блокувань поточного пакунку."
+
+#. translators: -m, --matches
+#: src/Zypper.cc:2657
+msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
+msgstr "Показати число залежностей, які відповідають кожному блокуванню."
+
+#. translators: -s, --solvables
+#: src/Zypper.cc:2659
+msgid "List the resolvables matched by each lock."
+msgstr "Список залежностей, відповідних кожному блокуванню."
+
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3889,7 +3865,7 @@
"-d, --only-duplicates Очистити тільки замки-дублікати.\n"
"-e, --only-empty Очистити тільки замки, які нічого не блокують.\n"
-#: src/Zypper.cc:2699
+#: src/Zypper.cc:2696
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3907,7 +3883,7 @@
"Параметри команди:\n"
"-l, --label Показувати мітку операційної системи.\n"
-#: src/Zypper.cc:2720
+#: src/Zypper.cc:2717
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3923,7 +3899,7 @@
" Параметри команди:\n"
"-m, --match Приймає відсутній номер версії як будь-який випуск.\n"
-#: src/Zypper.cc:2739
+#: src/Zypper.cc:2736
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3938,12 +3914,12 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2763
+#: src/Zypper.cc:2760
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2766
+#: src/Zypper.cc:2763
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -3952,7 +3928,7 @@
"оновленням."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2770
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -3963,7 +3939,7 @@
"то перераховує лише назви пов'язаних системних служб."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2772
+#: src/Zypper.cc:2769
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -3974,7 +3950,7 @@
"слідує у новому рядку. Будь-який параметр '%s' у <format> замінюється на "
"назву системної служби."
-#: src/Zypper.cc:2791
+#: src/Zypper.cc:2788
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4013,7 +3989,7 @@
"--dry-run Не звантажувати пакети, тільки повідомити про те, що\n"
"було б зроблено.\n"
-#: src/Zypper.cc:2830
+#: src/Zypper.cc:2827
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4041,7 +4017,7 @@
"--status Не завантажувати rpm із сирцями, але\n"
"показати, які rpm відсутні або є зайвими.\n"
-#: src/Zypper.cc:2857
+#: src/Zypper.cc:2854
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4055,7 +4031,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2874
+#: src/Zypper.cc:2871
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4070,7 +4046,7 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2892
+#: src/Zypper.cc:2889
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4080,10 +4056,21 @@
"\n"
"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
+#. translators: this is just a legacy command
+#: src/Zypper.cc:2905
+msgid ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"List available resolvable types.\n"
+msgstr ""
+"list-resolvables (lr)\n"
+"\n"
+"Надає список типів розв'язань.\n"
+
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2927
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4104,7 +4091,7 @@
"-n, --name <назва> Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
"-r, --recurse Рекурсія за підкаталогами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2959
+#: src/Zypper.cc:2956
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4117,7 +4104,7 @@
"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це псевдо для \"%s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:2973
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4127,15 +4114,15 @@
"\n"
"Ця команда має порожнє впровадження, яке завжди повертає 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3019 src/Zypper.cc:5332
+#: src/Zypper.cc:3016 src/Zypper.cc:5273
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неочікуваний перебіг виконання програми"
-#: src/Zypper.cc:3068
+#: src/Zypper.cc:3065
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументи програми (не-параметри): "
-#: src/Zypper.cc:3124
+#: src/Zypper.cc:3121
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4143,20 +4130,20 @@
"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3130
+#: src/Zypper.cc:3127
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Завершити PackageKit?"
-#: src/Zypper.cc:3139
+#: src/Zypper.cc:3136
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
-#: src/Zypper.cc:3141
+#: src/Zypper.cc:3138
msgid "Try again?"
msgstr "Повторна спроба?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3194
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4166,28 +4153,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3222
+#: src/Zypper.cc:3219
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для освіження служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3249 src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:3598
+#: src/Zypper.cc:3246 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для зміни системних служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3318
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені адреси "
-"URI (див. нижче) вказують на чинне сховище."
-
-#: src/Zypper.cc:3348
+#: src/Zypper.cc:3315
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "«%s» не є чинним типом служби."
-#: src/Zypper.cc:3350
+#: src/Zypper.cc:3317
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів служб, скористайтесь «%s» або «%s»."
@@ -4196,119 +4175,119 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3379 src/Zypper.cc:3749
+#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
-#: src/Zypper.cc:3413
+#: src/Zypper.cc:3380
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Службу «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3597 src/Zypper.cc:3681 src/Zypper.cc:3736
+#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3500 src/Zypper.cc:3866
+#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833
msgid "Too few arguments."
msgstr "Замало аргументів."
