Author: dmedina
Date: 2015-09-10 11:21:09 +0200 (Thu, 10 Sep 2015)
New Revision: 92666
Modified:
trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po
Log:
Modified: trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po 2015-09-10 08:54:24 UTC (rev 92665)
+++ trunk/yast/ca/po/snapper.ca.po 2015-09-10 09:21:09 UTC (rev 92666)
@@ -9,15 +9,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:21+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -70,22 +70,22 @@
#. popup label, %{num} is number
#: src/include/snapper/dialogs.rb:153
msgid "Modify Snapshot %{num}"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica la instantània %{num}"
#. popup label, %{pre} and %{post} are numbers
#: src/include/snapper/dialogs.rb:159
msgid "Modify Snapshot %{pre} and %{post}"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica les instantànies %{pre} i %{post}"
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:161
msgid "Pre (%{pre})"
-msgstr ""
+msgstr "Pre (%{pre})"
#. label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:165
msgid "Post (%{post})"
-msgstr ""
+msgstr "Post (%{post})"
#. popup label
#: src/include/snapper/dialogs.rb:242
@@ -111,12 +111,12 @@
#. yes/no popup question
#: src/include/snapper/dialogs.rb:350
msgid "Really delete snapshot %{num}?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment voleu eliminar la instantània %{num}?"
#. yes/no popup question
#: src/include/snapper/dialogs.rb:357
msgid "Really delete snapshots %{pre} and %{post}?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment voleu eliminar les instantànies %{pre} i %{post}?"
#. summary dialog caption
#: src/include/snapper/dialogs.rb:372
@@ -180,7 +180,8 @@
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
-"Aquesta \"pre\" instantània encara no està aparellada amb cap \"post\" instantània.\n"
+"Aquesta \"pre\" instantània encara no està aparellada amb cap \"post\" "
+"instantània.\n"
"No es possible mostrar-ne les diferències."
#. dialog caption
@@ -341,7 +342,7 @@
#. popup message
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1187
msgid "No file was selected for restoring."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer per a la restauració."
#. popup headline
#: src/include/snapper/dialogs.rb:1197
@@ -355,15 +356,18 @@
"<p>\n"
"%2\n"
"</p>\n"
-"<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
+"<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system."
+"p>\n"
"<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
msgstr ""
"<p>Aquests fitxers es restauraran des de la instantània '%1':</p>\n"
"<p>\n"
"%2\n"
"</p>\n"
-"<p>Els fitxers existents a la instantània original es copiaran al sistema actual</p>\n"
-"<p>Els fitxers que no existeixin a la instantània se suprimiran.</p>N'esteu segur?"
+"<p>Els fitxers existents a la instantània original es copiaran al sistema "
+"actual</p>\n"
+"<p>Els fitxers que no existeixin a la instantània se suprimiran.</p>N'esteu "
+"segur?"
#. Read dialog help
#: src/include/snapper/helps.rb:35
@@ -378,10 +382,16 @@
#: src/include/snapper/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
-"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
-"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
-"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in the table.</p>\n"
-"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three "
+"types\n"
+"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots "
+"are\n"
+"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post "
+"are used to define the changes done by special operation performed between "
+"taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are paired together in "
+"the table.</p>\n"
+"<p>Select a snapshot or snapshot pair and click <b>Show Changes</b> to see "
+"the\n"
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
@@ -390,10 +400,15 @@
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
+"The tree shows all the files that were modified between creating the first "
+"('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the "
+"description generated when the first snapshot was created and the time of "
+"creation for both snapshots.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By "
+"default, changes between selected paired snapshots are shown, but it is "
+"possible to compare the file with different versions.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -402,48 +417,54 @@
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
+"The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the "
+"current system. On the right side, you see the snapshot description and time "
+"of its creation.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
+"When a file is selected in the tree, you can see the its difference between "
+"snapshot version and current system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Resum de la instantània</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"Aquest arbre mostra tots els fitxers que difereixen entre la instantània seleccionada i el sistema actual. A la dreta, hi ha la descripció de la instantània i l'hora de creació.\n"
+"Aquest arbre mostra tots els fitxers que difereixen entre la instantània "
+"seleccionada i el sistema actual. A la dreta, hi ha la descripció de la "
+"instantània i l'hora de creació.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure'n les diferències entre la versió de la instantània i del sistema actual.\n"
+"Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure'n les diferències entre "
+"la versió de la instantània i del sistema actual.\n"
"</p>\n"
#. Return Tree of files modified between given snapshots
#. Map is recursively describing the filesystem structure; helps to build Tree widget contents
#: src/modules/Snapper.rb:108
msgid "Failed to get config:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat obtenir-ne la configuració:\n"
#. Return the path to given snapshot
#: src/modules/Snapper.rb:129
