Author: keichwa
Date: 2015-09-09 10:02:29 +0200 (Wed, 09 Sep 2015)
New Revision: 92569
Modified:
trunk/yast/it/po/add-on-creator.it.po
trunk/yast/it/po/add-on.it.po
trunk/yast/it/po/audit-laf.it.po
trunk/yast/it/po/auth-client.it.po
trunk/yast/it/po/auth-server.it.po
trunk/yast/it/po/autoinst.it.po
trunk/yast/it/po/base.it.po
trunk/yast/it/po/bootloader.it.po
trunk/yast/it/po/ca-management.it.po
trunk/yast/it/po/cio.it.po
trunk/yast/it/po/cluster.it.po
trunk/yast/it/po/control-center.it.po
trunk/yast/it/po/control.it.po
trunk/yast/it/po/country.it.po
trunk/yast/it/po/crowbar.it.po
trunk/yast/it/po/dhcp-server.it.po
trunk/yast/it/po/dns-server.it.po
trunk/yast/it/po/docker.it.po
trunk/yast/it/po/drbd.it.po
trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po
trunk/yast/it/po/firewall-services.it.po
trunk/yast/it/po/firewall.it.po
trunk/yast/it/po/firstboot.it.po
trunk/yast/it/po/fonts.it.po
trunk/yast/it/po/ftp-server.it.po
trunk/yast/it/po/geo-cluster.it.po
trunk/yast/it/po/gtk.it.po
trunk/yast/it/po/http-server.it.po
trunk/yast/it/po/inetd.it.po
trunk/yast/it/po/installation.it.po
trunk/yast/it/po/instserver.it.po
trunk/yast/it/po/iplb.it.po
trunk/yast/it/po/iscsi-client.it.po
trunk/yast/it/po/iscsi-lio-server.it.po
trunk/yast/it/po/isns.it.po
trunk/yast/it/po/journal.it.po
trunk/yast/it/po/kdump.it.po
trunk/yast/it/po/languages_db.it.po
trunk/yast/it/po/ldap-client.it.po
trunk/yast/it/po/ldap.it.po
trunk/yast/it/po/live-installer.it.po
trunk/yast/it/po/mail.it.po
trunk/yast/it/po/multipath.it.po
trunk/yast/it/po/ncurses-pkg.it.po
trunk/yast/it/po/ncurses.it.po
trunk/yast/it/po/network.it.po
trunk/yast/it/po/nfs.it.po
trunk/yast/it/po/nfs_server.it.po
trunk/yast/it/po/nis.it.po
trunk/yast/it/po/nis_server.it.po
trunk/yast/it/po/ntp-client.it.po
trunk/yast/it/po/oneclickinstall.it.po
trunk/yast/it/po/online-update-configuration.it.po
trunk/yast/it/po/online-update.it.po
trunk/yast/it/po/opensuse_mirror.it.po
trunk/yast/it/po/packager.it.po
trunk/yast/it/po/pam.it.po
trunk/yast/it/po/pkg-bindings.it.po
trunk/yast/it/po/printer.it.po
trunk/yast/it/po/product-creator.it.po
trunk/yast/it/po/proxy.it.po
trunk/yast/it/po/qt-pkg.it.po
trunk/yast/it/po/qt.it.po
trunk/yast/it/po/rdp.it.po
trunk/yast/it/po/rear.it.po
trunk/yast/it/po/registration.it.po
trunk/yast/it/po/reipl.it.po
trunk/yast/it/po/relocation-server.it.po
trunk/yast/it/po/samba-client.it.po
trunk/yast/it/po/samba-server.it.po
trunk/yast/it/po/samba-users.it.po
trunk/yast/it/po/scanner.it.po
trunk/yast/it/po/security.it.po
trunk/yast/it/po/services-manager.it.po
trunk/yast/it/po/slp-server.it.po
trunk/yast/it/po/snapper.it.po
trunk/yast/it/po/sound.it.po
trunk/yast/it/po/squid.it.po
trunk/yast/it/po/sshd.it.po
trunk/yast/it/po/storage.it.po
trunk/yast/it/po/sudo.it.po
trunk/yast/it/po/support.it.po
trunk/yast/it/po/sysconfig.it.po
trunk/yast/it/po/tftp-server.it.po
trunk/yast/it/po/tune.it.po
trunk/yast/it/po/update.it.po
trunk/yast/it/po/users.it.po
trunk/yast/it/po/vm.it.po
trunk/yast/it/po/vpn.it.po
trunk/yast/it/po/wol.it.po
trunk/yast/it/po/yast2-apparmor.it.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/it/po/add-on-creator.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/add-on-creator.it.po 2015-09-09 08:00:15 UTC (rev 92568)
+++ trunk/yast/it/po/add-on-creator.it.po 2015-09-09 08:02:29 UTC (rev 92569)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini
\n"
-"to add a new master name server. Select an existing one then click "
-"<b>Delete</b>\n"
+"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Server principali</big></b><br>\n"
"Impostare gli indirizzi IP dei server dei nomi principali per questa zona.\n"
-"Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere <b>Aggiungi"
-"b>.\n"
+"Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere <b>Aggiungi</b>.\n"
"Selezionare un server esistente e premere <b>Elimina</b> per rimuoverlo.</p>"
#. help 1/2
@@ -1777,15 +1750,13 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave"
-"b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Tipo di zona</big></b><br>\n"
"Per rendere questo server dei nomi la fonte primaria dei dati della zona,\n"
-"selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi secondario, "
-"selezionare <b>Secondario</b>\n"
+"selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi secondario, selezionare <b>Secondario</b>\n"
"o <b>Stub</b>, in modo che i dati siano copiati dal server principale.\n"
"</p>"
@@ -1793,17 +1764,14 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
-"back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Direzione zona</big></b><br>\n"
-"DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il "
-"processo\n"
-"inverso. Selezionare se questa zona verrà usata per risolvere dei nomi di "
-"dominio in indirizzi IP\n"
+"DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il processo\n"
+"inverso. Selezionare se questa zona verrà usata per risolvere dei nomi di dominio in indirizzi IP\n"
"(<b>In avanti</b>) oppure indirizzi IP in nomi di dominio\n"
"(<b>Inversa</b>).</p>\n"
@@ -1817,8 +1785,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Classi di interfacce</big></b><br>\n"
"Selezionare quali classi di interfacce possono aver accesso al server DNS.\n"
-"Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione del "
-"firewall.</p>\n"
+"Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione del firewall.</p>\n"
#. help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:129
@@ -1829,8 +1796,7 @@
"<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Adatta le impostazioni firewall</big></b><br>\n"
-"Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile accedere "
-"al server\n"
+"Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile accedere al server\n"
"DNS attraverso tutte le interfacce di rete su cui è in ascolto, selezionare\n"
"<b>Adatta le impostazioni firewall</b>.</p>\n"
@@ -1860,8 +1826,7 @@
"<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
"of the primary name server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente "
-"qualificato del\n"
+"<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente qualificato del\n"
"server dei nomi primario.</p>"
#. help text 4/9 - Administrator's mail
@@ -1877,12 +1842,10 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
-"the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona è "
-"cambiata\n"
+"<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona è cambiata\n"
"sui server principali (in modo che i secondari non debbano sempre\n"
"sincronizzare l'intera zona).</p>\n"
@@ -1903,8 +1866,7 @@
"<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n"
"the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a "
-"sincronizzare\n"
+"<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a sincronizzare\n"
"la zona dal server principale se la sincronizzazione fallisce.</p>"
#. help text 8/9 - Expiry
@@ -1914,10 +1876,8 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server "
-"secondari scade\n"
-"e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a quando "
-"non viene sincronizzata.\n"
+"<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server secondari scade\n"
+"e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a quando non viene sincronizzata.\n"
"</p>"
#. help text 9/9 - Minimum
@@ -1937,19 +1897,15 @@
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add"
-"b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
-"b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Gestione chiavi TSIG</big></b><br>\n"
"Definire le chiavi TSIG utilizzate per aggiornamenti dinamici di zone.\n"
"Per aggiungere una nuova chiave TSIG, utilizzare il campo di testo\n"
-"<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere <b>Aggiungi"
-"b>.\n"
-"Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e "
-"premere\n"
+"<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
@@ -1995,8 +1951,7 @@
"it cannot answer.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Server di inoltro</big></b><br>\n"
-"I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve inviare "
-"le richieste\n"
+"I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve inviare le richieste\n"
"a cui non può rispondere.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
@@ -2011,10 +1966,8 @@
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo IP"
-"b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
-"Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere "
-"<b>Elimina</b>.</p>"
+"<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo IP</b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere <b>Elimina</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:225
@@ -2041,8 +1994,7 @@
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:236
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Per rimuovere un'opzione, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>"
+msgstr "<p>Per rimuovere un'opzione, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:238
@@ -2051,32 +2003,25 @@
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Registrazione log</big></b><br>\n"
-"Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server DNS."