-#: src/Zypper.cc:3524
+#: src/Zypper.cc:3491
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3554
+#: src/Zypper.cc:3521
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s."
-#: src/Zypper.cc:3575
+#: src/Zypper.cc:3542
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"
-#: src/Zypper.cc:3577
+#: src/Zypper.cc:3544
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «%s» або «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3605 src/Zypper.cc:4909 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4845 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3631
+#: src/Zypper.cc:3598
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3654
+#: src/Zypper.cc:3621
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
-#: src/Zypper.cc:3688
+#: src/Zypper.cc:3655
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім."
-#: src/Zypper.cc:3712
+#: src/Zypper.cc:3679
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3749
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Сховище %s не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3802
+#: src/Zypper.cc:3769
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3809
+#: src/Zypper.cc:3776
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Глобальний параметр «%s» тут не працюватиме."
-#: src/Zypper.cc:3818
+#: src/Zypper.cc:3785
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Аргументи не дозволені, якщо використовується «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3813
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3867
+#: src/Zypper.cc:3834
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
-#: src/Zypper.cc:3877
+#: src/Zypper.cc:3844
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3889
+#: src/Zypper.cc:3856
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Аргументи буде зігноровано; позначається ціле сховище."
-#: src/Zypper.cc:3899
+#: src/Zypper.cc:3866
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Невідомий тип пакунка: %s"
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3877
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Неможливо прибрати пакунки."
-#: src/Zypper.cc:3911
+#: src/Zypper.cc:3878
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4318,34 +4297,34 @@
"Латки не встановлюються в значенні копіювання файлів, записів баз даних,\n"
"чи чогось подібного."
-#: src/Zypper.cc:3922
+#: src/Zypper.cc:3889
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Вилучення пакунку з сирцями не визначено і не впроваджено."
-#: src/Zypper.cc:3943
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити."
-#: src/Zypper.cc:3956
+#: src/Zypper.cc:3923
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:3981
+#: src/Zypper.cc:3948
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:4006
+#: src/Zypper.cc:3973
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кеш простих файлів RPM"
-#: src/Zypper.cc:4023
+#: src/Zypper.cc:3990
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не вказано чинні аргументи."
-#: src/Zypper.cc:4037 src/Zypper.cc:4175
+#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4354,73 +4333,67 @@
"залежностей. Нічого неможливо встановити."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4075 src/Zypper.cc:4697
+#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s суперечить %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4084
+#: src/Zypper.cc:4051
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
-#: src/Zypper.cc:4128
+#: src/Zypper.cc:4095
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Назва пакунка з сирцями - це потрібний аргумент."
-#: src/Zypper.cc:4218
+#: src/Zypper.cc:4185
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Зазначений режим точного збігу (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4242 src/Zypper.cc:4602 src/Zypper.cc:4718 src/Zypper.cc:4937
-#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5050
+#: src/Zypper.cc:4207 src/Zypper.cc:4560 src/Zypper.cc:4667 src/Zypper.cc:4873
+#: src/Zypper.cc:4926 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Невідомий тип пакунка «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4265
+#: src/Zypper.cc:4230
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Віддалене сховище '%s' вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:4396 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4361 src/search.cc:579
msgid "No packages found."
msgstr "Не знайдено пакунків."
-#: src/Zypper.cc:4439
+#: src/Zypper.cc:4397
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
-#: src/Zypper.cc:4440
+#: src/Zypper.cc:4398
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще."
-#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4623 src/Zypper.cc:4764
+#: src/Zypper.cc:4580 src/Zypper.cc:4632
#, c-format, boost-format
-msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "Виконується як «%s», неможливо вживати параметр «%s»."
-
-#: src/Zypper.cc:4631 src/Zypper.cc:4683
-#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s."
-#: src/Zypper.cc:4664
+#: src/Zypper.cc:4613
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4725 src/Zypper.cc:4733 src/Zypper.cc:4821
+#: src/Zypper.cc:4674 src/Zypper.cc:4682 src/Zypper.cc:4757
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операція не підтримується."
-#: src/Zypper.cc:4726
+#: src/Zypper.cc:4675
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для оновлення встановлених продуктів використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4735
+#: src/Zypper.cc:4684
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4429,19 +4402,19 @@
"Zypper не стежить за встановленими пакунками із сирцями. Для установки "
"найновішого пакунку з сирцями і залежностей для збирання використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4753
+#: src/Zypper.cc:4702
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Неможливо використовувати кілька типів при вказівці конкретних пакунків як "
"аргументів."
