Author: dmedina
Date: 2015-10-05 11:45:39 +0200 (Mon, 05 Oct 2015)
New Revision: 93194
Modified:
branches/SLE12/yast/ca/po/kdump.ca.po
Log:
Modified: branches/SLE12/yast/ca/po/kdump.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12/yast/ca/po/kdump.ca.po 2015-10-05 09:44:57 UTC (rev 93193)
+++ branches/SLE12/yast/ca/po/kdump.ca.po 2015-10-05 09:45:39 UTC (rev 93194)
@@ -8,16 +8,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-29 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:46+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. Command line help text for the kdump module
#: src/clients/kdump.rb:59
@@ -52,7 +52,7 @@
"imatges abocades"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:117
+#: src/clients/kdump.rb:116
msgid ""
"The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-[.gz] Please enter only "
"\"kernel_string\"."
@@ -61,7 +61,7 @@
"\"cadena_nucli\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:128
+#: src/clients/kdump.rb:127
msgid ""
"The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the "
"kdump kernel."
@@ -70,7 +70,7 @@
"del kdump."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:139
+#: src/clients/kdump.rb:138
msgid ""
"Set this variable if you only want to _append_ values to the default command "
"line string."
@@ -79,34 +79,34 @@
"línia d'ordres predeterminada."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:150
+#: src/clients/kdump.rb:149
msgid "Immediately reboot after saving the core in the kdump kernel."
msgstr "Reinicia immediatament després de desar el nucli al nucli del kdump."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:158
+#: src/clients/kdump.rb:157
msgid "Copy kernel into dump directory."
msgstr "Copia el nucli al directori d'abocament."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:166
+#: src/clients/kdump.rb:165
msgid "Specifies how many old dumps are kept. 0 means keep all."
msgstr ""
"Especifica quants abocaments antics s'han de conservar. 0 vol dir que es "
"conserven tots."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:174
+#: src/clients/kdump.rb:173
msgid "SMTP server for sending notification messages."
msgstr "Servidor SMTP per enviar missatges de notificació."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:182
+#: src/clients/kdump.rb:181
msgid "SMTP username for sending notification messages."
msgstr "Nom d'usuari SMTP per enviar missatges de notificació."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:190
+#: src/clients/kdump.rb:189
msgid ""
"SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes "
"password (plain text file)."
@@ -115,92 +115,92 @@
"inclou la contrasenya (fitxer de text pla)."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:198
+#: src/clients/kdump.rb:197
msgid "Email address for sending notification messages"
msgstr "Adreça electrònia per enviar missatges de notificació."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:209
+#: src/clients/kdump.rb:208
msgid "Email address for sending copy of notification messages"
msgstr "Adreça electrònica per enviar una còpia dels missatges de notificació"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:221
+#: src/clients/kdump.rb:220
msgid "Enable option"
msgstr "Habilita l'opció"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:225
+#: src/clients/kdump.rb:224
msgid "Disable option"
msgstr "Inhabilita l'opció"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:229
+#: src/clients/kdump.rb:228
msgid "Shows current option status"
msgstr "Mostra l'estat de l'opció actual"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:234
+#: src/clients/kdump.rb:233
msgid "Size of allocated memory MB"
msgstr "Mida de la memòria assignada, en MB"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:241
+#: src/clients/kdump.rb:240
msgid "Number for dump level includes pages for saving"
msgstr ""
"El número per al nivell d'abocament inclou les pàgines que s'han de desar"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:248
+#: src/clients/kdump.rb:247
msgid "Dump format can be none, ELF, compressed or lzo"
msgstr "El format de l'abocament pot ser none, ELF, comprimit o lzo"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:255
+#: src/clients/kdump.rb:254
msgid ""
"Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, "
-"sftp, nfs, cifs"
+"nfs, cifs"
msgstr ""
"La destinació de l'abocament inclou el tipus de destinació: fitxer (sistema "
-"de fitxers local), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
+"de fitxers local, ftp, ssh, nfd, cifs"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:262
+#: src/clients/kdump.rb:261
msgid "Name of server"
msgstr "Nom del servidor"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:267
+#: src/clients/kdump.rb:266
msgid "Port for connection"
msgstr "Port de connexió"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:272
+#: src/clients/kdump.rb:271
msgid "Directory for saving dump images"
msgstr "Directori on s'han de desar les imatges abocades"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:279
+#: src/clients/kdump.rb:278
msgid "Exported share"
msgstr "Recurs compartit exportat"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:284
+#: src/clients/kdump.rb:283
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:289
+#: src/clients/kdump.rb:288
msgid "Path of file which includes password (plain text file)"
msgstr "Camí del fitxer que inclou la contrasenya (fitxer pla de text)"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:296
+#: src/clients/kdump.rb:295
msgid "udev_id of raw partition"
msgstr "udev_id de la partició raw"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:303
+#: src/clients/kdump.rb:302
msgid ""
"The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-[.gz] kernel means "
"only \"kernel_string\"."