-"p>"
+"Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server DNS.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
-"system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
-"and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions"
-"b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di log "
-"del server DNS nel log di sistema. \n"
-"Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, "
-"selezionare \n"
+"Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di log del server DNS nel log di sistema. \n"
+"Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, selezionare \n"
"<b>Registra log su file</b> e impostare il <b>Nome file</b> nel quale \n"
"salvare il log e la <b>Dimensione massima</b> del file di log. \n"
-"Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni "
-"massime</b>\n"
+"Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni massime</b>\n"
"per specificare il numero di file di log da salvare.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
@@ -2091,14 +2036,10 @@
"name server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>In <b>Log aggiuntivo</b>,\n"
-"impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono "
-"sempre registrate.\n"
-"<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le richieste "
-"dai client al server DNS.\n"
-"<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene "
-"aggiornato un DNS.\n"
-"<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona "
-"viene completamente trasferita al \n"
+"impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono sempre registrate.\n"
+"<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le richieste dai client al server DNS.\n"
+"<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene aggiornato un DNS.\n"
+"<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona viene completamente trasferita al \n"
"server dei \n"
"nomi secondario.</p>\n"
@@ -2121,8 +2062,7 @@
"ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Per aggiungere una nuova voce ACL, immettere <b>Nome</b>\n"
-"e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per eliminare "
-"una voce \n"
+"e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per eliminare una voce \n"
"ACL, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
@@ -2144,14 +2084,11 @@
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
-"p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Per aggiungere una chiave già creata, impostare il <b>Nome file</b>\n"
-"(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere "
-"<b>Aggiungi</b>.\n"
-"Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID "
-"chiave</b>\n"
+"(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID chiave</b>\n"
"e premere <b>Genera</b>. La nuova chiave verrà generata e aggiunta.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
@@ -2175,48 +2112,38 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #2
#: src/include/dns-server/helps.rb:298
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type"
-"b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere una nuova zona, immetterne il <b>Nome zona</b>, "
-"selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
+"<p>Per aggiungere una nuova zona, immetterne il <b>Nome zona</b>, selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
"e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #3
#: src/include/dns-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
-"followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
-"select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte "
-"dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
+"<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> come suo <b>Nome zona</b> (ad esempio, nome di zona\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), quindi "
-"selezionare\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), quindi selezionare\n"
"il <b>Tipo di zona</b> e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #4
#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
-"followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
-"name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
"(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte "
-"dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
-"<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati per "
-"l'inserimento del\n"
+"<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
+"<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati per l'inserimento del\n"
"nome di zona: formato standard: <tt>%2</tt>;\n"
"formato in avanti: <tt>%3</tt>;\n"
"formato in avanti senza bit di maschera di rete: <tt>%4</tt>\n"
@@ -2229,19 +2156,15 @@
"mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
"To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, nome "
-"e\n"
-"i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi premere "
-"<b>Modifica</b>.\n"
-"Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere "
-"<b>Elimina</b>.</p>\n"
+"<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, nome e\n"
+"i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi premere <b>Modifica</b>.\n"
+"Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
-"access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>DDNS e trasporto di zona</big></b><br>\n"
@@ -2257,10 +2180,8 @@
"before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti "
-"aggiornamenti dinamici</b>\n"
-"e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in "
-"modo \n"
+"Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti aggiornamenti dinamici</b>\n"
+"e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in modo \n"
"dinamico, è necessario definire almeno una chiave TSIG.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 3/3
@@ -2273,8 +2194,7 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
-"zona</b>\n"
+"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
"e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
"tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
"per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -2288,8 +2208,7 @@
"check-box and choose the zone to generate the records from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona "
-"principale.\n"
+"I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona principale.\n"
"Selezionare la casella <b>Genera automaticamente record da</b>\n"
"e scegliere la zona da dove verranno generati i record.</p>\n"
@@ -2301,22 +2220,19 @@
"from the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono "
-"generate\n"
+"Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono generate\n"
"dall'attuale nel campo <b>Zone inverse connesse</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add"
-"b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Record NS</big></b><br>\n"
-"Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server "
-"dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+"Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
"Per rimuovere uno dei server dei nomi elencati, selezionarlo e premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -2330,8 +2246,7 @@
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Record MX</big></b><br>\n"
-"Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e la "
-"<b>Priorità</b> \n"
+"Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e la <b>Priorità</b> \n"
"e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
"Per rimuovere uno dei server di posta elencati, selezionarlo e premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -2341,14 +2256,12 @@
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
-"the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Seriale</b> è il numero utilizzato per determinare se la zona è stata\n"
"modificata sui\n"
-"server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente "
-"sincronizzare \n"
+"server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente sincronizzare \n"
"l'intera zona).</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
@@ -2368,8 +2281,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p><b>Scadenza</b> indica il periodo dopo il quale la zona scade sui\n"
-"server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non "
-"viene sincronizzata.\n"
+"server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non viene sincronizzata.\n"
"</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
@@ -2381,10 +2293,8 @@
"click <b>Add</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Record</big></b><br>\n"
-"In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle risorse "
-"della zona. Per aggiungere\n"
-"nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e "
-"<b>Valore</b>,\n"
+"In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle risorse della zona. Per aggiungere\n"
+"nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e <b>Valore</b>,\n"
"quindi premere <b>Aggiungi</b>."
#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
@@ -2394,10 +2304,8 @@
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci "
-"desiderate,\n"
-"quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e "
-"premere\n"
+"<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci desiderate,\n"
+"quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e premere\n"
"<b>Elimina</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
@@ -2436,8 +2344,7 @@
"<b>Chiave record</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un\n"
"nome host completamente qualificato seguito da un punto.\n"
"<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
-"rappresentato da \n"
+"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da \n"
"un record A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 6/7 (alt. 1)
@@ -2445,8 +2352,7 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
-"absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
@@ -2455,8 +2361,7 @@
"<b>Chiave record</b> è un nome di zona relativo alla zona corrente o un \n"
"nome di dominio assoluto seguito da un punto.\n"
"<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
-"rappresentato da un record A.</p>\n"
+"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
#: src/include/dns-server/helps.rb:460
@@ -2468,12 +2373,10 @@
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>MX: Server di reinvio posta</b>:\n"
-"<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona "
-"corrente \n"
+"<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona corrente \n"
"o un nome host assoluto o un nome di zona seguito da un punto.\n"
"<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
-"rappresentato da un record A.</p>\n"
+"nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
#: src/include/dns-server/helps.rb:468
@@ -2481,24 +2384,20 @@
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
-"tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
"<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>PTR: Risoluzione inversa</b>:\n"
-"<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata "
-"dall'indirizzo IP)\n"
+"<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata dall'indirizzo IP)\n"
"seguito da un punto\n"
-"(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP "
-"<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" o una parte del nome di una zona inversa relativo alla zona corrente\n"
" (ad esempio <tt>1</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt> nella zona\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
-"<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un punto."
-"p>\n"
+"<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un punto.</p>\n"
#. Final step of the installation wizard - 1/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:487
@@ -2507,8 +2406,7 @@
"<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
msgstr ""
"<p><b><big>Completamento della configurazione</big></b></p>\n"
-"<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la configurazione."
-"</p> \n"
+"<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la configurazione.</p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 2/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:491
@@ -2517,8 +2415,7 @@
"SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
msgstr ""
"<p>Selezionare <b>Apri porta in Firewall</b> per adattare le impostazioni\n"
-"di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS "
-"locale.</p>"
+"di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS locale.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 3/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:495
@@ -2528,10 +2425,8 @@
"start-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, "
-"impostare il \n"
-"comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo su "
-"<b>Disattivo</b>.</p> \n"
+"Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, impostare il \n"
+"comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo su <b>Disattivo</b>.</p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 4/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:502
@@ -2541,8 +2436,7 @@
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione "
-"nativi, \n"
+"Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione nativi, \n"
"selezionare <b>Supporto LDAP attivo</b>.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 5/5
@@ -2553,8 +2447,7 @@
"<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, "
-"premere\n"
+"Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, premere\n"
"<b>Configurazione avanzata del server DNS</b>.</p>"
#. slave zone help text 1/2
@@ -2566,8 +2459,7 @@
msgstr ""
"<p><big><b>Zona DNS secondaria</b></big><br>\n"
"Ogni zona secondaria deve avere definito un server dei nomi principale.\n"
-"Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi "
-"principale.</p>"
+"Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi principale.</p>"
#. slave zone help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:521
@@ -2579,8 +2471,7 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Trasporto di zona</b></big><br>\n"
-"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
-"zona</b>\n"
+"Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
"e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
"tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
"per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -2604,8 +2495,7 @@
"server to which that query should be forwarded.</p>"
msgstr ""
"<p>Se non sono stati definiti server di inoltro, tutte le richieste DNS\n"
-"per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un server "
-"DNS\n"
+"per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un server DNS\n"
"a cui inoltrare la richiesta.</p>"
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
@@ -2915,9 +2805,7 @@
#. error report, %1 is ldap object
#: src/modules/DnsServer.pm:2021
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione di cn=defaultDNS,%1. LDAP non "
-"sarà usato."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di cn=defaultDNS,%1. LDAP non sarà usato."
#. error report, %1 is LDAP record DN
#: src/modules/DnsServer.pm:2047
@@ -2927,8 +2815,7 @@
#. error report, %1 is LDAP record DN
#: src/modules/DnsServer.pm:2082
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione di %1. LDAP non sarà usato."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di %1. LDAP non sarà usato."
# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
# &I is taken by &indietro
@@ -3007,9 +2894,7 @@
#~| "All your changes will be lost. Settings will\n"
#~| "be reread from new data storage.\n"
#~| "Continue?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "All your changes will be lost. Settings will\\nbe reread from new data "
-#~ "storage.\\nContinue?\\n"
+#~ msgid "All your changes will be lost. Settings will\\nbe reread from new data storage.\\nContinue?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le modifiche andranno perse. Le impostazioni\n"
#~ "verranno rilette da un nuovo supporto dati.\n"
@@ -3020,10 +2905,7 @@
#~| "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
#~| "IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
#~| "been changed to its local equivalent %2."
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\\nIP "
-#~ "address %1 is currently used by this server, so it has\\nbeen changed to "
-#~ "its local equivalent %2."
+#~ msgid "Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\\nIP address %1 is currently used by this server, so it has\\nbeen changed to its local equivalent %2."
#~ msgstr ""
#~ "Inoltrare le richieste DNS a se stessi può creare un ciclo infinito.\n"
#~ "L'indirizzo IP %1 è attualmente usato da questo server, quindi è\n"
@@ -3051,8 +2933,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
#~| "Really set it to %2?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Option %1 can only have a yes or no value set.\\nReally set it to %2?\\n"
+#~ msgid "Option %1 can only have a yes or no value set.\\nReally set it to %2?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'opzione %1 può essere solo impostata sui valori Sì o No.\n"
#~ "Impostare realmente a %2?\n"
@@ -3070,8 +2951,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Quotes are not used correctly in this option.\n"
#~| "Really set it to %1?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Quotes are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
+#~ msgid "Quotes are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le virgolette non sono usate correttamente in questa opzione.\n"
#~ "Impostare realmente a %1?\n"
@@ -3080,8 +2960,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Brackets are not used correctly in this option.\n"
#~| "Really set it to %1?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Brackets are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
+#~ msgid "Brackets are not used correctly in this option.\\nReally set it to %1?\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le parentesi non sono usate correttamente in questa opzione.\n"
#~ "Impostare realmente a %1?\n"
@@ -3108,9 +2987,7 @@
#~| msgid ""
#~| "All changes will be lost.\n"
#~| "Really leave the DNS server configuration without saving?"
-#~ msgid ""
-#~ "All changes will be lost.\\nReally leave the DNS server configuration "
-#~ "without saving?"
+#~ msgid "All changes will be lost.\\nReally leave the DNS server configuration without saving?"
#~ msgstr ""
#~ "Tutte le modifiche verranno perse.\n"
#~ "Abbandonare la configurazione del server DNS senza salvare le modifiche?"
@@ -3119,9 +2996,7 @@
#~| msgid ""
#~| "This function is not available during\n"
#~| "preparation for autoinstallation."
-#~ msgid ""
-#~ "This function is not available during\\npreparation for autoinstallation."
-#~ "\\n"
+#~ msgid "This function is not available during\\npreparation for autoinstallation.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzionalità non è disponibile durante\n"
#~ "la preparazione dell'installazione automatica."
@@ -3132,13 +3007,9 @@
#~| "of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
#~| "from slave name servers all the time.\n"
#~| "Continue?"
-#~ msgid ""
-#~ "The expiration time-out is higher than the time period\\nof zone "
-#~ "refreshes. The zone will not be reachable\\nfrom slave name servers all "
-#~ "the time.\\nContinue?"
+#~ msgid "The expiration time-out is higher than the time period\\nof zone refreshes. The zone will not be reachable\\nfrom slave name servers all the time.\\nContinue?"
#~ msgstr ""
-#~ "Il valore per la scadenza è superiore all'intervallo per gli "
-#~ "aggiornamenti\n"
+#~ "Il valore per la scadenza è superiore all'intervallo per gli aggiornamenti\n"
#~ "delle zone. La zona non sarà raggiungibile per tutto il tempo\n"
#~ "dai server dei nomi secondari.\n"
#~ "Continuare?"
@@ -3149,9 +3020,7 @@
#~| "\n"
#~| "IPv6 reverse records are supported either in the full form (%1)\n"
#~| "or in the relative form to the current zone."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid IPv6 reverse IP.\\n\\nIPv6 reverse records are supported either "
-#~ "in the full form (%1)\\nor in the relative form to the current zone."
+#~ msgid "Invalid IPv6 reverse IP.\\n\\nIPv6 reverse records are supported either in the full form (%1)\\nor in the relative form to the current zone."
#~ msgstr ""
#~ "Indirizzo IPv6 inverso non valido.\n"
#~ "\n"
@@ -3160,24 +3029,18 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII "
-#~| "characters excluding '='\n"
+#~| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
#~| "and must be at least one character long."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII "
-#~ "characters excluding '='\\nand must be at least one character long."
+#~ msgid "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\\nand must be at least one character long."
#~ msgstr ""
-#~ "Chiave del record TXT non valida. Deve contenere solo caratteri US-ASCII "
-#~ "stampabili ad esclusione di '='\n"
+#~ "Chiave del record TXT non valida. Deve contenere solo caratteri US-ASCII stampabili ad esclusione di '='\n"
#~ "e deve essere lunga almeno un carattere."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n"
#~| "This message is %2 characters long."
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\\nThis message is %2 "
-#~ "characters long."
+#~ msgid "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\\nThis message is %2 characters long."
#~ msgstr ""
#~ "La lunghezza massima del record TXT è di %1 caratteri.\n"
#~ "Questo messaggio è lungo %2 caratteri."
@@ -3185,27 +3048,18 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-#~| "To change records manually disable the Automatically Generate Records "
-#~| "From feature."
-#~ msgid ""
-#~ "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\\nTo "
-#~ "change records manually disable the Automatically Generate Records From "
-#~ "feature."
+#~| "To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
+#~ msgid "Current zone records are automatically generated from %1 zone.\\nTo change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
#~ msgstr ""
-#~ "I record della zona corrente sono generati automaticamente dalla zona "
-#~ "%1.\n"
-#~ "Per modificare i record manualmente disabilitare la funzionalità Genera "
-#~ "automaticamente record da."
+#~ "I record della zona corrente sono generati automaticamente dalla zona %1.\n"
+#~ "Per modificare i record manualmente disabilitare la funzionalità Genera automaticamente record da."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
#~| "Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
#~| "If you continue, the current zone will be removed."
-#~ msgid ""
-#~ "Every slave zone must have its master server IP defined.\\nConfiguration "
-#~ "of a DNS server without a master server would fail.\\nIf you continue, "
-#~ "the current zone will be removed."
+#~ msgid "Every slave zone must have its master server IP defined.\\nConfiguration of a DNS server without a master server would fail.\\nIf you continue, the current zone will be removed."
#~ msgstr ""
#~ "Ogni zona secondaria richiede l'IP del server principale.\n"
#~ "Le configurazioni di server DNS senza server principale non sono valide.\n"
@@ -3216,12 +3070,9 @@
#~| "This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
#~| "that all DNS queries for this zone are denied.\n"
#~| "Really deny these queries?"
-#~ msgid ""
-#~ "This forward zone has no forwarders defined, which means\\nthat all DNS "
-#~ "queries for this zone are denied.\\nReally deny these queries?"
+#~ msgid "This forward zone has no forwarders defined, which means\\nthat all DNS queries for this zone are denied.\\nReally deny these queries?"
#~ msgstr ""
-#~ "Per questa zona d'inoltro non è specificato alcun server d'inoltro, ciò "
-#~ "significa\n"
+#~ "Per questa zona d'inoltro non è specificato alcun server d'inoltro, ciò significa\n"
#~ "che tutte le richieste DNS relative a questa zona vengono negate.\n"
#~ "Negare veramente queste richieste?"