-#: src/Zypper.cc:4861
+#: src/Zypper.cc:4797
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4882
+#: src/Zypper.cc:4818
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4452,58 +4425,58 @@
"увімкнених сховищ. Перед тим як продовжити переконайтесь, що ці сховища між "
"собою сумісні. Для детальнішої інформації про цю команду дивіться «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4912 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4848 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Вжиток"
-#: src/Zypper.cc:4967 src/Zypper.cc:5028
+#: src/Zypper.cc:4903 src/Zypper.cc:4949
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:5123
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Мітка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5125
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Коротка мітка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5171
+#: src/Zypper.cc:5112
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s збігається з %s"
-#: src/Zypper.cc:5173
+#: src/Zypper.cc:5114
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5116
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5259 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5200 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостатньо привілеїв для використання каталогу завантаження '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5317
+#: src/Zypper.cc:5258
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ця команда має сенс тільки в оболонці zypper."
-#: src/Zypper.cc:5329
+#: src/Zypper.cc:5270
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас вже запущено оболонку zypper."
-#: src/Zypper.cc:5346
+#: src/Zypper.cc:5287
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/Zypper.cc:5415
+#: src/Zypper.cc:5356
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип розв'язувача"
@@ -4565,33 +4538,33 @@
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s конфліктує з %s, буде використано менш агресивний %s"
-#: src/solve-commit.cc:265
+#: src/solve-commit.cc:263
msgid "Force resolution:"
msgstr "Примусова роздільна здатність:"
-#: src/solve-commit.cc:348
+#: src/solve-commit.cc:346
msgid "Verifying dependencies..."
msgstr "Перевірка залежностей..."
#. Here: compute the full upgrade
-#: src/solve-commit.cc:396
+#: src/solve-commit.cc:394
msgid "Computing upgrade..."
msgstr "Підрахування оновлення..."
-#: src/solve-commit.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:410
msgid "Generating solver test case..."
msgstr "Створення тесту..."
-#: src/solve-commit.cc:415
+#: src/solve-commit.cc:413
#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Тест створено успішно у %s."
-#: src/solve-commit.cc:419
+#: src/solve-commit.cc:417
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Помилка створення тесту."
-#: src/solve-commit.cc:453
+#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
@@ -4601,15 +4574,15 @@
"zypper.conf. Запустіть '%s' для ручної перевірки."
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:459 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:457 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Перевірка запущених процесів за допомогою вилучених бібліотек..."
-#: src/solve-commit.cc:468 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:466 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі:"
-#: src/solve-commit.cc:475
+#: src/solve-commit.cc:473
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -4620,32 +4593,32 @@
"оновленням. Можливо, бажаєте перезапустити деякі з низ. Запустіть «%s», щоб "
"отримати список цих програм."
-#: src/solve-commit.cc:486
+#: src/solve-commit.cc:484
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Сповіщення про оновлення було отримано з таких пакунків:"
-#: src/solve-commit.cc:498
+#: src/solve-commit.cc:496
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Повідомлення від пакунка %s:"
-#: src/solve-commit.cc:506
+#: src/solve-commit.cc:504
msgid "y/n"
msgstr "т/н"
-#: src/solve-commit.cc:507
+#: src/solve-commit.cc:505
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Переглянути сповіщення?"
-#: src/solve-commit.cc:552
+#: src/solve-commit.cc:550
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Підрахування оновлення дистрибутиву..."
-#: src/solve-commit.cc:557
+#: src/solve-commit.cc:555
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Розв'язання залежностей пакунків..."
-#: src/solve-commit.cc:627
+#: src/solve-commit.cc:632
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -4653,7 +4626,7 @@
"Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці "
"залежності слід виконати такі дії:"
-#: src/solve-commit.cc:635
+#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї "
@@ -4669,24 +4642,24 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:661
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "т/н/п/в/а/с/м/д/з"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:666
+#: src/solve-commit.cc:671
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"Так, взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:668
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Ні, скасувати дію."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:670
+#: src/solve-commit.cc:675
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -4695,56 +4668,56 @@
"подивитися на проблеми у залежностях."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:672
+#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Перемкнути показ версій пакунків."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:674
+#: src/solve-commit.cc:679
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Перемкнути показ архітектур пакунків."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:676
+#: src/solve-commit.cc:681
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Перемкнути показ сховищ, з яких буде встановлено пакунки."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:678
+#: src/solve-commit.cc:683
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Перемкнути показ назв постачальників пакунків."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:680
+#: src/solve-commit.cc:685
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Перемкнути показ всіх подробиць або мало подробиць."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:682
+#: src/solve-commit.cc:687
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Перегляд зведення в пейджері."
-#: src/solve-commit.cc:792
+#: src/solve-commit.cc:798
msgid "committing"
msgstr "передається"
-#: src/solve-commit.cc:794
+#: src/solve-commit.cc:800
msgid "(dry run)"
msgstr "(пробний прогін)"
-#: src/solve-commit.cc:819 src/solve-commit.cc:862
+#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:869
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:858
+#: src/solve-commit.cc:865
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти."