@@ -209,12 +209,12 @@
"significa \"cadena_nucli\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:310
+#: src/clients/kdump.rb:309
msgid "Include command line options."
msgstr "Inclou opcions de la línia d'ordres."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:317
+#: src/clients/kdump.rb:316
msgid ""
"Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 "
"or s are allowed"
@@ -223,58 +223,58 @@
"Només es permeten valors com ara 1,2,3,5 o s"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:324
+#: src/clients/kdump.rb:323
msgid "Number of dumps. 0 means keep all."
msgstr "Nombre d'abocaments. 0 significa que es conserven tots."
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:331
+#: src/clients/kdump.rb:330
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/clients/kdump.rb:365
+#: src/clients/kdump.rb:364
msgid "Handles usage of firmware-assisted dump"
msgstr "Gestió d'abocament de maquinari assistit"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:415
+#: src/clients/kdump.rb:414
msgid "Display Settings:"
msgstr "Visualització dels paràmetres:"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:420
+#: src/clients/kdump.rb:419
msgid "Kdump is enabled (boot option \"crashkernel\" is added)"
msgstr ""
"El kdump està habilitat (s'ha afegit l'opció de càrrega \"crashkernel\")"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:425
+#: src/clients/kdump.rb:424
msgid "Allocate memory (MB) for kdump is: %1"
msgstr "La memòria assignada (en MB) per al kdump és: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:431
+#: src/clients/kdump.rb:430
msgid "Kdump is disabled"
msgstr "El kdump està inhabilitat"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:437
+#: src/clients/kdump.rb:436
msgid "Dump Level: %1"
msgstr "Nivell d'abocament: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:445
+#: src/clients/kdump.rb:444
msgid "Dump Format: %1"
msgstr "Format de l'abocament: %1"
#. parsing target info
-#: src/clients/kdump.rb:452
+#: src/clients/kdump.rb:451
msgid "Dump Target Settings"
msgstr "Paràmetres de la destinació de l'abocament"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:457
+#: src/clients/kdump.rb:456
msgid "target: %1"
msgstr "destinació: %1"
@@ -283,8 +283,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:467 src/clients/kdump.rb:494 src/clients/kdump.rb:537
-#: src/clients/kdump.rb:565 src/clients/kdump.rb:582
+#: src/clients/kdump.rb:466 src/clients/kdump.rb:493 src/clients/kdump.rb:536
+#: src/clients/kdump.rb:564 src/clients/kdump.rb:581
msgid "file directory: %1"
msgstr "directori del fitxer: %1"
@@ -292,120 +292,116 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:477 src/clients/kdump.rb:518 src/clients/kdump.rb:558
-#: src/clients/kdump.rb:575
+#: src/clients/kdump.rb:476 src/clients/kdump.rb:517 src/clients/kdump.rb:557
+#: src/clients/kdump.rb:574
msgid "server name: %1"
msgstr "nom del servidor: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:486 src/clients/kdump.rb:528
+#: src/clients/kdump.rb:485 src/clients/kdump.rb:527
msgid "port: %1"
msgstr "port: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:502 src/clients/kdump.rb:597
+#: src/clients/kdump.rb:501 src/clients/kdump.rb:596
msgid "user name: anonymous connection is allowed"
msgstr "nom d'usuari: es permeten les connexions anònimes"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:507 src/clients/kdump.rb:547 src/clients/kdump.rb:602
+#: src/clients/kdump.rb:506 src/clients/kdump.rb:546 src/clients/kdump.rb:601
msgid "user name: %1"
msgstr "nom d'usuari: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:589
+#: src/clients/kdump.rb:588
msgid "share: %1"
msgstr "recurs compartit: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:610
+#: src/clients/kdump.rb:609
msgid "EMPTY"
msgstr "BUIT"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:618
+#: src/clients/kdump.rb:617
msgid "Custom kdump kernel: %1"
msgstr "Nucli personalitzat del kdump: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:629
+#: src/clients/kdump.rb:628
msgid "Kdump command line: %1"
msgstr "Línia d'ordres del Kdump: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:640
+#: src/clients/kdump.rb:639
msgid "Kdump command line append: %1"
msgstr "Addició a la línia d'ordres del Kdump: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:650
+#: src/clients/kdump.rb:649
msgid "Kdump immediate reboots: %1"
msgstr "Reinicis immediats del kdump: %1"
-#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1262
+#: src/clients/kdump.rb:651 src/clients/kdump.rb:1258
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: src/clients/kdump.rb:653 src/clients/kdump.rb:1263
+#: src/clients/kdump.rb:652 src/clients/kdump.rb:1259
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:662
+#: src/clients/kdump.rb:661
msgid "Numbers of old dumps: All dumps are saved without deleting old dumps"
msgstr ""
"Nombre d'abocaments antics: es desen tots els abocaments sense suprimir els "
"vells"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:670
+#: src/clients/kdump.rb:669
msgid "Numbers of old dumps: %1"
msgstr "Nombre d'abocaments antics: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:681
+#: src/clients/kdump.rb:680
msgid "Kdump SMTP Server: %1"
msgstr "Servidor Kdump SMTP: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:692
+#: src/clients/kdump.rb:691
msgid "Kdump SMTP User: %1"
msgstr "Usuari Kdump SMTP: %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:701
+#: src/clients/kdump.rb:700
msgid "Kdump SMTP Password: ********"
msgstr "Contrasenya Kdump SMTP: ********"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:709
+#: src/clients/kdump.rb:708
msgid "Kdump Sending Notification To: %1"
msgstr "Enviant notificació de Kdump a %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:720
+#: src/clients/kdump.rb:719
msgid "Kdump Sending Copy of Notification To: %1"
msgstr "Enviant còpia de notificació de Kdump a %1"
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:747
-msgid ""
-"Kernel option \"crashkernel\" includes ranges and/or redundant values.\n"
-"It will be rewritten."