@@ -3238,33 +3089,25 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\\nPlease "
-#~ "wait...<br></p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del server DNS</big>"
-#~ "b>
.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\\nTo edit global options,\\nadjust firewall settings,\\nmanage the TSIG keys for dynamic updates of the zones,\\nor display the log of the DNS server,\\nuse <b>Advanced</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Funzioni avanzate</big></b><br>\n"
#~ "Per modificare le opzioni globali,\n"
@@ -3359,9 +3183,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\n"
#~| "Enter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\\nEnter the name of the zone (domain) "
-#~ "in <b>Zone Name</b>.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\\nEnter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Nome zona</big></b><br>\n"
#~ "Immettere il nome della zona (dominio) in <b>Nome zona</b>.</p>"
@@ -3374,21 +3196,13 @@
#~| "<b>Allow Dynamic Updates</b> and the <b>TSIG Key</b>\n"
#~| "to use for authentication. The key must be the same for\n"
#~| "both DHCP and DNS servers.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Dynamic DNS Zone Updates</big></b><br>\\nThe zone can be "
-#~ "updated automatically, usually because of dynamically\\nassigned IP "
-#~ "addresses by DHCP server. To allow DDNS updates, set\\n<b>Allow Dynamic "
-#~ "Updates</b> and the <b>TSIG Key</b>\\nto use for authentication. The key "
-#~ "must be the same for\\nboth DHCP and DNS servers.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Dynamic DNS Zone Updates</big></b><br>\\nThe zone can be updated automatically, usually because of dynamically\\nassigned IP addresses by DHCP server. To allow DDNS updates, set\\n<b>Allow Dynamic Updates</b> and the <b>TSIG Key</b>\\nto use for authentication. The key must be the same for\\nboth DHCP and DNS servers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Aggiornamenti zona DNS dinamica</big></b><br>\n"
-#~ "La zona può essere aggiornata automaticamente, di solito a causa di "
-#~ "indirizzi IP\n"
-#~ "assegnati dinamicamente dal server DHCP. Per consentire aggiornamenti "
-#~ "DDNS,\n"
+#~ "La zona può essere aggiornata automaticamente, di solito a causa di indirizzi IP\n"
+#~ "assegnati dinamicamente dal server DHCP. Per consentire aggiornamenti DDNS,\n"
#~ "impostare <b>Permetti aggiornamenti dinamici</b> e la <b>Chiave TSIG</b>\n"
-#~ "da utilizzare ai fini dell'autenticazione. La chiave deve essere la "
-#~ "stessa sia per il\n"
+#~ "da utilizzare ai fini dell'autenticazione. La chiave deve essere la stessa sia per il\n"
#~ "server DHCP sia per il server DNS.</p>"
#, fuzzy
@@ -3396,9 +3210,7 @@
#~| "<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\n"
#~| "To edit the zone settings, choose the appropriate\n"
#~| "entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\\nTo edit the zone settings, "
-#~ "choose the appropriate\\nentry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\\nTo edit the zone settings, choose the appropriate\\nentry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Modifica di una zona DNS</big></b><br>\n"
#~ "Per modificare le impostazioni delle zone, selezionare la voce\n"
@@ -3408,9 +3220,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
#~| "a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\\na "
-#~ "record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\\na record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere un nuovo record alla zona, premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Per eliminare un record, selezionarlo e premere <b>Elimina</b>.</p>"
@@ -3420,9 +3230,7 @@
#~| "<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\n"
#~| "To edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\n"
#~| "<b>Edit SOA</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\\nTo edit the SOA (Start of "
-#~ "Authority) record of the zone, click\\n<b>Edit SOA</b>.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\\nTo edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\\n<b>Edit SOA</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record SOA</big></b><br>\n"
#~ "Per modificare il record SOA (Inizio di autorità) della zona, premere\n"
@@ -3431,87 +3239,55 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-#~| "Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use "
-#~| "<b>Add</b>\n"
-#~| "to add a new master name server. Select an existing one then click "
-#~| "<b>Delete</b>\n"
+#~| "Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
+#~| "to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
#~| "to remove an existing one.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\\nSet the IP addresses of the "
-#~ "master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\\nto add a new master "
-#~ "name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\\nto remove "
-#~ "an existing one.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\\nSet the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\\nto add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\\nto remove an existing one.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Server principali</big></b><br>\n"
-#~ "Impostare gli indirizzi IP dei server dei nomi principali per questa "
-#~ "zona. Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere "
-#~ "<b>Aggiungi</b>. Selezionare un server esistente e premere <b>Elimina"
-#~ "b>\n"
+#~ "Impostare gli indirizzi IP dei server dei nomi principali per questa zona. Per aggiungere un nuovo server dei nomi principale, scegliere <b>Aggiungi</b>. Selezionare un server esistente e premere <b>Elimina</b>\n"
#~ "per rimuoverlo.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
#~| "To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-#~| "select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select "
-#~| "<b>Slave</b>\n"
-#~| "or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the "
-#~| "master\n"
+#~| "select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
+#~| "or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
#~| "server.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\\nTo make this name server the primary "
-#~ "source of the data of the zone,\\nselect <b>Master</b>. To make it the "
-#~ "secondary name server, select <b>Slave</b>\\nor <b>Stub</b>, so the data "
-#~ "of the zone will be mirrored from the master\\nserver.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\\nTo make this name server the primary source of the data of the zone,\\nselect <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\\nor <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\\nserver.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Tipo di zona</big></b><br>\n"
-#~ "Per rendere questo server dei nomi la fonte primaria dei dati della "
-#~ "zona,\n"
-#~ "selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi "
-#~ "secondario, selezionare <b>Secondario</b>\n"
+#~ "Per rendere questo server dei nomi la fonte primaria dei dati della zona,\n"
+#~ "selezionare <b>Principale</b>. Per renderlo il server dei nomi secondario, selezionare <b>Secondario</b>\n"
#~ "o <b>Stub</b>, in modo che i dati siano copiati dal server principale.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-#~| "DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
-#~| "back.\n"
+#~| "DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
#~| "Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
#~| "addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
#~| "(<b>Reverse</b>).</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\\nDNS is used both for "
-#~ "translating from domain names to IP addresses and back.\\nSelect if this "
-#~ "zone will be used to translate from domain names to IP\\naddresses "
-#~ "(<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\\n(<b>Reverse</b>)."
-#~ "</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\\nDNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\\nSelect if this zone will be used to translate from domain names to IP\\naddresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\\n(<b>Reverse</b>).</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Direzione zona</big></b><br>\n"
-#~ "DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il "
-#~ "processo\n"
-#~ "inverso. Selezionare se questa zona dovrà risolvere dei nomi di dominio "
-#~ "in indirizzi IP\n"
+#~ "DNS è usato sia per risolvere nomi di dominio in indirizzi IP che per il processo\n"
+#~ "inverso. Selezionare se questa zona dovrà risolvere dei nomi di dominio in indirizzi IP\n"
#~ "(<b>In avanti</b>) oppure indirizzi IP in nomi di dominio\n"
#~ "(<b>Inversa</b>).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\n"
-#~| "Select which interface classes should have access to the DNS server. "
-#~| "The\n"
-#~| "interface classes are defined in the firewall configuration component."
-#~| "p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\\nSelect which interface "
-#~ "classes should have access to the DNS server. The\\ninterface classes are "
-#~ "defined in the firewall configuration component.</p>\\n"
+#~| "Select which interface classes should have access to the DNS server. The\n"
+#~| "interface classes are defined in the firewall configuration component.</p>\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\\nSelect which interface classes should have access to the DNS server. The\\ninterface classes are defined in the firewall configuration component.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Classi di interfacce</big></b><br>\n"
-#~ "Selezionare quali classi di interfacce possono aver accesso al server "
-#~ "DNS.\n"
-#~ "Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione "
-#~ "del firewall.</p>\n"
+#~ "Selezionare quali classi di interfacce possono aver accesso al server DNS.\n"
+#~ "Le classi di interfaccia sono definite nel componente di configurazione del firewall.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -3519,26 +3295,18 @@
#~| "To adapt the firewall settings so that the DNS server can be accessed\n"
#~| "via all network interfaces to which it listens, check\n"
#~| "<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\\nTo adapt the "
-#~ "firewall settings so that the DNS server can be accessed\\nvia all "
-#~ "network interfaces to which it listens, check\\n<b>Adapt Firewall "
-#~ "Settings</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\\nTo adapt the firewall settings so that the DNS server can be accessed\\nvia all network interfaces to which it listens, check\\n<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Adatta le impostazioni firewall</big></b><br>\n"
-#~ "Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile "
-#~ "accedere al server\n"
-#~ "DNS attraverso tutte le interfacce di rete su cui è in ascolto, "
-#~ "selezionare\n"
+#~ "Per adattare le impostazioni del firewall in modo che sia possibile accedere al server\n"
+#~ "DNS attraverso tutte le interfacce di rete su cui è in ascolto, selezionare\n"
#~ "<b>Adatta le impostazioni firewall</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Set the entries of the SOA record.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\\nSet the entries of "
-#~ "the SOA record.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\\nSet the entries of the SOA record.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configurazione del record SOA</big></b><br>\n"
#~ "Impostare le voci del record SOA.<br></p>"
@@ -3547,9 +3315,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
#~| "zone that do not have an explicit TTL.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone "
-#~ "that do not have an explicit TTL.</p>"
+#~ msgid "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone that do not have an explicit TTL.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>$TTL</b> specifica il tempo di vita di tutti i record della zona\n"
#~ "che non hanno un TTL esplicito.</p>"
@@ -3558,50 +3324,36 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
#~| "of the primary name server.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name"
-#~ "\\nof the primary name server.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\\nof the primary name server.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente "
-#~ "qualificato del\n"
+#~ "<p><b>Fonte primaria</b> deve contenere il nome di dominio completamente qualificato del\n"
#~ "server dei nomi primario.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\n"
#~| "the administrator responsible for the zone.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\\nthe "
-#~ "administrator responsible for the zone.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\\nthe administrator responsible for the zone.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>E-mail dell'amministratore</b> deve contenere l'indirizzo e-mail\n"
#~ "dell'amministratore responsabile per la zona.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed "
-#~| "on\n"
-#~| "the master servers (so that slave servers do not always need to "
-#~| "synchronize the\n"
+#~| "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
+#~| "the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
#~| "entire zone).</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on"
-#~ "\\nthe master servers (so that slave servers do not always need to "
