Author: fdekruijf
Date: 2015-10-08 09:30:57 +0200 (Thu, 08 Oct 2015)
New Revision: 93391
Modified:
branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-10-08 07:29:10 UTC (rev 93390)
+++ branches/SLE12/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-10-08 07:30:57 UTC (rev 93391)
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-01 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-08 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-08 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -75,14 +75,14 @@
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2533
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -135,11 +135,11 @@
msgid "Interactive: "
msgstr "Interactief:"
-#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:313 src/search.cc:426
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"
-#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:315 src/search.cc:428
msgid "Suggested"
msgstr "Voorgesteld"
@@ -154,27 +154,27 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:51 src/search.cc:67
-#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:490 src/search.cc:73 src/search.cc:89
+#: src/search.cc:274 src/search.cc:486 src/search.cc:626 src/search.cc:698
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
#: src/repos.cc:2594 src/update.cc:258 src/update.cc:498 src/update.cc:684
-#: src/Zypper.cc:5331 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
-#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
-#: src/locks.cc:40
+#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
+#: src/locks.cc:113
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/repos.cc:2603 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:119
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:364 src/search.cc:489
msgid "Dependency"
msgstr "Afhankelijkheden"
@@ -195,11 +195,11 @@
msgstr "Korte naam"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1246 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:447 src/search.cc:712
msgid "Is Base"
msgstr "In de basis"
@@ -584,189 +584,196 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Conflict toevoegen: '%s'."
-#: src/Summary.cc:511
+#: src/Summary.cc:450 src/Summary.cc:521
+#, boost-format
+msgid "... and %1% more item."
+msgid_plural "... and %1% more items."
+msgstr[0] "... en nog %1% item meer."
+msgstr[1] "... en nog %1% items meer."
+
+#: src/Summary.cc:540
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:516
+#: src/Summary.cc:545
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:521
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:526
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:531
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Het volgende bronpakket zal worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:536
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:557
+#: src/Summary.cc:586
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:562
+#: src/Summary.cc:591
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:567
+#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:572
+#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:577
+#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt VERWIJDERD:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden VERWIJDERD:"
-#: src/Summary.cc:596
+#: src/Summary.cc:625
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:630
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geupgrade:"
-#: src/Summary.cc:616
+#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Op de volgende toepassing wordt een upgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "Op de volgende %d toepassingen wordt een upgrade uitgevoerd:"
-#: src/Summary.cc:635
+#: src/Summary.cc:664
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op het volgende pakket wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:669
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op de volgende patch wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op het volgende patroon wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op het volgende product wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden gedowngrade:"
-#: src/Summary.cc:655
+#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Op de volgende toepassing wordt een downgrade uitgevoerd:"
msgstr[1] "Op de volgende %d toepassingen wordt een downgrade uitgevoerd:"
-#: src/Summary.cc:674
+#: src/Summary.cc:703
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:708
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende patch zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:713
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:689
+#: src/Summary.cc:718
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Het volgende product zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:701
+#: src/Summary.cc:730
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wordt opnieuw geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen worden opnieuw geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:843
+#: src/Summary.cc:872
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -774,7 +781,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:848
+#: src/Summary.cc:877
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -782,7 +789,7 @@
msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:853
+#: src/Summary.cc:882
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -790,7 +797,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:858
+#: src/Summary.cc:887
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -798,7 +805,7 @@
msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:"
msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:863
+#: src/Summary.cc:892
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -808,7 +815,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d aanbevolen broncodepakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:868
+#: src/Summary.cc:897
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -817,7 +824,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
-#: src/Summary.cc:912
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -832,7 +839,7 @@
"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-#: src/Summary.cc:924
+#: src/Summary.cc:953
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -847,7 +854,7 @@
"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd omdat ze ongewenst waren (zijn eerder verwijderd):"
-#: src/Summary.cc:934
+#: src/Summary.cc:963
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -862,7 +869,7 @@
"De volgende %d pakketten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-#: src/Summary.cc:947
+#: src/Summary.cc:976
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -873,7 +880,7 @@
"De volgende %d patches worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:951
+#: src/Summary.cc:980
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -884,7 +891,7 @@
"De volgende %d patronen worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:955
+#: src/Summary.cc:984
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -895,7 +902,7 @@
"De volgende %d producten worden aanbevolen, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:959
+#: src/Summary.cc:988
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -905,7 +912,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar worden niet geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:999
+#: src/Summary.cc:1028
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -916,7 +923,7 @@