+#: src/clients/kdump.rb:746
+msgid "Kernel option \"crashkernel\" includes ranges. They will be rewritten."
msgstr ""
-"L'opció del nucli \"crashkernel\" inclou intervals i/o valors redundants.\n"
-"Es reescriurà."
+"L'opció del nucli \"crashkernel\" inclou \"ranges\". Se sobreescriuran."
-#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#. start kdump at boot
-#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:487
-#: src/modules/Kdump.rb:500
+#. Popup::Message(crash_value);
+#. delete crashkernel paramter from bootloader
+#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:559
+#: src/modules/Kdump.rb:578
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Cal reiniciar l'ordinador per aplicar els canvis."
@@ -424,34 +420,34 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:764 src/clients/kdump.rb:790 src/clients/kdump.rb:819
-#: src/clients/kdump.rb:1051 src/clients/kdump.rb:1068
-#: src/clients/kdump.rb:1085 src/clients/kdump.rb:1102
-#: src/clients/kdump.rb:1117 src/clients/kdump.rb:1133
-#: src/clients/kdump.rb:1156 src/clients/kdump.rb:1176
-#: src/clients/kdump.rb:1196 src/clients/kdump.rb:1210
-#: src/clients/kdump.rb:1233 src/clients/kdump.rb:1253
+#: src/clients/kdump.rb:760 src/clients/kdump.rb:786 src/clients/kdump.rb:815
+#: src/clients/kdump.rb:1047 src/clients/kdump.rb:1064
+#: src/clients/kdump.rb:1081 src/clients/kdump.rb:1098
+#: src/clients/kdump.rb:1113 src/clients/kdump.rb:1129
+#: src/clients/kdump.rb:1152 src/clients/kdump.rb:1172
+#: src/clients/kdump.rb:1192 src/clients/kdump.rb:1206
+#: src/clients/kdump.rb:1229 src/clients/kdump.rb:1249
msgid "Wrong options were used."
msgstr "S'han utilitzat opcions incorrectes."
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:781
+#: src/clients/kdump.rb:777
msgid "Dump level was set."
msgstr "S'ha establert el nivell d'abocament."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:785 src/clients/kdump.rb:810
+#: src/clients/kdump.rb:781 src/clients/kdump.rb:806
msgid "Wrong value of option."
msgstr "Valor d'opció incorrecte."
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
-#: src/clients/kdump.rb:806
+#: src/clients/kdump.rb:802
msgid "Dump format was set."
msgstr "S'ha establert el format d'abocament."
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text help
-#: src/clients/kdump.rb:813
+#: src/clients/kdump.rb:809
msgid ""
"Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
msgstr ""
@@ -459,7 +455,7 @@
"\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:833
+#: src/clients/kdump.rb:829
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "El fitxer %1 no existeix."
@@ -467,8 +463,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:855 src/clients/kdump.rb:889 src/clients/kdump.rb:938
-#: src/clients/kdump.rb:972 src/clients/kdump.rb:1019
+#: src/clients/kdump.rb:851 src/clients/kdump.rb:885 src/clients/kdump.rb:934
+#: src/clients/kdump.rb:968 src/clients/kdump.rb:1015
msgid "Value for \"dir\" missing."
msgstr "Falta el valor per a \"dir\"."
@@ -476,48 +472,48 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:869 src/clients/kdump.rb:919 src/clients/kdump.rb:960
-#: src/clients/kdump.rb:986
+#: src/clients/kdump.rb:865 src/clients/kdump.rb:915 src/clients/kdump.rb:956
+#: src/clients/kdump.rb:982
msgid "Value for \"server\" missing."
msgstr "Falta el valor per a \"server\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:998
+#: src/clients/kdump.rb:994
msgid "Value for \"share\" missing."
msgstr "Falta el valor per a \"share\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1040
+#: src/clients/kdump.rb:1036
msgid "Wrong value for target."
msgstr "Valor incorrecte per a la destinació."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1151
+#: src/clients/kdump.rb:1147
msgid "Wrong value of options \"no\"."
msgstr "Valor incorrecte per a l'opció \"no\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1171
+#: src/clients/kdump.rb:1167
msgid "Wrong value for option \"server\"."
msgstr "Valor incorrecte per a l'opció \"server\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1191
+#: src/clients/kdump.rb:1187
msgid "Wrong value for option \"user\"."
msgstr "Valor incorrecte per a l'opció \"user\"."
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1228 src/clients/kdump.rb:1248
+#: src/clients/kdump.rb:1224 src/clients/kdump.rb:1244
msgid "Wrong value for option \"email\"."
msgstr "Valor incorrecte per a l'opció \"email\"."