-#~ "synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\\nthe master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona ha "
-#~ "subito\n"
-#~ "delle modifiche sui server principali (in modo che i secondari non "
-#~ "debbano sempre\n"
+#~ "<p>Il numero<b>seriale</b> viene utilizzato per determinare se la zona ha subito\n"
+#~ "delle modifiche sui server principali (in modo che i secondari non debbano sempre\n"
#~ "sincronizzare l'intera zona).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\n"
#~| "master name server to slave name servers.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from"
-#~ "\\nmaster name server to slave name servers.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\\nmaster name server to slave name servers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Aggiornamento</b> indica quanto spesso la zona debba essere\n"
#~ "sincronizzata dal server dei nomi principale a quelli secondari.</p>"
@@ -3610,41 +3362,29 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n"
#~| "the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\\nthe "
-#~ "zone from the master server if synchronization fails.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\\nthe zone from the master server if synchronization fails.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a "
-#~ "sincronizzare\n"
+#~ "<p><b>Riprova</b> indica quanto volte i server secondari provano a sincronizzare\n"
#~ "la zona dal server principale se la sincronizzazione fallisce.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
-#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is "
-#~| "synchronized.\n"
+#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave"
-#~ "\\nservers and slave servers stop answering replies until it is "
-#~ "synchronized.\\n</p>"
+#~ msgid "<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave\\nservers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\\n</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server "
-#~ "secondari scade\n"
-#~ "e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a "
-#~ "quando non viene sincronizzata.\n"
+#~ "<p><b>Scadenza</b> indica l'intervallo dopo il quale la zona sui server secondari scade\n"
+#~ "e i server secondari smetteranno di rispondere alle richieste fino a quando non viene sincronizzata.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\n"
#~| "negative answers (name resolution failed).</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache"
-#~ "\\nnegative answers (name resolution failed).</p>"
+#~ msgid "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\\nnegative answers (name resolution failed).</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Minimo</b> indica per quanto tempo i server secondari debbano "
-#~ "tenere\n"
+#~ "<p><b>Minimo</b> indica per quanto tempo i server secondari debbano tenere\n"
#~ "in cache risposte negative (risoluzione del nome fallita).</p>"
#, fuzzy
@@ -3652,25 +3392,16 @@
#~| "<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
#~| "Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
#~| "To add a new TSIG key, use the \n"
-#~| "<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click "
-#~| "<b>Add</b>.\n"
-#~| "To delete an existing TSIG key, select it in the list and click "
-#~| "<b>Delete</b>.\n"
+#~| "<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
+#~| "To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\\nDefine TSIG keys used for "
-#~ "dynamic zone updates.\\nTo add a new TSIG key, use the \\n<b>File Name"
-#~ "b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\\nTo "
-#~ "delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
-#~ "b>.\\n</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\\nDefine TSIG keys used for dynamic zone updates.\\nTo add a new TSIG key, use the \\n<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\\nTo delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Gestione chiavi TSIG</big></b><br>\n"
#~ "Definire le chiavi TSIG utilizzate per aggiornamenti dinamici di zone.\n"
#~ "Per aggiungere una nuova chiave TSIG, utilizzare il campo di testo\n"
-#~ "<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere "
-#~ "<b>Aggiungi</b>.\n"
-#~ "Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e "
-#~ "premere\n"
+#~ "<b>Nome file</b> o il pulsante <b>Sfoglia</b> e quindi premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per cancellare una chiave TSIG esistente, selezionarla dall'elenco e premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>"
#, fuzzy
@@ -3678,9 +3409,7 @@
#~| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
#~| "To start the DNS server every time your computer is booted, set\n"
#~| "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\\nTo start the DNS server every time "
-#~ "your computer is booted, set\\n<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
+#~ msgid "<p><b><big>Booting</big></b><br>\\nTo start the DNS server every time your computer is booted, set\\n<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Durante l'avvio</big></b><br>\n"
#~ "Per avviare il server DNS ad ogni avvio del computer, impostare\n"
@@ -3691,10 +3420,7 @@
#~| "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
#~| "To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
#~| "set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\\nTo store the DNS zones in LDAP "
-#~ "instead of native configuration files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>."
-#~ "p>"
+#~ msgid "<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\\nTo store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Supporto LDAP</big></b><br>\n"
#~ "Per archiviare le zone DNS su LDAP invece che nei file di configurazione\n"
@@ -3706,10 +3432,7 @@
#~| "To start or stop the DNS server immediately, use \n"
#~| "<b>Start DNS Server Now</b> or\n"
#~| "<b>Stop DNS Server Now</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\\nTo start or stop the DNS "
-#~ "server immediately, use \\n<b>Start DNS Server Now</b> or\\n<b>Stop DNS "
-#~ "Server Now</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\\nTo start or stop the DNS server immediately, use \\n<b>Start DNS Server Now</b> or\\n<b>Stop DNS Server Now</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Avviare o fermare</big></b><br>\n"
#~ "Per avviare o fermare il server DNS immediatamente, utilizzare\n"
@@ -3721,37 +3444,26 @@
#~| "<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\n"
#~| "Forwarders are DNS servers to which your DNS server should send queries\n"
#~| "it cannot answer.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\\nForwarders are DNS servers to which "
-#~ "your DNS server should send queries\\nit cannot answer.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Forwarders</big></b><br>\\nForwarders are DNS servers to which your DNS server should send queries\\nit cannot answer.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Server di inoltro</big></b><br>\n"
-#~ "I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve "
-#~ "inviare le richieste\n"
+#~ "I server di inoltro sono server DNS a cui il server DNS in uso deve inviare le richieste\n"
#~ "a cui non può rispondere.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add"
-#~| "b>.\n"
+#~| "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
#~| "To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>."
-#~ "\\nTo delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>."
-#~ "p>"
+#~ msgid "<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\\nTo delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo "
-#~ "IP</b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
-#~ "Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere "
-#~ "<b>Elimina</b>.</p>"
+#~ "<p>Per aggiungere un nuovo server di inoltro, impostarne l'<b>Indirizzo IP</b>e cliccare su <b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per eliminare un server di inoltro configurato, selezionarlo e premere <b>Elimina</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\n"
#~| "Use this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\\nUse this dialog to "
-#~ "edit options of the DNS server.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\\nUse this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Modifica opzioni server DNS</big></b><br>\n"
#~ "Usare questa finestra per modificare le opzioni del server DNS.</p>"
@@ -3762,11 +3474,7 @@
#~| "enter its <b>Value</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
#~| "<p>To modify a configured option, select it in the table,\n"
#~| "change the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add new options, select the <b>Option</b>,\\nenter its <b>Value"
-#~ "b>, and click <b>Add</b>.</p>\\n<p>To modify a configured option, select "
-#~ "it in the table,\\nchange the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>"
-#~ "\\n"
+#~ msgid "<p>To add new options, select the <b>Option</b>,\\nenter its <b>Value</b>, and click <b>Add</b>.</p>\\n<p>To modify a configured option, select it in the table,\\nchange the <b>Value</b>, and click <b>Change</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere delle nuove opzioni, selezionare <b>Opzione</b>,\n"
#~ "immettere il relativo <b>Valore</b> e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
@@ -3777,72 +3485,46 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Logging</big></b><br>\n"
#~| "Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Logging</big></b><br>\\nUse this dialog to define various "
-#~ "options of the DNS server logging.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Logging</big></b><br>\\nUse this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Registrazione log</big></b><br>\n"
-#~ "Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server "
-#~ "DNS.</p>"
+#~ "Usare questa finestra per definire varie opzioni per il log del server DNS.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
-#~| "Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
-#~| "system log. \n"
+#~| "Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
#~| "To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-#~| "<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
-#~| "and \n"
+#~| "<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
#~| "the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-#~| "The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum "
-#~| "Versions</b>\n"
+#~| "The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
#~| "to specify how many log files should be saved.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nSelect <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to "
-#~ "the system log. \\nTo save the DNS server log messages to a separate "
-#~ "file, select \\n<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which "
-#~ "to save the log and \\nthe <b>Maximum Size</b> of the log file.\\nThe DNS "
-#~ "server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>"
-#~ "\\nto specify how many log files should be saved.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>\\nSelect <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \\nTo save the DNS server log messages to a separate file, select \\n<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \\nthe <b>Maximum Size</b> of the log file.\\nThe DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\\nto specify how many log files should be saved.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di "
-#~ "log del server DNS nel log di sistema. \n"
-#~ "Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, "
-#~ "selezionare \n"
+#~ "Selezionare <b>Registra su log di sistema</b> per salvare i messaggi di log del server DNS nel log di sistema. \n"
+#~ "Per salvare i messaggi del log del server DNS in un file separato, selezionare \n"
#~ "<b>Registra log su file</b> e impostare il <b>Nome file</b> nel quale \n"
#~ "salvare il log e la <b>Dimensione massima</b> del file di log. \n"
-#~ "Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni "
-#~ "massime</b>\n"
+#~ "Il server DNS ruota automaticamente i file di log. Utilizzare <b>Versioni massime</b>\n"
#~ "per specificare il numero di file di log da salvare.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>In <b>Additional Logging</b>,\n"
#~| "set which actions should be logged. Common actions are always logged.\n"
-#~| "<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS "
-#~| "server.\n"
+#~| "<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS server.\n"
#~| "<b>Log Zone Updates</b> logs when DNS has been updated.\n"
-#~| "<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to "
-#~| "the \n"
+#~| "<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to the \n"
#~| "secondary\n"
#~| "name server.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>In <b>Additional Logging</b>,\\nset which actions should be logged. "
-#~ "Common actions are always logged.\\n<b>Log All DNS Queries</b> logs all "
-#~ "queries from clients to the DNS server.\\n<b>Log Zone Updates</b> logs "
-#~ "when DNS has been updated.\\n<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is "
-#~ "completely transferred to the \\nsecondary\\nname server.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>In <b>Additional Logging</b>,\\nset which actions should be logged. Common actions are always logged.\\n<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS server.\\n<b>Log Zone Updates</b> logs when DNS has been updated.\\n<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to the \\nsecondary\\nname server.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>In <b>Log aggiuntivo</b>,\n"