"De volgende %d pakketten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1004
+#: src/Summary.cc:1033
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -927,7 +934,7 @@
"De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1009
+#: src/Summary.cc:1038
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -938,7 +945,7 @@
"De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1014
+#: src/Summary.cc:1043
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -949,7 +956,7 @@
"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
"geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1019
+#: src/Summary.cc:1048
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -959,77 +966,77 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d toepassingen zijn voorgesteld, maar worden niet geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1040
+#: src/Summary.cc:1069
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1045
+#: src/Summary.cc:1074
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1050
+#: src/Summary.cc:1079
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1055
+#: src/Summary.cc:1084
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen architectuur wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1060
+#: src/Summary.cc:1089
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "De volgende toepassing wijzigt de architectuur:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingen wijzigen de architectuur:"
-#: src/Summary.cc:1081
+#: src/Summary.cc:1110
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1086
+#: src/Summary.cc:1115
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patches zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1091
+#: src/Summary.cc:1120
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1096
+#: src/Summary.cc:1125
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
msgstr[1] "De volgende %d producten zullen leverancier wijzigen:"
-#: src/Summary.cc:1101
+#: src/Summary.cc:1130
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "De leverancier van de volgende toepassing wordt gewijzigd:"
msgstr[1] "De leverancier van de volgende %d toepassingen wordt gewijzigd:"
-#: src/Summary.cc:1121
+#: src/Summary.cc:1150
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -1037,7 +1044,7 @@
msgstr[1] ""
"De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de leverancier:"
-#: src/Summary.cc:1141
+#: src/Summary.cc:1170
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1050,28 +1057,28 @@
"De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor "
"het verkrijgen van ondersteuning:"
-#: src/Summary.cc:1159
+#: src/Summary.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "De volgende pakketupdate wordt NIET geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d pakketupdates worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1164
+#: src/Summary.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "De volgende productupdate wordt NIET geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d productupdates worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1169
+#: src/Summary.cc:1198
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "De volgende toepassingsupdate wordt NIET geïnstalleerd:"
msgstr[1] "De volgende %d toepassingsupdates worden NIET geïnstalleerd:"
-#: src/Summary.cc:1199
+#: src/Summary.cc:1227
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1085,136 +1092,142 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1211
+#: src/Summary.cc:1240
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: src/Summary.cc:1233
+#: src/Summary.cc:1251
#, boost-format
+#| msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
+msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
+msgstr "Voer '%1%' uit om een lijst te zien met vergrendelde items."
+
+#: src/Summary.cc:1266
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Totale downloadgrootte: %1%. Al opgeslagen in cache: %2% "
-#: src/Summary.cc:1236
+#: src/Summary.cc:1269
msgid "Download only."
msgstr "Alleen downloaden."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1275
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Na de bewerking zal aanvullend %s worden gebruikt."
-#: src/Summary.cc:1245
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Na de bewerking zal er geen extra ruimte in gebruik zijn of vrij komen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1285
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Na de bewerking zal %s worden vrijgemaakt."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1275
+#: src/Summary.cc:1308
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pakket om te upgraden"
msgstr[1] "pakketten om te upgraden"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1286
+#: src/Summary.cc:1319
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "downgraden"
msgstr[1] "downgraden"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1289
+#: src/Summary.cc:1322
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pakket om te downgraden"
msgstr[1] "pakketten om te downgraden"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1300
+#: src/Summary.cc:1333
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nieuw"
msgstr[1] "nieuw"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1303
+#: src/Summary.cc:1336
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nieuw pakket om te installeren"
msgstr[1] "nieuwe pakketten om te installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1314
+#: src/Summary.cc:1347
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "opnieuw installeren"
msgstr[1] "opnieuw installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1317
+#: src/Summary.cc:1350
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pakket om opnieuw te installeren"
msgstr[1] "pakketten om opnieuw te installeren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1328
+#: src/Summary.cc:1361
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "verwijderen"
msgstr[1] "verwijderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1331
+#: src/Summary.cc:1364
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pakket om te verwijderen"
msgstr[1] "pakketten om te verwijderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1342
+#: src/Summary.cc:1375
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "leverancier veranderen"
msgstr[1] " leverancier veranderen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1345
+#: src/Summary.cc:1378
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pakket zal van leverancier veranderen"
msgstr[1] "pakketten zullen van leverancier wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1356
+#: src/Summary.cc:1389
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "architectuur wijzigen"
msgstr[1] "architectuur wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1359
+#: src/Summary.cc:1392
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pakket zal van architectuur wijzigen"
msgstr[1] "pakketten zullen van architectuur wijzigen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1370
+#: src/Summary.cc:1403
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "broncodepakket"
msgstr[1] "broncodepakketten"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1373
+#: src/Summary.cc:1406
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "te installeren broncodepakket"
@@ -1407,7 +1420,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:683
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:690
msgid "Continue?"
msgstr "doorgaan?"