-#: src/clients/kdump.rb:1260
+#: src/clients/kdump.rb:1256
msgid "Firmware-assisted dump: %{status}"
msgstr "Abocament de maquinari assistit: %{status}"
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/clients/kdump.rb:1278
+#: src/clients/kdump.rb:1274
msgid "No option has been defined."
msgstr "No s'ha definit cap opció."
@@ -527,106 +523,115 @@
msgstr "Desant la configuració del kdump..."
#. proposal part - kdump label
-#: src/clients/kdump_proposal.rb:82
+#: src/clients/kdump_proposal.rb:68
msgid "Kdump"
msgstr "Kdump"
#. menubutton entry
-#: src/clients/kdump_proposal.rb:84
+#: src/clients/kdump_proposal.rb:70
msgid "&Kdump"
msgstr "&Kdump"
#. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:57
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:53
msgid "Enable/Disable Kdump"
msgstr "Habilita/inhabilita el Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:62
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:58
msgid "Enable Kd&ump"
msgstr "Habilita el Kd&ump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:63
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:59
msgid "&Disable Kdump"
msgstr "&Inhabilita el Kdump"
+#. "handle" : HandleEnableDisalbeKdump,
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:79
+msgid "Total System Memory [MB]:"
+msgstr "Memòria total del sistema (en MB):"
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:86
+msgid "Usable Memory [MB]:"
+msgstr "Memòria utilitzable (en MB):"
+
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:95
+msgid "Kdump Memor&y [MB]"
+msgstr "Memòr&ia del Kdump (en MB)"
+
#. ---------============ Dump Filtering screen=============------------
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:111
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:134
msgid "Include in Dumping"
msgstr "Inclou a l'abocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:118
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:141
msgid "&Pages Filled with Zero"
msgstr "&Pàgines emplenades amb un zero"
#. `VStretch ()
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:124
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:147
msgid "Cach&e Pages"
msgstr "Pàgines a la memòria c&au"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:134
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:157
msgid "Cache Priva&te Pages"
msgstr "Pàgines priva&des a la memòria cau"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:139
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:162
msgid "&User Data Pages"
msgstr "Pàgines de dades d'&usuari"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:140
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:163
msgid "&Free Pages"
msgstr "Pàgines &lliures"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:168
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:191
msgid "&Dump Format"
msgstr "Format d'a&bocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:171
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:194
msgid "&No Dump"
msgstr "&Sense abocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:172
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:195
msgid "&ELF Format"
msgstr "Format &ELF "
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:173
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:196
msgid "C&ompressed Format"
msgstr "Format c&omprimit"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:174
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:197
msgid "&LZO Compressed Format"
msgstr "Format &LZO comprimit"
#. ---------============ Dump Target screen=============------------
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:194
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:217
msgid "&Select Target"
msgstr "&Seleccioneu la destinació"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:198
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:221
msgid "Local Directory"
msgstr "Directori local"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:199 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:222 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:200
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:223 src/include/kdump/uifunctions.rb:143
+msgid "SSH (scp)"
+msgstr "SSH (scp)"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:201
-msgid "SFTP"
-msgstr "SFTP"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:202 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:224 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:203 src/include/kdump/uifunctions.rb:188
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:225 src/include/kdump/uifunctions.rb:188
msgid "CIFS (SMB)"
msgstr "CIFS (SMB)"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:228
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:250
msgid "&SMTP Server"
msgstr "Servidor &SMTP"
@@ -634,7 +639,7 @@
#. text entry
#. text entry
#. text entry
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:240 src/include/kdump/uifunctions.rb:130
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:262 src/include/kdump/uifunctions.rb:130
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:160 src/include/kdump/uifunctions.rb:212
msgid "&User Name"
msgstr "Nom d'&usuari"
@@ -643,137 +648,117 @@
#. password entry
#. password entry
#. password entry
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:252 src/include/kdump/uifunctions.rb:133
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:274 src/include/kdump/uifunctions.rb:133
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:163 src/include/kdump/uifunctions.rb:215
msgid "&Password"
msgstr "&Contrasenya"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:264
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:286
msgid "Notification &To"
msgstr "Notificació &a"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:280
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:302
msgid "Notifica&tion CC"
msgstr "Notific&ació CC"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:297
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:319
msgid "Custom Kdump &Kernel"
msgstr "&Nucli del Kdump personalitzat"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:309
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:331
msgid "Kdump Co&mmand Line"
msgstr "Línia d'o&rdres del Kdump"
#. TRANSLATORS: TextEntry Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:321
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:343
msgid "Kdump Command &Line Append"
msgstr "Addició a la &línia d'ordres del Kdump"
#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:338
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:360
msgid "&Enable Immediate Reboot After Saving the Core"
msgstr "&Habilita el reinici immediat després de desar el nucli"
#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:352
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:374
msgid "Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory"
msgstr "Habilita copiar el &nucli al directori d'abocament."