-#~ "impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono "
-#~ "sempre registrate.\n"
-#~ "<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le "
-#~ "richieste dai client al server DNS.\n"
-#~ "<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene "
-#~ "aggiornato un DNS.\n"
-#~ "<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona "
-#~ "viene completamente trasferita al \n"
+#~ "impostare quali azioni devono essere registrate. Le azioni comuni vengono sempre registrate.\n"
+#~ "<b>Registra nei log tutte le richieste DNS</b> registra tutte le richieste dai client al server DNS.\n"
+#~ "<b>Registra nei log gli aggiornamenti di zona</b> registra quando viene aggiornato un DNS.\n"
+#~ "<b>Registra nei log i trasferimenti di zona</b> registra quando la zona viene completamente trasferita al \n"
#~ "server dei \n"
#~ "nomi secondario.</p>\n"
@@ -3851,9 +3533,7 @@
#~| "<p><b><big>ACLs</big></b><br>\n"
#~| "In this dialog, define access control lists to control\n"
#~| "access to zones.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>ACLs</big></b><br>\\nIn this dialog, define access control "
-#~ "lists to control\\naccess to zones.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>ACLs</big></b><br>\\nIn this dialog, define access control lists to control\\naccess to zones.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>ACL</big></b><br>\n"
#~ "In questa finestra, definire le liste di controllo dell'accesso\n"
@@ -3864,14 +3544,10 @@
#~| "<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\n"
#~| "and <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \n"
#~| "ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\\nand "
-#~ "<b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \\nACL entry, select it "
-#~ "and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\\nand <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \\nACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere una nuova voce ACL, immettere <b>Nome</b>\n"
-#~ "e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per "
-#~ "eliminare una voce \n"
+#~ "e <b>Valore</b> dell'opzione, quindi premere <b>Aggiungi</b>. Per eliminare una voce \n"
#~ "ACL, selezionarla e premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -3880,11 +3556,7 @@
#~| "TSIG keys are used for authentication when remotely\n"
#~| "changing the configuration of the DNS server. This is needed\n"
#~| "for the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>TSIG Keys</big></b><br>\\nTSIG keys are used for "
-#~ "authentication when remotely\\nchanging the configuration of the DNS "
-#~ "server. This is needed\\nfor the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>"
-#~ "\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>TSIG Keys</big></b><br>\\nTSIG keys are used for authentication when remotely\\nchanging the configuration of the DNS server. This is needed\\nfor the dynamic updates of DNS zones (DDNS).</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Chiavi TSIG</big></b><br>\n"
#~ "Le chiavi TSIG sono usate per l'autenticazione quando si modifica\n"
@@ -3896,27 +3568,19 @@
#~| "<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
#~| "(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
#~| "To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-#~| "then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\\n(or use the "
-#~ "<b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\\nTo generate a "
-#~ "new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\\nthen click "
-#~ "<b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\\n"
+#~| "then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
+#~ msgid "<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\\n(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\\nTo generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\\nthen click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere una chiave già creata, impostare il <b>Nome file</b>\n"
-#~ "(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere "
-#~ "<b>Aggiungi</b>.\n"
-#~ "Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID "
-#~ "chiave</b>\n"
+#~ "(o utilizzare il pulsante <b>Sfoglia</b> per selezionarlo) e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per generare una nuova chiave, immettere il <b>Nome file</b> e l'<b>ID chiave</b>\n"
#~ "e premere <b>Genera</b>. La nuova chiave verrà generata e aggiunta.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>To remove an existing key, select it and\n"
#~| "click <b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To remove an existing key, select it and\\nclick <b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid "<p>To remove an existing key, select it and\\nclick <b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per rimuovere una chiave esistente, selezionarla e\n"
#~ "premere <b>Elimina</b>.</p>"
@@ -3925,103 +3589,67 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
#~| "Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\\nUse this dialog to manage the DNS "
-#~ "zones.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\\nUse this dialog to manage the DNS zones.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Zone DNS</big></b><br>\n"
#~ "Questa finestra permette di amministrare le zone DNS.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone "
-#~| "Type</b>,\n"
+#~| "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
#~| "and click <b>Add</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone "
-#~ "Type</b>,\\nand click <b>Add</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\\nand click <b>Add</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona, immettere il <b>Nome zona</b>, "
-#~ "selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
+#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona, immettere il <b>Nome zona</b>, selezionare il <b>Tipo di zona</b>,\n"
#~ "e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 "
-#~| "address followed by\n"
+#~| "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
#~| "<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-#~| "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
-#~| "select\n"
+#~| "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
#~| "the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 "
-#~ "address followed by\\n<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for "
-#~ "example, zone name\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network "
-#~ "<tt>192.168.0.0/24</tt>), select\\nthe <b>Zone Type</b>, and click "
-#~ "<b>Add</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\\n<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\\nthe <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte "
-#~ "dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
-#~ "<tt>.in-addr.arpa</tt> come suo <b>Nome zona</b> (ad esempio, nome di "
-#~ "zona\n"
-#~ "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
-#~ "quindi selezionare\n"
+#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona IPv4 inversa, immettere una parte dell'indirizzo IPv4 inverso seguito da\n"
+#~ "<tt>.in-addr.arpa</tt> come suo <b>Nome zona</b> (ad esempio, nome di zona\n"
+#~ "<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per la rete <tt>192.168.0.0/24</tt>), quindi selezionare\n"
#~ "il <b>Tipo di zona</b> e premere <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 "
-#~| "address followed by\n"
-#~| "<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the "
-#~| "zone name are\n"
+#~| "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
+#~| "<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
#~| "supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
#~| "Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
#~| "Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
#~| "(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 "
-#~ "address followed by\\n<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several "
-#~ "formats for entering the zone name are\\nsupported: Standard form: <tt>"
-#~ "%2</tt>;\\nForward form: <tt>%3</tt>;\\nForward form without netmask "
-#~ "bits: <tt>%4</tt>\\n(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\\n"
+#~ msgid "<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\\n<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\\nsupported: Standard form: <tt>%2</tt>;\\nForward form: <tt>%3</tt>;\\nForward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\\n(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte "
-#~ "dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
-#~ "<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati "
-#~ "per l'inserimento del\n"
+#~ "<p>Per aggiungere una nuova zona inversa IPv6, inserire una parte dell'indirizzo IPv6 inverso seguito da\n"
+#~ "<tt>%1</tt> come suo <b>Nome zona</b>. Sono supportati diversi formati per l'inserimento del\n"
#~ "nome di zona: formato standard: <tt>%2</tt>;\n"
#~ "formato di inoltro: <tt>%3</tt>;\n"
#~ "formato di inoltro senza bit di maschera di rete: <tt>%4</tt>\n"
-#~ "(sono usati in modo predefinito <tt>64</tt> bit di maschera di rete)."
-#~ "p>\n"
+#~ "(sono usati in modo predefinito <tt>64</tt> bit di maschera di rete).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\n"
#~| "mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
#~| "To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and"
-#~ "\\nmail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\\nTo remove a "
-#~ "configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\\nmail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\\nTo remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, "
-#~ "nome e\n"
-#~ "i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi "
-#~ "premere <b>Modifica</b>.\n"
-#~ "Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere "
-#~ "<b>Elimina</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Per modificare le impostazioni per una zona, ad esempio trasporto, nome e\n"
+#~ "i server di posta della zona, selezionare la zona desiderata, quindi premere <b>Modifica</b>.\n"
+#~ "Per rimuovere una zona configurata, selezionarla e quindi premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-#~| "Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
-#~| "access\n"
+#~| "Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
#~| "to the zone.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\\nUse this dialog to "
-#~ "change dynamic DNS settings of the zone and control access\\nto the zone."
-#~ "</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\\nUse this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\\nto the zone.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>DDNS e trasporto di zona</big></b><br>\n"
#~ "Tramite questa finestra si può modificare le impostazioni DDNS\n"
@@ -4033,16 +3661,11 @@
#~| "To allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates</b>\n"
#~| "and select the <b>TSIG Key</b>. At least one TSIG key must be defined\n"
#~| "before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nTo allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates"
-#~ "b>\\nand select the <b>TSIG Key</b>. At least one TSIG key must be defined"
-#~ "\\nbefore the zone can be updated dynamically.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>\\nTo allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates</b>\\nand select the <b>TSIG Key</b>. At least one TSIG key must be defined\\nbefore the zone can be updated dynamically.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti "
-#~ "aggiornamenti dinamici</b>\n"
-#~ "e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in "
-#~ "modo \n"
+#~ "Per consentire aggiornamenti dinamici della zona, impostare <b>Consenti aggiornamenti dinamici</b>\n"
+#~ "e selezionare <b>Chiave TSIG</b>. Prima di poter aggiornare la zona in modo \n"
#~ "dinamico, è necessario definire almeno una chiave TSIG.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -4052,15 +3675,10 @@
#~| "and select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\n"
#~| "attempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\n"
#~| "to allow zone transports.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nTo allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>"
-#~ "\\nand select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\\nattempts to "
-#~ "transfer the zone. At least one ACL must be defined\\nto allow zone "
-#~ "transports.</p>"
+#~ msgid "<p>\\nTo allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\\nand select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\\nattempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\\nto allow zone transports.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
-#~ "zona</b>\n"
+#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
#~ "e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
#~ "tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
#~ "per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -4071,14 +3689,10 @@
#~| "Reverse zone records can be generated from another master zone.\n"
#~| "Select the <b>Automatically Generate Records From</b>\n"
#~| "check-box and choose the zone to generate the records from.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nReverse zone records can be generated from another master zone."
