Author: harmie
Date: 2015-10-02 22:53:07 +0200 (Fri, 02 Oct 2015)
New Revision: 93144
Modified:
trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po
Log:
update from harmie
Modified: trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po 2015-10-02 18:29:19 UTC (rev 93143)
+++ trunk/lcn/fi/po/opensuse-landing-page.fi.po 2015-10-02 20:53:07 UTC (rev 93144)
@@ -1,40 +1,61 @@
#. extracted from en.json
+# Harri Miettinen , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-02 10:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-02 23:52+0200\n"
+"Last-Translator: Harri Miettinen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: .token.Find+out+more
+#, fuzzy
msgid "Find out more"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja"
#: .token.Contribute+Hardware
+#, fuzzy
msgid "Contribute Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Lahjoita laitteistoja"
#: .token.Any+user+who+wishes+to+have+the+newest+packages+that+include%2C+but+are+not+limited+to%2C+the+Linux+kernel%2C+SAMBA%2C+git%2C+desktops%2C+office+applications+and+many+other+packages%2C+will+want+Tumbleweed.+Tumbleweed+appeals+to+Power+Users%2C+Software+Developers+and+openSUSE+Contributors.+If+you+require+the+latest+software+stacks+and+Independent+Development+Environment+or+need+a+stable+platform+closest+to+bleeding+edge+Linux%2C+Tumbleweed+is+the+best+choice+for+you.
-msgid "Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest software stacks and Independent Development Environment or need a stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for you."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
+"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
+"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power Users, "
+"Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the latest "
+"software stacks and Independent Development Environment or need a stable "
+"platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best choice for "
+"you."
msgstr ""
+"Käyttäjälle joka haluaa uusimmat paketit mukaanlukien Linux-ydin, samba, git, "
+"työpöydät, toimisto-ohjelmat ja paljon muita ohjelmia sovelluksia "
+"suositellaan Tumbleweediä. Tumbleweed vetoaa tehokäyttäjiin, "
+"sovelluskehittäjiin, sekä openSUSE avustajiin. Mikäli tarvitaset viimeisimmät "
+"ohjelmistopinot ja itsenäisen kehitysympäristön tai vakaan alustan, joka on "
+"lähimpänä uusinta uutta, tällöin Tumbleweed on paras valinta sinulle."
#: .token.Automated+testing+for+%2Aany%2A+operating+system%2C+that+can+read+the+screen+and+control+the+test+host+the+same+way+a+user+does.
-msgid "Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and control the test host the same way a user does."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
+"control the test host the same way a user does."
msgstr ""
+"Automaattinen testaus *mille tahansa* käyttöjärjestelmälle, joka pystyy "
+"lukemaan näyttöä ja hallinnoimaan konetta samoin kun käyttäjä."
#: .token.Change+language
-#, fuzzy
#| msgid "Chamic Languages"
msgid "Change language"
-msgstr "cham-kielet"
+msgstr "Vaihda kieli"
#: .token.More+information
msgid "More information"
@@ -45,191 +66,301 @@
#, fuzzy
#| msgid "Continue"
msgid "Contribute Code"
-msgstr "Jatka"
+msgstr "Lahjoita koodia"
#: .token.What%27s+new
msgid "What's new"
-msgstr ""
+msgstr "Uutuudet"
#: .token.Donations+to+support+the+openSUSE+project+are+always+welcomed.+In+fact%2C+Open+Build+Service%2C+which+is+used+by+several+other+open-source+projects%2C+was+made+available+to+the+project%E2%80%99s+community+through+a+generous+donation+of+servers+by+AMD.+It+is+this+type+of+donations+that+allows+people+and+projects+to+thrive%2C+develop%2C+innovate+and+progress.+The+project+is+not+asking+for+money%2C+but+donations+of+hardware+to+use+the+open-source+community%E2%80%99s+expertise+to+empower+Linux+development%2C+provide+openSUSE+tools+to+the+free%2C+open+source+ecosystem+and+give+back+to+developers%2C+sysadmins+and+packagers.+Hardware+helps+the+openSUSE+community%21+Hardware+helps+the+open-source+community%21+And+Hardware+helps+Linux+development.+To+learn+how+you+can+donate+hardware+to+the+openSUSE+project%2C+email