msgid "Failed to get snapshot mount point:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat obtenir el punt de muntatge de la instantània:\n"
#. Create new snapshot
#. Return true on success
#: src/modules/Snapper.rb:276
msgid "Failed to create new snapshot:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la creació d'una instantània nova:\n"
#. Modify existing snapshot
#. Return true on success
#: src/modules/Snapper.rb:291
msgid "Failed to modify snapshot:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la modificació de la instantània:\n"
#. Delete existing snapshot
#. Return true on success
#: src/modules/Snapper.rb:306
msgid "Failed to delete snapshot:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'eliminació de la instantània:\n"
#. Snapper read dialog caption
#: src/modules/Snapper.rb:319
@@ -453,22 +474,22 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/Snapper.rb:324
msgid "Read list of configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix la llista de configuracions"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/Snapper.rb:326
msgid "Read list of snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix la llista d'instantànies"
#. Progress step 1/2
#: src/modules/Snapper.rb:330
msgid "Reading list of configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Llegint la llista de configuracions"
#. Progress step 2/2
#: src/modules/Snapper.rb:332
msgid "Reading list of snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Llegint la llista d'instantànies"
#. Progress finished
#: src/modules/Snapper.rb:334
@@ -477,7 +498,7 @@
#: src/modules/Snapper.rb:344
msgid "Querying snapper configurations failed:"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de les configuracions de l'Snapper ha fallat:"
#: src/modules/Snapper.rb:349
msgid ""
@@ -491,7 +512,7 @@
#: src/modules/Snapper.rb:359
msgid "Querying snapper snapshots failed:"
-msgstr ""
+msgstr "La consulta de les instantànies de l'Snapper ha fallat:"
#. label for log window
#: src/modules/Snapper.rb:399
@@ -528,34 +549,56 @@
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
-#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
-#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
-#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
-#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
+#~ "<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three "
+#~ "types\n"
+#~ "of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots "
+#~ "are\n"
+#~ "used for storing the file system state in a certain time, while Pre and "
+#~ "Post are used to define the changes done by special operation performed "
+#~ "between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled "
+#~ "together in the table.</p>\n"
+#~ "<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to "
+#~ "see the\n"
#~ "new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configuració d'instantànies</big></b><p>\n"
-#~ "<p>La taula mostra una llista de les instantànies del sistema de fitxers d'arrel. Hi ha tres tipus\n"
+#~ "<p>La taula mostra una llista de les instantànies del sistema de fitxers "
+#~ "d'arrel. Hi ha tres tipus\n"
#~ "d'instantànies, <b>única</b>, <b>pre</b> i <b>post</b>. Les úniques\n"
-#~ "s'usen per desar l'estat d'un sistema de fitxers en un moment determinat, mentre que les pre i post s'usen per definir els canvis fets per una operació especial executada entre el moment de les dues instantànies. Les pre i post instantànies estan aparellades juntes a la taula.</p>\n"
-#~ "<p>Seleccioneu una instantània o una parella d'instantànies i cliqueu a <b>Mostra'n els canvis</b> per veure'n\n"
-#~ "els nous canvis del sistema de fitxers a la instantània especificada.</p>\n"
+#~ "s'usen per desar l'estat d'un sistema de fitxers en un moment determinat, "
+#~ "mentre que les pre i post s'usen per definir els canvis fets per una "
+#~ "operació especial executada entre el moment de les dues instantànies. Les "
+#~ "pre i post instantànies estan aparellades juntes a la taula.</p>\n"
+#~ "<p>Seleccioneu una instantània o una parella d'instantànies i cliqueu a "
+#~ "<b>Mostra'n els canvis</b> per veure'n\n"
+#~ "els nous canvis del sistema de fitxers a la instantània especificada."
+#~ "p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
+#~ "The tree shows all the files that were modified between creating the "
+#~ "first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see "
+#~ "the description generated when the first snapshot was created and the "
+#~ "time of creation for both snapshots.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
+#~ "When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By "
+#~ "default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is "
+#~ "possible to compare the file with different versions.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Resum de la instantània</big></b><p>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Aquest arbre mostra tots els fitxers que s'han modificat entre la creació de la primera ('pre') i la segona ('post') instantànies. A la dreta, podeu veure la descripció generada quan es va crear la primera instantània i l'hora de la creació de les dues.\n"
+#~ "Aquest arbre mostra tots els fitxers que s'han modificat entre la creació "
+#~ "de la primera ('pre') i la segona ('post') instantànies. A la dreta, "
+#~ "podeu veure la descripció generada quan es va crear la primera "
+#~ "instantània i l'hora de la creació de les dues.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure els canvis que s'hi han fet. Per defecte es mostren els canvis entre les instantànies aparellades, però és possible comparar el fitxer amb versions diferents.\n"
+#~ "Quan seleccioneu un fitxer de l'arbre, podeu veure els canvis que s'hi "
+#~ "han fet. Per defecte es mostren els canvis entre les instantànies "
+#~ "aparellades, però és possible comparar el fitxer amb versions diferents.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid "Snapshot '%1' was not found."