-#~ "\\nSelect the <b>Automatically Generate Records From</b>\\ncheck-box and "
-#~ "choose the zone to generate the records from.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>\\nReverse zone records can be generated from another master zone.\\nSelect the <b>Automatically Generate Records From</b>\\ncheck-box and choose the zone to generate the records from.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona "
-#~ "principale.\n"
+#~ "I record della zona inversa possono essere generati da un'altra zona principale.\n"
#~ "Selezionare la casella <b>Genera automaticamente record da</b>\n"
#~ "e scegliere la zona da dove verranno generati i record.</p>\n"
@@ -4087,30 +3701,22 @@
#~| "<p>\n"
#~| "If this is not a reverse zone, you can see which zones are generated\n"
#~| "from the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nIf this is not a reverse zone, you can see which zones are generated"
-#~ "\\nfrom the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
+#~ msgid "<p>\\nIf this is not a reverse zone, you can see which zones are generated\\nfrom the current on in the <b>Connected Reverse Zones</b> field.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono "
-#~ "generate\n"
+#~ "Se questa non è una zona inversa, è possibile vedere quali zone sono generate\n"
#~ "dall'attuale nel campo <b>Zone inverse connesse</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-#~| "To add a new name server, enter the name server address and click "
-#~| "<b>Add</b>.\n"
+#~| "To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
#~| "To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
#~| "<b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>NS Records</big></b><br>\\nTo add a new name server, enter the "
-#~ "name server address and click <b>Add</b>.\\nTo remove one of the listed "
-#~ "name servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>NS Records</big></b><br>\\nTo add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\\nTo remove one of the listed name servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record NS</big></b><br>\n"
-#~ "Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server "
-#~ "dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
+#~ "Per aggiungere un nuovo server dei nomi, immettere l'indirizzo del server dei nomi e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Per rimuovere uno dei server dei nomi elencati, selezionarlo e premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -4121,15 +3727,10 @@
#~| "and click <b>Add</b>.\n"
#~| "To remove one of the listed mail servers, select it and click\n"
#~| "<b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>MX Records</big></b><br>\\nTo add a new mail server, enter the "
-#~ "<b>Address</b> and <b>Priority</b>\\nand click <b>Add</b>.\\nTo remove "
-#~ "one of the listed mail servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>"
-#~ "\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>MX Records</big></b><br>\\nTo add a new mail server, enter the <b>Address</b> and <b>Priority</b>\\nand click <b>Add</b>.\\nTo remove one of the listed mail servers, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record MX</big></b><br>\n"
-#~ "Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e "
-#~ "la <b>Priorità</b> \n"
+#~ "Per aggiungere un nuovo server di posta, immettere l'<b>Indirizzo</b> e la <b>Priorità</b> \n"
#~ "e premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Per rimuovere uno dei server di posta elencati, selezionarlo e premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -4138,66 +3739,46 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
#~| "changed on\n"
-#~| "the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
-#~| "the\n"
+#~| "the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
#~| "entire zone).</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has "
-#~ "\\nchanged on\\nthe master servers (then slave servers do not always need "
-#~ "to synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \\nchanged on\\nthe master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\\nentire zone).</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Seriale</b> è il numero utilizzato per determinare se la zona è "
-#~ "stata\n"
+#~ "<p><b>Seriale</b> è il numero utilizzato per determinare se la zona è stata\n"
#~ "modificata sui\n"
-#~ "server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente "
-#~ "sincronizzare \n"
+#~ "server principali (poi i server secondari non dovranno continuamente sincronizzare \n"
#~ "l'intera zona).</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
#~| "zone that do not have an explicit TTL.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone "
-#~ "that do not have an explicit TTL.</p>"
+#~ msgid "<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\\nzone that do not have an explicit TTL.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>TTL</b> specifica il tempo di vita di tutti i record della zona\n"
#~ "che non hanno un TTL esplicito.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on "
-#~| "slave\n"
-#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is "
-#~| "synchronized.\n"
+#~| "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
+#~| "servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on "
-#~ "slave\\nservers and slave servers stop answering replies until it is "
-#~ "synchronized.\\n</p>"
+#~ msgid "<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on slave\\nservers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Scadenza</b> indica il periodo dopo il quale la zona scade sui\n"
-#~ "server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non "
-#~ "viene sincronizzata.\n"
+#~ "server secondari e i server secondari smettono di rispondere finché non viene sincronizzata.\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Records</big></b><br>\n"
-#~| "In this dialog, edit the resource records of the zone. To add new "
-#~| "resource\n"
+#~| "In this dialog, edit the resource records of the zone. To add new resource\n"
#~| "records, set the <b>Record Key</b>, <b>Type</b>, and <b>Value</b> then\n"
#~| "click <b>Add</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Records</big></b><br>\\nIn this dialog, edit the resource "
-#~ "records of the zone. To add new resource\\nrecords, set the <b>Record "
-#~ "Key</b>, <b>Type</b>, and <b>Value</b> then\\nclick <b>Add</b>.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Records</big></b><br>\\nIn this dialog, edit the resource records of the zone. To add new resource\\nrecords, set the <b>Record Key</b>, <b>Type</b>, and <b>Value</b> then\\nclick <b>Add</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Record</big></b><br>\n"
-#~ "In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle "
-#~ "risorse della zona. Per aggiungere\n"
-#~ "nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e "
-#~ "<b>Valore</b>,\n"
+#~ "In questa finestra di dialogo, è possibile modificare i record delle risorse della zona. Per aggiungere\n"
+#~ "nuovi record di risorse, impostare <b>Chiave record</b>, <b>Tipo</b> e <b>Valore</b>,\n"
#~ "quindi premere <b>Aggiungi</b>."
#, fuzzy
@@ -4205,23 +3786,17 @@
#~| "<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\n"
#~| "and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
#~| "<b>Delete</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,"
-#~ "\\nand click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click"
-#~ "\\n<b>Delete</b>.</p>"
+#~ msgid "<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\\nand click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\\n<b>Delete</b>.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci "
-#~ "desiderate,\n"
-#~ "quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e "
-#~ "premere\n"
+#~ "<p>Per modificare un record esistente, selezionarlo, modificare le voci desiderate,\n"
+#~ "quindi premere <b>Modifica</b>. Per eliminare un record, selezionarlo e premere\n"
#~ "<b>Elimina</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "Each type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nEach type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>\\nEach type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Ciascun tipo di record ha la propria sintassi definita in RFC.</p>\n"
@@ -4232,10 +3807,7 @@
#~| "<b>Record Key</b> is a hostname without domain or a fully qualified \n"
#~| "hostname followed by a dot.\n"
#~| " <b>Value</b> is an IP address.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>A: Domain Name Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname "
-#~ "without domain or a fully qualified \\nhostname followed by a dot.\\n "
-#~ "<b>Value</b> is an IP address.</p>"
+#~ msgid "<p><b>A: Domain Name Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname without domain or a fully qualified \\nhostname followed by a dot.\\n <b>Value</b> is an IP address.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>A: Risoluzione nome di dominio</b>:\n"
#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host senza dominio o un \n"
@@ -4250,154 +3822,104 @@
#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\n"
#~| "qualified hostname followed by a dot. It must be represented by\n"
#~| "an A record.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>CNAME: Alias for Domain Name</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname "
-#~ "relative to the current zone or a fully\\nqualified hostname followed by "
-#~ "a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or a "
-#~ "fully\\nqualified hostname followed by a dot. It must be represented by"
-#~ "\\nan A record.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>CNAME: Alias for Domain Name</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\\nqualified hostname followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\\nqualified hostname followed by a dot. It must be represented by\\nan A record.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>CNAME: Alias per nome di dominio</b>:\n"
#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un\n"
#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto.\n"
#~ "<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
-#~ "rappresentato da \n"
+#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da \n"
#~ "un record A.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-#~| "<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
-#~| "absolute\n"
+#~| "<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
#~| "domain name followed by a dot.\n"
-#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully "
-#~| "qualified\n"
+#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
#~| "hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>NS: Name Server</b>:\\n<b>Record Key</b> is a zone name relative to "
-#~ "the current zone or an absolute\\ndomain name followed by a dot."