@@ -1810,8 +1823,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3441 src/solve-commit.cc:817
-#: src/solve-commit.cc:849 src/solve-commit.cc:883
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3441 src/solve-commit.cc:826
+#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."
@@ -1956,13 +1969,13 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4408
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het uitvoeren van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen "
"lossen."
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:934 src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1977,7 +1990,7 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5331
+#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2593 src/Zypper.cc:5387
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -2196,7 +2209,7 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde URI's "
"(zie hieronder) naar een geldige opslagruimte verwijzen:"
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3284
+#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige opslagruimte vinden op de opgegeven locatie:"
@@ -2657,24 +2670,24 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:53 src/search.cc:77
-#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
-#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:257 src/update.cc:492 src/search.cc:75 src/search.cc:99
+#: src/search.cc:367 src/search.cc:489 src/search.cc:631 src/search.cc:700
+#: src/locks.cc:117 src/locks.cc:119
msgid "Repository"
msgstr "Opslagruimte"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:346
-#: src/search.cc:682
+#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:369
+#: src/search.cc:708
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:258 src/update.cc:580 src/update.cc:684 src/search.cc:370
msgid "Severity"
msgstr "Ernst"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:258 src/update.cc:684 src/search.cc:277
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
@@ -2716,7 +2729,7 @@
msgstr "Productopwaarderingen"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:495 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:495 src/search.cc:77 src/search.cc:629
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
@@ -2729,8 +2742,8 @@
msgstr "Beschikbare versie"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:504 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:685
+#: src/update.cc:504 src/search.cc:83 src/search.cc:97 src/search.cc:632
+#: src/search.cc:711
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
@@ -2799,15 +2812,25 @@
"Verouderde optie %1% op de opdrachtregel gedetecteerd. In plaats daarvan %2% "
"gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:164
+#: src/Zypper.cc:182
msgid "Command options:"
msgstr "Commando-opties:"
-#: src/Zypper.cc:167 src/Zypper.cc:2189
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
msgid "Expert options:"
msgstr "Expert opties:"
-#: src/Zypper.cc:280
+#: src/Zypper.cc:188
+#| msgid ""
+#| "moo\n"
+#| "\n"
+#| "Show an animal.\n"
+#| "\n"
+#| "This command has no additional options.\n"
+msgid "This command has no additional options."
+msgstr "Dit commando heeft geen aanvullende opties."
+
+#: src/Zypper.cc:301
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2852,7 +2875,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:323
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2871,7 +2894,7 @@
"bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tgebruik alternatieve directory voor pakketcache\n"
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:331
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2905,7 +2928,7 @@
"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
"(standaard: versie van distributie)\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:345
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2917,7 +2940,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tLees geen geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:352
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2927,7 +2950,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tHelp afdrukken\n"
"\tshell, sh\t\tMeerdere opdrachten tegelijk accepteren\n"
-#: src/Zypper.cc:336
+#: src/Zypper.cc:357
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2947,7 +2970,7 @@
"\trefresh, ref\t\tVernieuw alle opslagruimten.\n"
"\tclean\t\t\tMaak lokale caches schoon.\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:367
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2963,7 +2986,7 @@
"\tremoveservice, rs\tVerwijder een gespecificeerde service.\n"
"\trefresh-services, refs\tVernieuw alle services.\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:375
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2985,7 +3008,7 @@
"\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n"
"\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n"
-#: src/Zypper.cc:365
+#: src/Zypper.cc:386
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3003,7 +3026,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tvoer een distributieupdate uit.\n"
"\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n"
-#: src/Zypper.cc:374
+#: src/Zypper.cc:395
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3032,7 +3055,7 @@
"\twhat-provides, wp\tGeef pakketten weer die de opgegeven capaciteit "
"leveren.\n"
-#: src/Zypper.cc:389
+#: src/Zypper.cc:410
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3046,7 +3069,7 @@
"\tlocks, ll\t\tToon de huidige pakketblokkeringen\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:417
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3069,7 +3092,7 @@
"downloaden\n"
"\t\t\t\tnaar een lokale directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:406
+#: src/Zypper.cc:427
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3077,7 +3100,7 @@
" Subcommando's:\n"
"\tsubcommand\t\tgeef een lijst met beschikbare subcommando's.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:432
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3089,7 +3112,7 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:439
+#: src/Zypper.cc:460
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr ""
@@ -3097,48 +3120,48 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:448
+#: src/Zypper.cc:469
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Typ '%s' voor hulp bij de opdrachten."