-msgid "Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open Build Service, which is used by several other open-source projects, was made available to the project’s community through a generous donation of servers by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the openSUSE project, email"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
+"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
+"available to the project’s community through a generous donation of servers "
+"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
+"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
+"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
+"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
+"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
+"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
+"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to the "
+"openSUSE project, email"
msgstr ""
+"Lahjoitukset openSUSE projektille ovat aina tervetulleita. Itse asiassa, Open "
+"Build Service, jota käytetään useissa avoimenlähdekoodin projekteissa on "
+"AMD:n anteliaan lahjoituksen ansiota. Tälläiset lahjoitukset mahdollistavat "
+"ihmisten ja projektien menestymisen, innovoimisen ja edistymisen. Hanke ei "
+"pyydä rahaa, mutta laitteisto lahjoitukset mahdollistavat avoimenlähdekoodin "
+"yhteisön Linux kehityksen, tuottaa ilmaisia openSUSE työkaluja "
+"avoimenlähdekoodin ekosysteemiin sekä antaa takaisin kehittäjille, "
+"ylläpitäjille ja pakettien luojille. Laitteistot auttavat openSUSE yhteisöä! "
+"Laitteistot auttavat avoimelähdekoodin yhteisöjä! ja laitteistot auttavat "
+"Linuxin kehityksessä. Saadaksesi lisätietoa kuinka voit lahjoittaa "
+"laittesitoja openSUSE projektille lähetä sähköpostia"
#: .token.Install+Tumbleweed
-#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Asennettu"
+msgstr "Asenna Tumbleweed"
#: .token.New+and+experienced+Linux+users+get+the+most+usable+Linux+distribution+and+stabilized+operating+system+with+openSUSE%E2%80%99s+regular+release.+Receive+updates+and+harden+your+OS+with+openSUSE%E2%80%99s+latest+major+distribution.+Pick+your+desktop%2C+configure+your+system+and+enjoy+the+platform+of+choice+for+Linux+developers%2C+administrators+and+software+vendors.
-msgid "New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux developers, administrators and software vendors."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
+"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
+"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
+"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
+"developers, administrators and software vendors."
msgstr ""
+"Uusi ja kokenut Linux käyttäjä saa käyttökelpoisen ja vakaan "
+"käyttöjärjestelmän openSUSEn säännöllisestä julkaisusta. Vastaanota "
+"päivityksiä ja kovenna käyttöjärjestelmäsi uusimmalla openSUSE jakelulla. "
+"Valitse työpöytäympäristösi, määritä järjestelmäsi ja nauti Linux "
+"kehittäjien, ylläpitäjien ja ohjelmistotoimittajien valitsemasta "
+"käyttöjärjestelmästä."
#: .token.Be+part+of+our+comunity+contributing+with+any+of+the+followings%3A
+#, fuzzy
msgid "Be part of our comunity contributing with any of the followings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ole osa yhteisöä lahjoittamalla jotain seuraavista:"
#: .token.Social+Network
#, fuzzy
#| msgid "Local Network"
msgid "Social Network"
-msgstr "Paikallinen verkko"
+msgstr "Sosiaalinen verkosto"
#: .token.Discover+the+best+open-source+tools+developed+by+our+community
+#, fuzzy
msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr ""
+msgstr "Löydä parhaat yhteisömme kehittämät avoimenlähdekoodin työkalut"
#: .token.Machinery+supports+configuration+discovery%2C+system+validation%2C+and+service+migration.
-msgid "Machinery supports configuration discovery, system validation, and service migration."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Machinery supports configuration discovery, system validation, and service "
+"migration."
msgstr ""
+"Koneet tukevat määrityksen löytämistä, järjestelmän validointia sekä "
+"palveluiden yhdistämistä."
#: .token.Get+the+newest+Linux+packages+with+our+rolling+release.+Fast%21+Integrated%21+Stabilized%21+Tested%21
-msgid "Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! Stabilized! Tested!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
+"Stabilized! Tested!"
msgstr ""
+"Hanki uusimmat Linux-paketit meidän jatkuvalla jakelulla. Nopea!, "
+"Integroitu!, Vakaa!, Testattu!"