#. TRANSLATORS: CheckBox Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:366
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:388
msgid "Enable &Delete Old Dump Images"
msgstr "Habilita la &supressió d'imatges d'abocament antigues"
#. TRANSLATORS: IntField Label
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:383
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:405
msgid "N&umber of Old Dumps"
msgstr "N&ombre d'abocaments antics"
#. "handle" :
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:408
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:426
msgid "Kdump Memory"
msgstr "Memòria del Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:413
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:431
msgid "Kdump Start-Up"
msgstr "Inici del Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:414
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:432
msgid "Start-Up"
msgstr "Inici"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:429
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:447
msgid "Kdump - Dump Filtering"
msgstr "Kdump - Filtratge de l'abocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:430
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:448
msgid "Dump Filtering"
msgstr "Filtratge de l'abocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:436
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:454
msgid "Saving Target for Kdump Image"
msgstr "Desant la destinació per a la imatge del Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:443 src/include/kdump/dialogs.rb:444
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:461 src/include/kdump/dialogs.rb:462
msgid "Dump Target"
msgstr "Destinació de l'abocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:450
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:468
msgid "SMTP Server"
msgstr "Servidor SMTP"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:460
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:478
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Adreça electrònia de notificació"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:468 src/include/kdump/dialogs.rb:469
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:486 src/include/kdump/dialogs.rb:487
msgid "Email Notification"
msgstr "Notificació per correu electrònic"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:482
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:500
msgid "Custom Kernel for Kdump"
msgstr "Nucli personalitzat per al Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:487
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:505
msgid "Command Line"
msgstr "Línia d'ordres"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:495
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:513
msgid "Dump Settings"
msgstr "Paràmetres de l'abocament"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:508
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:526
msgid "Kdump Expert Settings"
msgstr "Configuració avançada del Kdump"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:509
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:527
msgid "Expert Settings"
msgstr "Configuració avançada"
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:529
-msgid "Kdump &Low Memory [MiB]"
-msgstr "Memòria bai&xa del Kdump [MB]"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:531
-msgid "Kdump Memor&y [MiB]"
-msgstr "Memòr&ia del Kdump [MB]"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:537
-msgid "Total System Memory [MiB]:"
-msgstr "Memòria total del sistema [MB]:"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:544
-msgid "Usable Memory [MiB]:"
-msgstr "Memòria útil [MB]:"
-
-#: src/include/kdump/dialogs.rb:567
-msgid "Kdump &High Memory [MiB]"
-msgstr "Memòria &alta del Kdump [MB]"
-
#. Enable/Disable Kdump - RadioButtons 1/1
#: src/include/kdump/helps.rb:36
msgid ""
@@ -850,7 +835,7 @@
"ràpid.<br>\n"
"</p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 1/7
+#. Dump Format - RadioButtons 1/6
#: src/include/kdump/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n"
@@ -861,7 +846,7 @@
" La destinació on s'han de desar les imatges del kdump. Seleccioneu-ne el "
"tipus.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 2/7
+#. Dump Format - RadioButtons 2/6
#: src/include/kdump/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b>Local Filestem</b> - Save kdump image in the local filesystem.\n"
@@ -878,7 +863,7 @@
"mitjançant un diàleg si premeu <i>Navega</i>\n"
" <br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 3/7
+#. Dump Format - RadioButtons 3/6
#: src/include/kdump/helps.rb:83
msgid ""
"<p><b>FTP</b> - Save kdump image via FTP.\n"
@@ -899,55 +884,28 @@
" <i>Nom d'usuari</i> per a la connexió ftp. <i>Contrasenya</i> per a la "
"connexió ftp.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 4/7
+#. Dump Format - RadioButtons 4/6
#: src/include/kdump/helps.rb:92
msgid ""
-"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH and 'dd' on target machine.\n"
+"<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
" <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
" <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>SFTP</b> - Desa la imatge de kdump a través de SSH i \"dd\" a la "
-"màquina de destinació.\n"
+"<p><b>SSH</b> - Desa la imatge del kdump mitjançant SSH.\n"
" <i>Nom del servidor</i> - El nom del servidor.\n"
-" <i>Port</i> - El número de port per a la connexió.\n"
-" <i>Directori al servidor</i> - El camí per desar les imatges del kdump.\n"
-" <i>Nom d'usuari</i> per a connexió SSH. \n"
-" <i>Contrasenya</i> per a connexió SSH. <br></p>\n"
+" <i>Port</i> - El número de port que s'ha de fer servir per a la "
+"connexió.\n"
+" <i>Directori al servidor</i> - El camí on s'han de desar les imatges del "
+"kdump.\n"
+" <i>Nom d'usuari</i> per a la connexió ssh.<br></p> <i>Contrasenya"
+"i> per a la connexió SSH.<br></p>\n"
-#. Dump Format - RadioButtons 5/7
+#. Dump Format - RadioButtons 5/6
#: src/include/kdump/helps.rb:101
msgid ""
-"<p><b>SFTP</b> - Save kdump image via SFTP.\n"
-" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
-" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
-" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
-" <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
-" <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>SFTP</b> - Desa la imatge de kdump a través de SFTP.\n"
-" <i>Nom del servidor</i> - El nom del servidor.\n"
-" <i>Port</i> - El número de port per a la connexió.\n"
-" <i>Directori al servidor</i> - El camí per desar les imatges del kdump.\n"
-" <i>Nom d'usuari</i> per a connexió SSH. \n"
-" <i>Contrasenya</i> per a connexió SSH. <br></p>\n"
-
-#: src/include/kdump/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>The choice between SSH and SFTP depends\n"