-#: src/Zypper.cc:624
+#: src/Zypper.cc:645
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Uitgebreidheid: %d"
-#: src/Zypper.cc:638
+#: src/Zypper.cc:659
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."
-#: src/Zypper.cc:639
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:751
+#: src/Zypper.cc:772
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
"Subcommando %1% heeft geen ondersteuning voor globale opties van zypper."
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"
-#: src/Zypper.cc:783
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."
-#: src/Zypper.cc:806 src/Zypper.cc:3018
+#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:812
+#: src/Zypper.cc:833
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3146,11 +3169,11 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"ingesteld, zullen niet als interactief worden behandeld."
-#: src/Zypper.cc:818
+#: src/Zypper.cc:839
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."
-#: src/Zypper.cc:825
+#: src/Zypper.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3158,11 +3181,11 @@
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van opslagruimte worden "
"automatisch geïmporteerd!"
-#: src/Zypper.cc:838
+#: src/Zypper.cc:859
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het opgegeven pad bij de --root optie moet absoluut zijn."
-#: src/Zypper.cc:854
+#: src/Zypper.cc:875
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3171,53 +3194,53 @@
"De koppeling moet verwijzen naar het .prod-bestand van uw kernproducten in /"
"etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:893
+#: src/Zypper.cc:914
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Opslagruimten uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."
-#: src/Zypper.cc:905
+#: src/Zypper.cc:926
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."
-#: src/Zypper.cc:912
+#: src/Zypper.cc:933
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-opslagruimten uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:940
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Externe opslagruimten uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:947
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:954 src/Zypper.cc:1004
+#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."
-#: src/Zypper.cc:1164
+#: src/Zypper.cc:1185
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Opdracht '%s' is vervangen door '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1166
+#: src/Zypper.cc:1187
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Zie '%s' voor alle beschikbare opties."
-#: src/Zypper.cc:1191
+#: src/Zypper.cc:1217
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Onverwachte uitzondering."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1298
+#: src/Zypper.cc:1324
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3325,7 +3348,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1369
+#: src/Zypper.cc:1395
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3378,7 +3401,7 @@
" --details Geef de gedetailleerde installatiesamenvatting "
"weer.\n"
-#: src/Zypper.cc:1406
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3404,7 +3427,7 @@
"opslagruimtes\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"
-#: src/Zypper.cc:1443
+#: src/Zypper.cc:1469
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3448,7 +3471,7 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:1483
+#: src/Zypper.cc:1509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3486,7 +3509,7 @@
" --debug-solver Voer een test uit voor foutoplossing.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1513
+#: src/Zypper.cc:1539
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3508,7 +3531,7 @@
"-n, --name <alias> Geef een beschrijvende naam op voor de service.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1536
+#: src/Zypper.cc:1562
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3528,7 +3551,7 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1572
+#: src/Zypper.cc:1598
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3596,7 +3619,7 @@
"-m, --medium-type <type> Voer wijzigingen op services van een "
"specifiek type uit.\n"
-#: src/Zypper.cc:1620
+#: src/Zypper.cc:1646
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3627,7 +3650,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1648
+#: src/Zypper.cc:1674
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3650,7 +3673,7 @@
"ingeschakeld/uitgeschakeld.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1680
+#: src/Zypper.cc:1706
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3695,7 +3718,7 @@
"opslagruimte\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1735 src/Zypper.cc:2875
+#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3705,7 +3728,7 @@
"\n"
"Toon beschikbare typen oplosbaren\n"
-#: src/Zypper.cc:1743
+#: src/Zypper.cc:1769
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3748,7 +3771,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"
-#: src/Zypper.cc:1775
+#: src/Zypper.cc:1801
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3766,7 +3789,7 @@
" --loose-auth negeer verificatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"
-#: src/Zypper.cc:1794
+#: src/Zypper.cc:1820
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3783,7 +3806,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1827
+#: src/Zypper.cc:1853
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3836,7 +3859,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op opslagruimten van een specifiek "
"type.\n"
-#: src/Zypper.cc:1869
+#: src/Zypper.cc:1895
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3871,7 +3894,7 @@
"-s, --services vernieuw ook services voordat de opslagruimten "
"worden vernieuwd.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1924
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3896,7 +3919,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1953
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3936,7 +3959,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1987
+#: src/Zypper.cc:2013
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4025,7 +4048,7 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2059
+#: src/Zypper.cc:2085
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4105,11 +4128,11 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2089
+#: src/Zypper.cc:2115
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2110
+#: src/Zypper.cc:2136
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4140,7 +4163,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot op de gespecificeerde "
"datum\n"
-#: src/Zypper.cc:2164
+#: src/Zypper.cc:2190
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4206,31 +4229,31 @@
"-d, --download-only Download de pakketten alleen, installeer deze "
"niet.\n"
-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2216
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan [ja]."