#: .token.View+upcoming+conferences
+#, fuzzy
msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Katso tulevat konferenssit"
#: .token.Press
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Press"
-msgstr "Osoite"
+msgstr "Lehdistö"
#: .token.News
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Uutiset"
#: .token.Check+all+openSUSE+tools
+#, fuzzy
msgid "Check all openSUSE tools"
-msgstr ""
+msgstr "Katso kaikki openSUSE työkalut"
#: .token.Shop
+#, fuzzy
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Kauppa"
#: .token.Meet+up+with+openSUSE+at+conferences.
+#, fuzzy
msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
+msgstr "Tapaa openSUSE konferensseissa."
#: .token.Go+to+link
+#, fuzzy
msgid "Go to link"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry linkki"
#: .token.Back+to+main+page
#, fuzzy
#| msgid "Back to overview"
msgid "Back to main page"
-msgstr "Takaisin yleiskatsaukseen"
+msgstr "Takaisin etusivulle"
#: .token.Our+build+tool%2C+building+all+of+our+packages+as+well+as+ones+for+SUSE+Linux+Enterprise%2C+Arch%2C+Debian%2C+Fedora%2C+Scientific+Linux%2C+RHEL%2C+CentOS%2C+Ubuntu%2C+and+more.
-msgid "Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and more."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
+"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, and "
+"more."
msgstr ""
+"Meidän rakennustyökalu paketoi kaikki pakettimme ja sen lisäksi sillä voi "
+"tehdä paketteja SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedore, Scientific "
+"Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu ja muille jakeluille."
#: .token.The+makers%27+choice+for+sysadmins%2C+developers+and+desktop+users.
+#, fuzzy
msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
msgstr ""
+"Päätöksentekijöiden valinta ylläpitäjille, kehittäjille ja työpöydän "
+"käyttäjille."
#: .token.Blogs
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Blogit"
#: .token.Get+software
#, fuzzy
#| msgid "About this software"
msgid "Get software"
-msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
+msgstr "Hanki ohjelmisto"
#: .token.openSUSE+TOOLS
#, fuzzy
#| msgid "openSUSE 11"
msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE 11"
+msgstr "openSUSE Työkalut"
#: .token.Get+the+most+complete+Linux+distribution+with+openSUSE%E2%80%99s+latest+regular-release+version%21
-msgid "Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-release version!"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest "
+"regular-release version!"
msgstr ""
+"Hanki täydellisin Linux-jakelu, openSUSEn viimeisin säännöllinen julkaisu!"
#: .token.Find+out+more+about+how+to+participate.
+#, fuzzy
msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
+msgstr "Lue lisää miten osallistua."
#: .token.Build+Service
+#, fuzzy
msgid "Build Service"
-msgstr "Build-palvelu"
+msgstr "Build Service"
#: .token.Wiki
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: .token.openSUSE+believes+the+best+results+come+from+people+collaborating+and+having+fun.+Being+different+from+other+open-source+communities+is+what+makes+openSUSE+desirable.+We+are+not+the+conventional+community+and+our+community%E2%80%99s+efforts+determines+the+path+of+the+project.+The+efforts+of+the+community+have+created+several+great+tools+for+Linux+and+an+awsome+distribution.+With+openSUSE%2C+you+have+a+voice+and+can+easily+contribute+to+the+project.+Whether+you+are+an+experienced+Linux+developer+or+an+end+user+get+involved+in+the+openSUSE+project.+Join+a+forum%2C+maintain+and+keep+our+wiki+up-to-date%2C%2C+find+and+report+bugs%2C+review+the+documentation%2C+send+your+wish+list+for+new+packages+and+features%2C+create+and+submit+patches%2C+or+become+an+advocate+for+openSUSE+by+attending+events+and+becoming+an+ambassador.