-"on details of server configuration. SLE servers support both\n"
-"by default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La tria entre SSH i SFTP depèn\n"
-"de detalls de configuració del servidor. Els servidors SLE tenen suport per "
-"a ambdós\n"
-"per defecte.</p>"
-
-#. Dump Format - RadioButtons 6/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:115
-msgid ""
"<p><b>NFS</b> - Save kdump image on NFS.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of nfs server.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.<br></p>"
@@ -957,8 +915,8 @@
" <i>Directori al servidor</i> - El camí on s'han de desar les imatges del "
"kdump.<br></p>"
-#. Dump Format - RadioButtons 7/7
-#: src/include/kdump/helps.rb:121
+#. Dump Format - RadioButtons 6/6
+#: src/include/kdump/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b>CIFS</b> - Save kdump image via CIFS.\n"
" <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
@@ -978,7 +936,7 @@
"connexió.<br></p>"
#. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:130
+#: src/include/kdump/helps.rb:116
msgid ""
"<p><b>Custom Kdump Kernel</b> The user can enter the custom kernel.\n"
" The naming scheme is:<i>/boot/vmlinu[zx]-[.gz]</i>\n"
@@ -990,7 +948,7 @@
" Introduïu només <i>cadena_nucli</i>.<br></p>"
#. Kdump Command Line - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:136
+#: src/include/kdump/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b>Kdump Command Line</b>\n"
" Additional arguments passed to kexec. <br></p>"
@@ -999,7 +957,7 @@
" S'han passat arguments addicionals al kexec. <br></p>"
#. Kdump Command Line Append - TextEntry 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:140
+#: src/include/kdump/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b>Kdump Command Line Append</b>\n"
" Set this option to _append_ values to the default command line string. \n"
@@ -1013,7 +971,7 @@
" <br></p>\n"
#. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:147
+#: src/include/kdump/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>Enable Immediate Reboot After Saving the Core</b> - \n"
" Enable immediately reboot after saving the core in the kdump.<br></p>"
@@ -1022,7 +980,7 @@
" Habilita el reinici immediat després de desar el nucli al kdump.<br></p>"
#. Enable Delete Old Dump Images - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:151
+#: src/include/kdump/helps.rb:137
msgid ""
"<p><b>Enable Delete Old Dump Images</b> - \n"
" Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n"
@@ -1036,7 +994,7 @@
"vells.<br></p>"
#. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1
-#: src/include/kdump/helps.rb:157
+#: src/include/kdump/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b>Enable Copy Kernel into the Dump Directory</b> - \n"
" If this option is selected, the kernel and the\n"
@@ -1051,7 +1009,7 @@
" tot a lloc per fer depuració.<br></p>\n"
#. SMTP Server
-#: src/include/kdump/helps.rb:165
+#: src/include/kdump/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
msgstr ""
@@ -1059,7 +1017,7 @@
"d'un abocament.</p>"
#. SMTP User Name
-#: src/include/kdump/helps.rb:169
+#: src/include/kdump/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is\n"
" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, "
@@ -1071,7 +1029,7 @@
"es farà servir SMTP pla.</p>\n"
#. SMTP Password
-#: src/include/kdump/helps.rb:173
+#: src/include/kdump/helps.rb:159
msgid ""
"<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. "
"This\n"
@@ -1084,7 +1042,7 @@
"servir SMTP pla.</p>\n"
#. Notification To (email addresses)
-#: src/include/kdump/helps.rb:177
+#: src/include/kdump/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification "
"email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
@@ -1093,7 +1051,7 @@
"missatge de notificació quan s'hagi desat un abocament.</p>\n"
#. Notification CC (email addresses)
-#: src/include/kdump/helps.rb:181
+#: src/include/kdump/helps.rb:167
msgid ""
"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses "
"to\n"
@@ -1106,7 +1064,7 @@
"abocament.</p>\n"
#. Number of Old Dumps (number)
-#: src/include/kdump/helps.rb:185
+#: src/include/kdump/helps.rb:171
msgid ""
"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the "
"number of dump files \n"
@@ -1117,7 +1075,7 @@
"d'abocament el supera se suprimeixen els abocaments més vells.<br></p>"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:189
+#: src/include/kdump/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1126,7 +1084,7 @@
"Espereu un moment...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:193
+#: src/include/kdump/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -1136,7 +1094,7 @@
"p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:197
+#: src/include/kdump/helps.rb:183
msgid ""
"<p><b><big>Saving Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1145,7 +1103,7 @@
"Espereu un moment...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/kdump/helps.rb:201
+#: src/include/kdump/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -1158,7 +1116,7 @@
"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:208
+#: src/include/kdump/helps.rb:194
msgid ""
"<p><b><big>Kdump Configuration</big></b><br>\n"
"Configure kdump here.<br></p>\n"
@@ -1167,7 +1125,7 @@
"Configureu el kdump aquí.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:212
+#: src/include/kdump/helps.rb:198
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
"Choose an kdump from the list of detected kdumps.\n"
@@ -1181,7 +1139,7 @@
"Després premeu <b>Configura</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:219
+#: src/include/kdump/helps.rb:205
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -1193,7 +1151,7 @@
"la configuració.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:225
+#: src/include/kdump/helps.rb:211
msgid ""
"<p><b><big>Kdump Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed kdumps. Additionally\n"
@@ -1204,7 +1162,7 @@
"editeu-ne les configuracions.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:231
+#: src/include/kdump/helps.rb:217
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a kdump.</p>"
@@ -1213,7 +1171,7 @@
"Premeu <b>Afegeix</b> per configurar un kdump.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/kdump/helps.rb:235
+#: src/include/kdump/helps.rb:221
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a kdump to change or remove.\n"
@@ -1258,10 +1216,6 @@
msgid "Enable Anon&ymous FTP"
msgstr "Habilita l'FTP anòni&m"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:143
-msgid "SSH / SFTP"
-msgstr "SSH / SFTP"
-
#. text entries
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:196
msgid "Exported Sha&re"
@@ -1306,21 +1260,19 @@
#. several ranges and ask user about rewritting
#.