-#: src/Zypper.cc:2191
+#: src/Zypper.cc:2217
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan "
"[ja]."
-#: src/Zypper.cc:2192
+#: src/Zypper.cc:2218
msgid ""
"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan [ja]."
-#: src/Zypper.cc:2193
+#: src/Zypper.cc:2219
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan [ja]."
-#: src/Zypper.cc:2231
+#: src/Zypper.cc:2257
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4322,7 +4345,7 @@
"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
"reguliere expressie\n"
-#: src/Zypper.cc:2280
+#: src/Zypper.cc:2306
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4342,11 +4365,11 @@
"-r, --repo controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"opslagruimte\n"
-#: src/Zypper.cc:2288
+#: src/Zypper.cc:2314
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."
-#: src/Zypper.cc:2304
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4364,7 +4387,7 @@
"\n"
"-r, --repo een andere manier om opslagruimten op te geven\n"
-#: src/Zypper.cc:2335
+#: src/Zypper.cc:2361
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4403,7 +4426,7 @@
"-N, --sorteren-op-naam Sorteer de lijst op pakketnaam.\n"
"-R, --sorteren-op-opslag Sorteer de lijst op opslagruimte.\n"
-#: src/Zypper.cc:2367
+#: src/Zypper.cc:2393
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4425,7 +4448,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"
-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2419
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4447,7 +4470,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"
-#: src/Zypper.cc:2425
+#: src/Zypper.cc:2451
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4492,7 +4515,7 @@
" --recommends Geef aanbevelingen weer.\n"
" --suggests Geef suggesties weer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2458
+#: src/Zypper.cc:2484
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4507,7 +4530,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2477
+#: src/Zypper.cc:2503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -4522,7 +4545,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2496
+#: src/Zypper.cc:2522
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -4537,7 +4560,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2539
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4551,7 +4574,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2564
+#: src/Zypper.cc:2590
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4565,7 +4588,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
-#: src/Zypper.cc:2586
+#: src/Zypper.cc:2612
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4589,7 +4612,7 @@
"-t, --type <type> Type pakket (%s).\n"
" Standaard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2613
+#: src/Zypper.cc:2639
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -4613,21 +4636,29 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"
-#: src/Zypper.cc:2635
-msgid ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"List current package locks.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"locks (ll)\n"
-"\n"
-"Toon de huidige pakketblokkeringen\n"
-"\n"
-"Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
+#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
+#: src/Zypper.cc:2666
+#| msgid "shows all options"
+msgid "locks (ll) [options]"
+msgstr "locks (ll) [opties]"
-#: src/Zypper.cc:2655
+#. translators: command description
+#: src/Zypper.cc:2669
+#| msgid "There are no package locks defined."
+msgid "List current package locks."
+msgstr "Maak een lijst met de huidige pakketblokkeringen."
+
+#. translators: -m, --matches
+#: src/Zypper.cc:2673
+msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
+msgstr "Toon het aantal oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
+
+#. translators: -s, --solvables
+#: src/Zypper.cc:2675
+msgid "List the resolvables matched by each lock."
+msgstr "Maak een lijst met oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."
+
+#: src/Zypper.cc:2691
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4646,7 +4677,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2712
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4664,7 +4695,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"
-#: src/Zypper.cc:2697
+#: src/Zypper.cc:2733
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4680,7 +4711,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match Neem een ontbrekend release-nummer als elke release.\n"
-#: src/Zypper.cc:2716
+#: src/Zypper.cc:2752
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4695,7 +4726,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2735
+#: src/Zypper.cc:2771
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4710,7 +4741,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen aanvullende opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2758
+#: src/Zypper.cc:2794
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4752,7 +4783,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2797
+#: src/Zypper.cc:2833
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4783,7 +4814,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:2860
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4797,7 +4828,7 @@
"\n"
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
-#: src/Zypper.cc:2841
+#: src/Zypper.cc:2877
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4812,7 +4843,7 @@
"Deze opdracht heeft geen extra opties.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2859
+#: src/Zypper.cc:2895
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4825,7 +4856,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2933
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4845,7 +4876,7 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"
-#: src/Zypper.cc:2926
+#: src/Zypper.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4859,7 +4890,7 @@
"alias voor %s.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2943
+#: src/Zypper.cc:2979
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4870,15 +4901,15 @@
"Deze opdracht bevat dummy-implementatie, waarmee altijd 0 wordt "
"geretourneerd.\n"
-#: src/Zypper.cc:2986 src/Zypper.cc:5317
+#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwacht programmaverloop."