-msgid "openSUSE believes the best results come from people collaborating and having fun. Being different from other open-source communities is what makes openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the community have created several great tools for Linux and an awsome distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date,, find and report bugs, review the documentation, send your wish list for new packages and features, create and submit patches, or become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
+"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
+"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our community’s "
+"efforts determines the path of the project. The efforts of the community have "
+"created several great tools for Linux and an awsome distribution. With "
+"openSUSE, you have a voice and can easily contribute to the project. Whether "
+"you are an experienced Linux developer or an end user get involved in the "
+"openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our wiki up-to-date,, find "
+"and report bugs, review the documentation, send your wish list for new "
+"packages and features, create and submit patches, or become an advocate for "
+"openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
msgstr ""
+"OpenSUSE uskoo parhaat tulokset syntyvät ihmisten yhteistyöllä ja pitämällä "
+"hauskaa. Olemalla erinlainen avoimenlähdekoodin yhteisö tekee openSUSEta "
+"haluttavan. Emme ole tavanomainen yhteisö ja yhteisömme pyrkimykset "
+"määrittävät projektin polun. Yhteisön ponnistelu on luonut useita hienoja "
+"työkaluja ja loistavan jakelun. OpenSUSEn kanssa sinulla ääni ja voit "
+"helposti lahjoittaa projektiin. Olitpa sitten kokenut Linuxin kehittäjä tai "
+"loppukäyttäjä osallistu openSUSE projektiin. Liity foorumiin, luo ja ylläpidä "
+"wiki sivuja, etsi ja raportoi bugeja, tarkasta dokumentteja, lähetä "
+"toivelistasi uusista paketeista ja ominaisuuksista, luo ja toimita korjauksia "
+"tai rupea openSUSEn puolestapuhujaksi osallistumalla tapahtumiin."
#: .token.Code
#, fuzzy
#| msgid "No Code"
msgid "Code"
-msgstr "Ei koodia"
+msgstr "Koodaus"
#: .token.All+Rights+Reserved.
msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään."
#: .token.The+best%2Fonly+comprehensive+Linux+system+configuration+%26+installation+tool.
-msgid "The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
+msgstr "Paras/ainoa kattava Linux-järjestelmän kokoonpano ja asennus työkalu."
#: .token.Conferences
#, fuzzy
#| msgid "_Preferences"
msgid "Conferences"
-msgstr "_Asetukset"
+msgstr "Kokoukset"
#: .token.Forums
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Foorumi"
# continue button label
#: .token.Contribute
#, fuzzy
#| msgid "Continue"
msgid "Contribute"
-msgstr "Jatka"
+msgstr "Lahjoita"
#: .token.Hardware
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"
#: .token.Machinery+is+based+on+the+idea+of+an+universal+system+description.It+is+transparent%2Cextensible%2C+and+crafted+beautifully.
-msgid "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is transparent,extensible, and crafted beautifully."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
+"transparent,extensible, and crafted beautifully."
msgstr ""
+"Koneet perustuu ajatukseen yleisestä järjestelmän kuvauksesta. Se on avoin, "
+"laajennettavissa ja kauniisti muotoiltu."
#: .token.Sponsored+by%3A
msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsoroinut:"
#: .token.Machinery+is+made+for+the+system+administrator+of+the+data+center.+Read+more+about+the+philosophy+behind+it.
-msgid "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more about the philosophy behind it."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Machinery is made for the system administrator of the data center. Read more "
+"about the philosophy behind it."
msgstr ""
+"Koneet on tehty järjestelmän ylläpitäjille datakeskuksiin. Lue lisää sen "
+"takana olevasta filosofiasta."
#: .token.CONTRIBUTE+TO+OPENSUSE
+#, fuzzy
msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "LAHJOITA OPENSUSEEN"
#: .token.Install+openSUSE
msgid "Install openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna openSUSE"
#: .token.Create+Linux+images+for+deployment+on+real+hardware%2C+virtualisation%2C+and+now+even+container+systems+like+Docker.+Kiwi+is+the+engine+that+powers+SUSE+Studio.
-msgid "Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE Studio."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
+"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
+"Studio."
msgstr ""
+"Luo Linux-levykuva jonka voit ottaa käyttöön oikeassa laitteistossa, "
+"virtuaaliympäristössä tai nykyisin myös sovellusympäristöissä kuten Docker. "
+"Kiwi on moottori SUSE Studion takana."
#: .token.Home
msgid "Home"
-msgstr "Kotikansio"
+msgstr "Etusivu"
#: .token.Tools
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
+