-#: src/solve-commit.cc:871
+#: src/solve-commit.cc:878
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -4762,21 +4735,21 @@
"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n"
"- скористайтесь іншим сховищем"
-#: src/solve-commit.cc:885
+#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:"
-#: src/solve-commit.cc:893
+#: src/solve-commit.cc:900
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Установка завершилася з помилкою."
-#: src/solve-commit.cc:895
+#: src/solve-commit.cc:902
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"Ви можете запустити '%1%' для виправлення будь-яких проблем із залежностями."
-#: src/solve-commit.cc:910
+#: src/solve-commit.cc:917
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -4784,7 +4757,7 @@
"Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп'ютера. Будь "
"ласка, зробіть це якомога швидше."
-#: src/solve-commit.cc:919
+#: src/solve-commit.cc:926
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -4792,11 +4765,11 @@
"Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків. Знову "
"запустіть цю команду, щоб встановити інші потрібні пакунки."
-#: src/solve-commit.cc:940
+#: src/solve-commit.cc:947
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено."
-#: src/solve-commit.cc:942 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:949 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Нема що робити."
@@ -4948,34 +4921,33 @@
msgstr "Відсутні пакунки з сирцями для завантаження."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
+#: src/search.cc:75 src/search.cc:451 src/search.cc:588 src/search.cc:653
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/search.cc:140 src/search.cc:155
+#: src/search.cc:142
msgid "System Packages"
msgstr "Системні пакунки"
-#: src/search.cc:427
+#: src/search.cc:413
msgid "No needed patches found."
msgstr "Не знайдено потрібних латок."
-#: src/search.cc:498
+#: src/search.cc:482
msgid "No patterns found."
msgstr "Не знайдено шаблонів."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:677
+#: src/search.cc:651
msgid "Internal Name"
msgstr "Внутрішня назва"
-#: src/search.cc:762
+#: src/search.cc:731
msgid "No products found."
msgstr "Не знайдено продуктів."
-#: src/search.cc:786
+#: src/search.cc:755
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Не знайдено пакунків з вмістом «%s»."
@@ -5058,11 +5030,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "«%s» не є назвою пакунка або функціональності."
-#: src/Zypper.h:439
+#: src/Zypper.h:449
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено з помилкою."
-#: src/Zypper.h:441
+#: src/Zypper.h:451
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -5169,41 +5141,50 @@
msgstr "Проблема встановленням пакунка з сирцями %s-%s:"
#. translators: locks table value
-#. importance
-#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77
+#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:126
msgid "(any)"
msgstr "(будь-яка)"
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61
+#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:123
msgid "(multiple)"
msgstr "(декілька)"
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Importance"
-msgstr "Важливість"
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:70
+msgid "Keep installed"
+msgstr "Залишити встановленим"
-#: src/locks.cc:96
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:78
+msgid "Do not install"
+msgstr "Не встановлювати"
+
+#: src/locks.cc:104
+msgid "Matches"
+msgstr "Відповідники"
+
+#: src/locks.cc:157
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "Немає визначених блокувань пакунків."
-#: src/locks.cc:103
+#: src/locks.cc:164
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Помилка читання файла блокувань:"
-#: src/locks.cc:170
+#: src/locks.cc:231
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Проблема блокуванням пакунка:"
-#: src/locks.cc:194
+#: src/locks.cc:255
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "Вказане блокування було успішно знято."
-#: src/locks.cc:239
+#: src/locks.cc:300
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Не було знято жодного блокування."
-#: src/locks.cc:250
+#: src/locks.cc:311
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Проблема зняття блокування пакунка:"
@@ -5438,6 +5419,44 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр \"%s\" скасовує \"%s\"."
+#~ msgid "Restart Required: "
+#~ msgstr "Потрібний перезапуск: "
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Активний"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Вимкнено"
+
+#~ msgid "Bundle"
+#~ msgstr "Збірка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "locks (ll)\n"
+#~ "\n"
+#~ "List current package locks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command has no additional options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "locks (ll)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Показати всі блоки поточного пакунка.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
+#~ "URI points to a valid repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося визначити тип сховища. Будь ласка, перевірте чи зазначені "
+#~ "адреси URI (див. нижче) вказують на чинне сховище."
+
+#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
+#~ msgstr "Виконується як «%s», неможливо вживати параметр «%s»."
+
+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Важливість"
+
#~ msgid "There would be %1% match for '%2%'."
#~ msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
#~ msgstr[0] "Там буде %1% збіг для '%2%'."