-#: src/Zypper.cc:3035
+#: src/Zypper.cc:3071
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn:"
-#: src/Zypper.cc:3091
+#: src/Zypper.cc:3127
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4886,20 +4917,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater-applet of andere "
"softwarebeheertoepassing toepast die PackageKit gebruikt bij de uitvoering."
-#: src/Zypper.cc:3097
+#: src/Zypper.cc:3133
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit opdracht geven te stoppen?"
-#: src/Zypper.cc:3106
+#: src/Zypper.cc:3142
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit is nog actief (waarschijnlijk bezig)."
-#: src/Zypper.cc:3108
+#: src/Zypper.cc:3144
msgid "Try again?"
msgstr "Wilt u het opnieuw proberen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3161
+#: src/Zypper.cc:3197
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4909,15 +4940,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3189
+#: src/Zypper.cc:3225
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."
-#: src/Zypper.cc:3216 src/Zypper.cc:3334 src/Zypper.cc:3565
+#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3285
+#: src/Zypper.cc:3321
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4925,12 +4956,12 @@
"Kan het type opslagruimte niet bepalen. Controleer of de opgegeven URI naar "
"een geldige opslagruimte verwijst."
-#: src/Zypper.cc:3315
+#: src/Zypper.cc:3351
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."
-#: src/Zypper.cc:3317
+#: src/Zypper.cc:3353
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende servicetypen."
@@ -4939,51 +4970,51 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3346 src/Zypper.cc:3716
+#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of aggregate-optie is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3380
+#: src/Zypper.cc:3416
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3412 src/Zypper.cc:3564 src/Zypper.cc:3648 src/Zypper.cc:3703
+#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemopslagruimten te wijzigen."
-#: src/Zypper.cc:3467 src/Zypper.cc:3833
+#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3527
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, moet dat een URI zijn die verwijst naar "
"een repo-bestand."
-#: src/Zypper.cc:3521
+#: src/Zypper.cc:3557
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken. De instelling %s wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3542
+#: src/Zypper.cc:3578
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Opgegeven type is geen geldig opslagruimtetype:"
-#: src/Zypper.cc:3544
+#: src/Zypper.cc:3580
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende opslagruimtetypen."
-#: src/Zypper.cc:3572 src/Zypper.cc:4905 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3598
+#: src/Zypper.cc:3634
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -4992,51 +5023,51 @@
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3621
+#: src/Zypper.cc:3657
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."
-#: src/Zypper.cc:3655
+#: src/Zypper.cc:3691
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."
-#: src/Zypper.cc:3679
+#: src/Zypper.cc:3715
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Opslagruimte '%s' is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3749
+#: src/Zypper.cc:3785
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Opslagruimte %s is niet gevonden."
-#: src/Zypper.cc:3769
+#: src/Zypper.cc:3805
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeemopslagruimten."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3812
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De algemene optie '%s' heeft hier geen effect."
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3821
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."
-#: src/Zypper.cc:3813
+#: src/Zypper.cc:3849
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."
-#: src/Zypper.cc:3834
+#: src/Zypper.cc:3870
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."
-#: src/Zypper.cc:3844
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en verwijderen van "
@@ -5044,20 +5075,20 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3856
+#: src/Zypper.cc:3892
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumenten negeren, gehele opslagruimte markeren."
-#: src/Zypper.cc:3866
+#: src/Zypper.cc:3902
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"
-#: src/Zypper.cc:3877
+#: src/Zypper.cc:3913
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."
-#: src/Zypper.cc:3878
+#: src/Zypper.cc:3914
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5069,36 +5100,36 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."
-#: src/Zypper.cc:3889
+#: src/Zypper.cc:3925
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3946
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt geprobeerd het te downloaden."
-#: src/Zypper.cc:3923
+#: src/Zypper.cc:3959
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand opgegeven als '%s', overslaan."
-#: src/Zypper.cc:3948
+#: src/Zypper.cc:3984
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"
-#: src/Zypper.cc:3973
+#: src/Zypper.cc:4009
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"
-#: src/Zypper.cc:3990
+#: src/Zypper.cc:4026
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."
-#: src/Zypper.cc:4004 src/Zypper.cc:4142
+#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5107,75 +5138,75 @@
"gebruikt. Er kan niets worden geïnstalleerd."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4664
+#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4051
+#: src/Zypper.cc:4087
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden met %s"
-#: src/Zypper.cc:4095
+#: src/Zypper.cc:4131
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."