#. "KdumpMemory"
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1449
-msgid "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
-msgstr ""
-"L'opció del nucli inclou alguns intervals o valors redundants. S'ha de "
-"reescriure?"
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1439
+msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
+msgstr "L'opció del nucli inclou diverses gammes (rages). Resscriure-ho?"
#. T: Checkbox label
-#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1482
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:1467
msgid "Use &Firmware-Assisted Dump"
msgstr "Usa l'a&bocament de maquinari assistit"
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:412
+#: src/modules/Kdump.rb:484
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1329,133 +1281,119 @@
"Vegeu %{log} per a més detalls."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:514
+#: src/modules/Kdump.rb:594
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Iniciant la configuració del kdump"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:523 src/modules/Kdump.rb:531
+#: src/modules/Kdump.rb:603 src/modules/Kdump.rb:611
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Llegint el fitxer de configuració..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:525
+#: src/modules/Kdump.rb:605
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Llegint les opcions d'arrencada del nucli..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:527
-msgid "Calculating memory limits..."
-msgstr "Calculant els límits de memòria..."
+#. Progress finished 3/4
+#: src/modules/Kdump.rb:607 src/modules/Kdump.rb:615
+msgid "Reading available memory..."
+msgstr "Llegint la memòria disponible..."
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:533
+#: src/modules/Kdump.rb:613
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Llegint les particions dels discos..."
-#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:535
-msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
-msgstr "Llegint la memòria disponible i calibrant-ne l'ús..."
-
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:547
+#: src/modules/Kdump.rb:627
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:555
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "No s'han pogut llegir les opcions d'arrencada del nucli."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:563
+#: src/modules/Kdump.rb:642
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "No s'ha pogut llegir la memòria disponible."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:589
+#: src/modules/Kdump.rb:668
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Desant la configuració del kdump"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:618
+#: src/modules/Kdump.rb:697
msgid "Write the settings"
msgstr "Escriu els paràmetres"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:620
+#: src/modules/Kdump.rb:699
msgid "Update boot options"
msgstr "Actualitza les opcions d'arrencada"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:624
+#: src/modules/Kdump.rb:703
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Escrivint els paràmetres..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:705
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Actualitzant les opcions d'arrencada..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:628
+#: src/modules/Kdump.rb:707
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:638
+#: src/modules/Kdump.rb:717
msgid "Cannot write settings."
msgstr "No s'han pogut escriure els paràmetres."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:647
+#: src/modules/Kdump.rb:726
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Ha fallat l'addició del paràmetre crashkernel al gestor d'arrencada."
-#. Create a textual summary
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:758
+#: src/modules/Kdump.rb:833
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Estat del Kdump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:834
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
-#: src/modules/Kdump.rb:759
+#: src/modules/Kdump.rb:834
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: src/modules/Kdump.rb:766
-msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
-msgstr "Valor(s) de l'opció crashkernel: %1"
+#: src/modules/Kdump.rb:841
+msgid "Value of crashkernel option: %1"
+msgstr "Valor de l'opció crashkernel: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:773
+#: src/modules/Kdump.rb:848
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Format de l'abocament: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:780
+#: src/modules/Kdump.rb:855
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Destinació dels abocaments: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:787
+#: src/modules/Kdump.rb:862
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Nombre d'abocaments: %1"
-#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
-#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:879
-msgid ""
-"Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but "
-"only %{available} are available."
-msgstr ""
-"Atenció! Podria no haver-hi prou espai. Calen %{required}, però només hi ha "
-"%{available} disponibles."
-
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:974
+#: src/modules/Kdump.rb:950
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
@@ -1464,55 +1402,109 @@
"No té suport en aquest maquinari."
#~ msgid ""
-#~ "Kernel option \"crashkernel\" includes ranges. They will be rewritten."
+#~ "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, "
+#~ "ssh, sftp, nfs, cifs"
#~ msgstr ""
-#~ "L'opció del nucli \"crashkernel\" inclou \"ranges\". Se sobreescriuran."
+#~ "La destinació de l'abocament inclou el tipus de destinació: fitxer "
+#~ "(sistema de fitxers local), ftp, ssh, sftp, nfs, cifs"
-#~ msgid "Total System Memory [MB]:"
-#~ msgstr "Memòria total del sistema (en MB):"
+#~ msgid ""
+#~ "Kernel option \"crashkernel\" includes ranges and/or redundant values.\n"
+#~ "It will be rewritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opció del nucli \"crashkernel\" inclou intervals i/o valors "
+#~ "redundants.\n"
+#~ "Es reescriurà."
