Author: dmedina
Date: 2015-10-06 10:15:36 +0200 (Tue, 06 Oct 2015)
New Revision: 93312
Added:
branches/SLE12/yast/ca/po/xpram.ca.po
Log:
Added: branches/SLE12/yast/ca/po/xpram.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12/yast/ca/po/xpram.ca.po (rev 0)
+++ branches/SLE12/yast/ca/po/xpram.ca.po 2015-10-06 08:15:36 UTC (rev 93312)
@@ -0,0 +1,156 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella , 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:16+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina \n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. Command line help text for the Xxpram module
+#: src/clients/xpram.rb:51
+msgid "Configuration of XPRAM"
+msgstr "Configuració de l'XPRAM"
+
+#. command line help text for 'enable' action
+#: src/clients/xpram.rb:61
+msgid "Enable XPRAM"
+msgstr "Habilita l'XPRAM"
+
+#. command line help text for 'disable' action
+#: src/clients/xpram.rb:68
+msgid "Disable XPRAM"
+msgstr "Inhabilita l'XPRAM"
+
+#. command line help text for 'configure' action
+#: src/clients/xpram.rb:78
+msgid "Change the XPRAM configuration"
+msgstr "Canvia la configuració d'XPRAM "
+
+#. command line help text for the 'mountpoint' option
+#: src/clients/xpram.rb:86
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+#. For translators: Caption of the dialog
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:48
+msgid "XPRAM Configuration"
+msgstr "Configuració de l'XPRAM"
+
+#. help text for XPRAM 1/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:51
+msgid "<p>Here, configure the <b>XPRAM</b> for your computer.</p>"
+msgstr "<p>Aquí, configureu <b>XPRAM</b> per a l'ordinador.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 2/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
+msgid ""
+"<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one "
+"partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features "
+"and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 "
+"stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aquesta eina només suporta actualment assignar tot l'XPRAM a una "
+"partició. Per tenir múltiples particions, mireu a \"Device Drivers, "
+"Features and Commands November 30, 2004\" per al Linux kernel 2.6 - April "
+"2004 stream.</p><p>En aquest cas deshabiliteu XPRAM en aquest mòdul.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 3/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
+msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolliu el punt de muntatge correcte per a <b>Punt de muntatge</b>.</p>"
+
+#. help text for XPRAM 4/4
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
+msgid "<p>Next, choose the file system to use on the device.</p>"
+msgstr ""
+"<P>A continuació, escolliu el sistema de fitxers per usar al dispositiu.</p>"
+
+#. radio button label for to not start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:83
+msgid "Do No&t Start XPRAM"
+msgstr "&No iniciïs l'XPRAM"
+
+#. radio button label for to start xpram
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:92
+msgid "&Start XPRAM"
+msgstr "&Inicia l'XPRAM"
+
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:104
+msgid "Install File System or Swap Although &XPRAM Contains Valid Data"
+msgstr ""
+"Instal·la sistema de fitxers o àrea d'intercanvi tot i que l'&XPRAM conté "
+"dades vàlides"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:113
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:122
+msgid "&Mount Point"
+msgstr "Punt de &muntatge"
+
+#. frame label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:137
+msgid "File System Type"
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
+
+#. combobox label
+#: src/include/s390/xpram/ui.rb:146
+msgid "F&ile System to Use:"
+msgstr "&Sistema de fitxers a usar:"
+
+#. Xpram read dialog caption
+#: src/modules/Xpram.rb:99
+msgid "Saving XPRAM Configuration"
+msgstr "Desant la configuració XPRAM"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:109
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Escriu els paràmetres"
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:111
+msgid "Restart the service"
+msgstr "Reinicia el servei"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/Xpram.rb:115
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/Xpram.rb:117
+msgid "Restarting service..."
+msgstr "S'està reiniciant el servei..."
+
+#. Progress finished
+#: src/modules/Xpram.rb:119
+msgid "Finished"
+msgstr "Acabat"
+
+#: src/modules/Xpram.rb:136
+msgid "Error stopping xpram. Try \"rcxpram stop\" manually."
+msgstr "Error aturant xpram. Proveu manualment \"rcxpram stop\"."
+
+#. map out = (map) SCR::Execute(.target.bash_output,"bash -x /etc/init.d/xpram start", $["TERM":"raw"]);
+#. y2milestone("got %1", out);
+#: src/modules/Xpram.rb:154
+msgid "Error starting xpram. Try \"rcxpram start\" manually."
+msgstr "Error iniciant xpram. Proveu manualment \"rcxpram stop\"."