-#: src/Zypper.cc:4185
+#: src/Zypper.cc:4221
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4209 src/Zypper.cc:4569 src/Zypper.cc:4685 src/Zypper.cc:4933
-#: src/Zypper.cc:5001 src/Zypper.cc:5046
+#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
+#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend type pakket '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4232
+#: src/Zypper.cc:4268
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde opslagruimte '%s' is uitgeschakeld."
-#: src/Zypper.cc:4363 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."
-#: src/Zypper.cc:4406
+#: src/Zypper.cc:4442
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"
-#: src/Zypper.cc:4407
+#: src/Zypper.cc:4443
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4590 src/Zypper.cc:4731
+#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
"De optie '%s' kan niet worden gebruikt wanneer deze wordt uitgevoerd als "
"'%s' ."
-#: src/Zypper.cc:4598 src/Zypper.cc:4650
+#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:4631
+#: src/Zypper.cc:4667
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."
-#: src/Zypper.cc:4692 src/Zypper.cc:4700 src/Zypper.cc:4817
+#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-#: src/Zypper.cc:4693
+#: src/Zypper.cc:4729
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Als u geïnstalleerde producten wilt bijwerken, gebruikt u '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4702
+#: src/Zypper.cc:4738
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5185,20 +5216,20 @@
"bronpakket en de buildafhankelijkheden ervan wilt installeren, gebruikt u "
"'%s'."
-#: src/Zypper.cc:4720
+#: src/Zypper.cc:4756
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken indien specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."
-#: src/Zypper.cc:4857
+#: src/Zypper.cc:4893
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."
-#: src/Zypper.cc:4878
+#: src/Zypper.cc:4914
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5210,66 +5241,66 @@
"zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie '%s' voor meer informatie over "
"deze opdracht."
-#: src/Zypper.cc:4908 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
-#: src/Zypper.cc:4963 src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
-#: src/Zypper.cc:5092
+#: src/Zypper.cc:5148
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu-vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu-vergrendelingen verwijderd."
-#: src/Zypper.cc:5119
+#: src/Zypper.cc:5175
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"
-#: src/Zypper.cc:5121
+#: src/Zypper.cc:5177
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"
-#: src/Zypper.cc:5167
+#: src/Zypper.cc:5223
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"
-#: src/Zypper.cc:5169
+#: src/Zypper.cc:5225
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5171
+#: src/Zypper.cc:5227
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"
-#: src/Zypper.cc:5244 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."
-#: src/Zypper.cc:5302
+#: src/Zypper.cc:5358
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Deze opdracht is alleen zinvol binnen de zypper-shell."
-#: src/Zypper.cc:5314
+#: src/Zypper.cc:5370
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U voert al een shell van zypper uit."
-#: src/Zypper.cc:5331
+#: src/Zypper.cc:5387
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/Zypper.cc:5400
+#: src/Zypper.cc:5456
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaar type"
@@ -5437,7 +5468,7 @@
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Pakketafhankelijkheden oplossen..."
-#: src/solve-commit.cc:624
+#: src/solve-commit.cc:631
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5445,7 +5476,7 @@
"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze "
"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties uitgevoerd worden:"
-#: src/solve-commit.cc:632
+#: src/solve-commit.cc:639
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende "
@@ -5461,12 +5492,12 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:665
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:663
+#: src/solve-commit.cc:670
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
@@ -5474,12 +5505,12 @@
"verwijdering van pakketten."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:665
+#: src/solve-commit.cc:672
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nee, annuleer de bewerking."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:667
+#: src/solve-commit.cc:674
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5488,17 +5519,17 @@
"afhankelijkheidsproblemen weer te geven."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:669
+#: src/solve-commit.cc:676
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Weergave van pakketversies in-/uitschakelen."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:678
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Weergeven pakketarchitecturen in-/uitschakelen."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:680
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
@@ -5506,40 +5537,40 @@
"uitschakelen."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:675
+#: src/solve-commit.cc:682
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Weergave van de leverancier van de pakketten in-/uitschakelen."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:677
+#: src/solve-commit.cc:684
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Schakelen tussen alle details en zo min mogelijk details weergeven."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:679
+#: src/solve-commit.cc:686
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Samenvatting weergeven in de pager."
-#: src/solve-commit.cc:789
+#: src/solve-commit.cc:797
msgid "committing"
msgstr "toewijzen"
-#: src/solve-commit.cc:791
+#: src/solve-commit.cc:799
msgid "(dry run)"
msgstr "(test)"
-#: src/solve-commit.cc:816 src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Probleem bij ophalen van pakketbestand uit de opslagruimte:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:855
+#: src/solve-commit.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Opslagruimte '%s' is verouderd. Als u '%s' uitvoert, kan dit helpen."