-#~ msgid "Usable Memory [MB]:"
-#~ msgstr "Memòria utilitzable (en MB):"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
-#~ msgid "Kdump Memor&y [MB]"
-#~ msgstr "Memòr&ia del Kdump (en MB)"
+#~ msgid "SFTP"
+#~ msgstr "SFTP"
-#~ msgid "Kernel option includes several ranges. Rewrite it?"
-#~ msgstr "L'opció del nucli inclou diverses gammes (rages). Resscriure-ho?"
+#~ msgid "Kdump &Low Memory [MiB]"
+#~ msgstr "Memòria bai&xa del Kdump [MB]"
-#~ msgid "Reading available memory..."
-#~ msgstr "Llegint la memòria disponible..."
+#~ msgid "Kdump Memor&y [MiB]"
+#~ msgstr "Memòr&ia del Kdump [MB]"
-#~ msgid "Value of crashkernel option: %1"
-#~ msgstr "Valor de l'opció crashkernel: %1"
+#~ msgid "Total System Memory [MiB]:"
+#~ msgstr "Memòria total del sistema [MB]:"
+#~ msgid "Usable Memory [MiB]:"
+#~ msgstr "Memòria útil [MB]:"
+
+#~ msgid "Kdump &High Memory [MiB]"
+#~ msgstr "Memòria &alta del Kdump [MB]"
+
#~ msgid ""
-#~ "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, "
-#~ "ssh, nfs, cifs"
+#~ "<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH and 'dd' on target machine.\n"
+#~ " <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
+#~ " <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
+#~ " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
+#~ " <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
+#~ " <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "La destinació de l'abocament inclou el tipus de destinació: fitxer "
-#~ "(sistema de fitxers local, ftp, ssh, nfd, cifs"
+#~ "<p><b>SFTP</b> - Desa la imatge de kdump a través de SSH i \"dd\" a la "
+#~ "màquina de destinació.\n"
+#~ " <i>Nom del servidor</i> - El nom del servidor.\n"
+#~ " <i>Port</i> - El número de port per a la connexió.\n"
+#~ " <i>Directori al servidor</i> - El camí per desar les imatges del "
+#~ "kdump.\n"
+#~ " <i>Nom d'usuari</i> per a connexió SSH. \n"
+#~ " <i>Contrasenya</i> per a connexió SSH. <br></p>\n"
-#~ msgid "SSH (scp)"
-#~ msgstr "SSH (scp)"
-
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>SSH</b> - Save kdump image via SSH.\n"
+#~ "<p><b>SFTP</b> - Save kdump image via SFTP.\n"
#~ " <i>Server Name</i> - The name of server.\n"
#~ " <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
#~ " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
#~ " <i>User Name</i> for SSH connection. \n"
#~ " <i>Password</i> for SSH connection.<br></p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>SSH</b> - Desa la imatge del kdump mitjançant SSH.\n"
+#~ "<p><b>SFTP</b> - Desa la imatge de kdump a través de SFTP.\n"
#~ " <i>Nom del servidor</i> - El nom del servidor.\n"
-#~ " <i>Port</i> - El número de port que s'ha de fer servir per a la "
-#~ "connexió.\n"
-#~ " <i>Directori al servidor</i> - El camí on s'han de desar les imatges "
-#~ "del kdump.\n"
-#~ " <i>Nom d'usuari</i> per a la connexió ssh.<br></p> "
-#~ "<i>Contrasenya</i> per a la connexió SSH.<br></p>\n"
+#~ " <i>Port</i> - El número de port per a la connexió.\n"
+#~ " <i>Directori al servidor</i> - El camí per desar les imatges del "
+#~ "kdump.\n"
+#~ " <i>Nom d'usuari</i> per a connexió SSH. \n"
+#~ " <i>Contrasenya</i> per a connexió SSH. <br></p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The choice between SSH and SFTP depends\n"
+#~ "on details of server configuration. SLE servers support both\n"
+#~ "by default.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La tria entre SSH i SFTP depèn\n"
+#~ "de detalls de configuració del servidor. Els servidors SLE tenen suport "
+#~ "per a ambdós\n"
+#~ "per defecte.</p>"
+
+#~ msgid "SSH / SFTP"
+#~ msgstr "SSH / SFTP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kernel option includes several ranges or redundant values. Rewrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opció del nucli inclou alguns intervals o valors redundants. S'ha de "
+#~ "reescriure?"
+
+#~ msgid "Calculating memory limits..."
+#~ msgstr "Calculant els límits de memòria..."
+
+#~ msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
+#~ msgstr "Llegint la memòria disponible i calibrant-ne l'ús..."
+
+#~ msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
+#~ msgstr "Valor(s) de l'opció crashkernel: %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but "
+#~ "only %{available} are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenció! Podria no haver-hi prou espai. Calen %{required}, però només hi "
+#~ "ha %{available} disponibles."
+
#~ msgid "Package for kexec-tools is not available."
#~ msgstr "El paquet de les kexec-tools no està disponible."