-#: src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:877
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5557,24 +5588,24 @@
" - gebruik een ander installatiemedium (bijvoorbeeld bij beschadiging)\n"
" - gebruik een andere opslagruimte"
-#: src/solve-commit.cc:882
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens of na de installatie of verwijdering van "
"pakketten:"
-#: src/solve-commit.cc:890
+#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Installatie is voltooid met een fout."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:901
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"U zou '%1%' kunnen uitvoeren om elk probleem met afhankelijkheden te "
"repareren."
-#: src/solve-commit.cc:907
+#: src/solve-commit.cc:916
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5582,7 +5613,7 @@
"Een van de geïnstalleerde patches vereist dat u de computer opnieuw opstart. "
"Doe dit zo snel mogelijk."
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:925
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5591,11 +5622,11 @@
"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
"noodzakelijke patches."
-#: src/solve-commit.cc:937
+#: src/solve-commit.cc:946
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."
-#: src/solve-commit.cc:939 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Geen activiteit."
@@ -5688,34 +5719,34 @@
msgstr "Geen te downloaden broncodepakketten."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
-#: src/search.cc:679
+#: src/search.cc:81 src/search.cc:95 src/search.cc:487 src/search.cc:632
+#: src/search.cc:705
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/search.cc:140 src/search.cc:155
+#: src/search.cc:163 src/search.cc:178
msgid "System Packages"
msgstr "Systeempakketten"
-#: src/search.cc:427
+#: src/search.cc:450
msgid "No needed patches found."
msgstr "Geen noodzakelijke patches gevonden."
-#: src/search.cc:498
+#: src/search.cc:523
msgid "No patterns found."
msgstr "Geen patronen gevonden."
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
-#: src/search.cc:677
+#: src/search.cc:703
msgid "Internal Name"
msgstr "Interne naam"
-#: src/search.cc:762
+#: src/search.cc:790
msgid "No products found."
msgstr "Geen producten gevonden."
-#: src/search.cc:786
+#: src/search.cc:814
#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Geen providers van '%s' gevonden."
@@ -5797,11 +5828,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."
-#: src/Zypper.h:421
+#: src/Zypper.h:433
msgid "Finished with error."
msgstr "Beëindigd met een fout."
-#: src/Zypper.h:423
+#: src/Zypper.h:435
msgid "Done."
msgstr "Gereed."
@@ -5911,53 +5942,70 @@
#. translators: locks table value
#. importance
-#: src/locks.cc:22 src/locks.cc:64 src/locks.cc:77
+#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:141 src/locks.cc:158
msgid "(any)"
msgstr "(elk)"
#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:61
+#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:138
msgid "(multiple)"
msgstr "(meerdere)"
-#: src/locks.cc:42
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:81
+#| msgid "not installed"
+msgid "Keep installed"
+msgstr "Geïnstalleerd laten"
+
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/locks.cc:89
+#| msgid "not installed"
+msgid "Do not install"
+msgstr "Niet installeren"
+
+#: src/locks.cc:115
+#| msgid "Patches"
+msgid "Matches"
+msgstr "Overeenkomsten"
+
+#: src/locks.cc:117
msgid "Importance"
msgstr "Belang"
-#: src/locks.cc:96
+#: src/locks.cc:183
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "Er zijn geen pakketblokkeringen gedefinieerd."
-#: src/locks.cc:103
+#: src/locks.cc:190
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"
-#: src/locks.cc:163
+#: src/locks.cc:250
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is toegevoegd."
msgstr[1] "De gespecificeerde blokkering is toegevoegd."
-#: src/locks.cc:170
+#: src/locks.cc:257
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:"
-#: src/locks.cc:194
+#: src/locks.cc:281
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "De gespecificeerde blokkering is verwijderd."
-#: src/locks.cc:239
+#: src/locks.cc:326
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Er is geen blokkering verwijderd."
-#: src/locks.cc:243
+#: src/locks.cc:330
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgstr[0] "%zu-blokkering is met succes verwijderd."
msgstr[1] "%zu-blokkeringen zijn met succes verwijderd."
-#: src/locks.cc:250
+#: src/locks.cc:337
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Probleem bij het verwijderen van de pakketblokkering:"
@@ -6305,6 +6353,19 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat voor op '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "locks (ll)\n"
+#~ "\n"
+#~ "List current package locks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command has no additional options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "locks (ll)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toon de huidige pakketblokkeringen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Deze opdracht heeft geen extra opties\n"
+
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catalogus: "