-#~ "\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully "
-#~ "qualified\\nhostname followed by a dot. It must be represented by an A "
-#~ "record.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>NS: Name Server</b>:\\n<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\\ndomain name followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\\nhostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>NS: Server dei nomi</b>:\n"
#~ "<b>Chiave record</b> è un nome di zona relativo alla zona corrente o un \n"
#~ "nome di dominio assoluto seguito da un punto.\n"
#~ "<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
-#~ "rappresentato da un record A.</p>\n"
+#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>MX: Mail Relay</b>:\n"
-#~| "<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current "
-#~| "zone\n"
+#~| "<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current zone\n"
#~| "or an absolute hostname or zone name followed by a dot.\n"
-#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully "
-#~| "qualified\n"
+#~| "<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
#~| "hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>MX: Mail Relay</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname or zone name "
-#~ "relative to the current zone\\nor an absolute hostname or zone name "
-#~ "followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current "
-#~ "zone or fully qualified\\nhostname followed by a dot. It must be "
-#~ "represented by an A record.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>MX: Mail Relay</b>:\\n<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current zone\\nor an absolute hostname or zone name followed by a dot.\\n<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\\nhostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>MX: Server di reinvio posta</b>:\n"
-#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona "
-#~ "corrente \n"
+#~ "<b>Chiave record</b> è un nome host o un nome di zona relativo alla zona corrente \n"
#~ "o un nome host assoluto o un nome di zona seguito da un punto.\n"
#~ "<b>Valore</b> è un nome host relativo alla zona corrente o un \n"
-#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere "
-#~ "rappresentato da un record A.</p>\n"
+#~ "nome host completamente qualificato seguito da un punto. Deve essere rappresentato da un record A.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
-#~| "<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP "
-#~| "address)\n"
+#~| "<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
#~| "followed by a dot\n"
-#~| "(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address "
-#~| "<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+#~| "(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
#~| " or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
#~| "(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
#~| "<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
#~| "<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a full reverse "
-#~ "zone name (derived from the IP address)\\nfollowed by a dot\\n(such as "
-#~ "<tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
-#~ "tt>)\\n or a part of reverse zone name relative to the current zone"
-#~ "\\n(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone"
-#~ "\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\\n<b>Value</b> is a fully qualified "
-#~ "hostname followed by a dot.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\\n<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\\nfollowed by a dot\\n(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\\n or a part of reverse zone name relative to the current zone\\n(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\\n<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\\n<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>PTR: Risoluzione inversa</b>:\n"
-#~ "<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata "
-#~ "dall'indirizzo IP)\n"
+#~ "<b>Chiave record</b> è un nome di zona inversa completa (derivata dall'indirizzo IP)\n"
#~ "seguito da un punto\n"
-#~ "(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP "
-#~ "<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+#~ "(ad esempio <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
#~ " o una parte del nome di una zona inversa relativo alla zona corrente\n"
-#~ " (ad esempio <tt>1</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt> nella "
-#~ "zona\n"
+#~ " (ad esempio <tt>1</tt> per l'indirizzo IP <tt>192.168.0.1</tt> nella zona\n"
#~ "<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
-#~ "<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un "
-#~ "punto.</p>\n"
+#~ "<b>Valore</b> è un nome host completamente qualificato seguito da un punto.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\n"
#~| "<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\\n<p>Check the "
-#~ "entered settings before finishing the configuration.</p> \\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\\n<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Completamento della configurazione</big></b></p>\n"
-#~ "<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la "
-#~ "configurazione.</p> \n"
+#~ "<p>Verificare le impostazioni immesse prima di completare la configurazione.</p> \n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\n"
#~| "SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\\nSuSEfirewall2 "
-#~ "settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
+#~ msgid "<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\\nSuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Selezionare <b>Apri porta in Firewall</b> per adattare le "
-#~ "impostazioni\n"
-#~ "di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS "
-#~ "locale.</p>"
+#~ "<p>Selezionare <b>Apri porta in Firewall</b> per adattare le impostazioni\n"
+#~ "di SuSEfirewall2 in modo da consentire tutte le connessioni al server DNS locale.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "To start the DNS server every time your computer is booted, set the \n"
#~| "start-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nTo start the DNS server every time your computer is booted, set the "
-#~ "\\nstart-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \\n"
+#~ msgid "<p>\\nTo start the DNS server every time your computer is booted, set the \\nstart-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set it to <b>Off</b>.</p> \\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, "
-#~ "impostare il \n"
-#~ "comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo "
-#~ "su <b>Disattivo</b>.</p> \n"
+#~ "Per avviare il server DNS ogni volta che il computer viene avviato, impostare il \n"
+#~ "comportamento all'avvio su <b>Attivo</b>. In caso contrario, impostarlo su <b>Disattivo</b>.</p> \n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
#~| "set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nTo store the DNS zones in LDAP instead of native configuration "
-#~ "files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
+#~ msgid "<p>\\nTo store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\\nset <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione "
-#~ "nativi, \n"
+#~ "Per salvare le zone DNS in LDAP invece che nei file di configurazione nativi, \n"
#~ "selezionare <b>Supporto LDAP attivo</b>.</p>"
#, fuzzy
@@ -4405,13 +3927,10 @@
#~| "<p>\n"
#~| "To enter the expert mode of the DNS server configuration, click\n"
#~| "<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nTo enter the expert mode of the DNS server configuration, click"
-#~ "\\n<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
+#~ msgid "<p>\\nTo enter the expert mode of the DNS server configuration, click\\n<b>DNS Server Expert Configuration</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, "
-#~ "premere\n"
+#~ "Per accedere alla modalità avanzata della configurazione del server DNS, premere\n"
#~ "<b>Configurazione avanzata del server DNS</b>.</p>"
#, fuzzy
@@ -4419,15 +3938,11 @@
#~| "<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\n"
#~| "Each slave zone must have the master name server defined. Use\n"
#~| "<b>Master DNS Server IP</b> to define the master name server.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\\nEach slave zone must have the "
-#~ "master name server defined. Use\\n<b>Master DNS Server IP</b> to define "
-#~ "the master name server.</p>"
+#~ msgid "<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\\nEach slave zone must have the master name server defined. Use\\n<b>Master DNS Server IP</b> to define the master name server.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Zona DNS secondaria</b></big><br>\n"
#~ "Ogni zona secondaria deve avere definito un server dei nomi principale.\n"
-#~ "Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi "
-#~ "principale.</p>"
+#~ "Usare <b>IP del server DNS principale</b> per definire il server dei nomi principale.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -4436,15 +3951,10 @@
#~| "and select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\n"
#~| "attempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\n"
#~| "to allow zone transports.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><big><b>Zone Transport</b></big><br>\\nTo allow transports of the "
-#~ "zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\\nand select the <b>ACLs</b> to "
-#~ "check when a remote host\\nattempts to transfer the zone. At least one "
-#~ "ACL must be defined\\nto allow zone transports.</p>"
+#~ msgid "<p><big><b>Zone Transport</b></big><br>\\nTo allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\\nand select the <b>ACLs</b> to check when a remote host\\nattempts to transfer the zone. At least one ACL must be defined\\nto allow zone transports.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Trasporto di zona</b></big><br>\n"
-#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di "
-#~ "zona</b>\n"
+#~ "Per consentire i trasporti della zona, impostare <b>Abilita trasporto di zona</b>\n"
#~ "e selezionare le <b>ACL</b> per verificare quando un host remoto\n"
#~ "tenta di trasferire la zona. È necessario definire almeno una ACL\n"
#~ "per consentire i trasporti delle zone.</p>"
@@ -4454,9 +3964,7 @@
#~| "<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\n"
#~| "This type of DNS zone only forwards DNS queries to forwarders\n"
#~| "defined in it.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\\nThis type of DNS zone only "
-#~ "forwards DNS queries to forwarders\\ndefined in it.</p>"
+#~ msgid "<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\\nThis type of DNS zone only forwards DNS queries to forwarders\\ndefined in it.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><big><b>Zona DNS di inoltro</b></big><br>\n"
#~ "Questo tipo di zona DNS solamente inoltra le richieste DNS ai\n"
@@ -4467,14 +3975,10 @@
#~| "<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\n"
#~| "for the respective zone are denied, because there is no DNS\n"
#~| "server to which that query should be forwarded.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\\nfor the "
-#~ "respective zone are denied, because there is no DNS\\nserver to which "
-#~ "that query should be forwarded.</p>"
+#~ msgid "<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\\nfor the respective zone are denied, because there is no DNS\\nserver to which that query should be forwarded.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se non sono stati definiti server di inoltro, tutte le richieste DNS\n"
-#~ "per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un "
-#~ "server DNS\n"
+#~ "per la zona corrispondente verranno rifiutate in quanto non esiste un server DNS\n"
#~ "a cui inoltrare la richiesta.</p>"
#~ msgid "&Start DNS Server"
@@ -4623,5 +4127,4 @@
#~ msgstr "Il server DNS non è in esecuzione"
#~ msgid "Invalid TXT record key. It should be similar to a hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiave record TXT non valida. Deve essere simile al nome di un host."
+#~ msgstr "Chiave record TXT non valida. Deve essere simile al nome di un host."
Modified: trunk/yast/it/po/docker.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/docker.it.po 2015-09-09 08:00:15 UTC (rev 92568)
+++ trunk/yast/it/po/docker.it.po 2015-09-09 08:02:29 UTC (rev 92569)
@@ -21,19 +21,12 @@
#. Only root can start process
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:74
-msgid ""
-"Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
-msgstr ""
-"Il servizio Docker non è in esecuzione. Permettere a YaST di avviare docker? "
-"Altrimenti YaST termina."
+msgid "Docker service does not run. Should YaST start docker? Otherwise YaST quits."
+msgstr "Il servizio Docker non è in esecuzione. Permettere a YaST di avviare docker? Altrimenti YaST termina."
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:78
-msgid ""
-"Docker service does not run. Run this module as root or start docker service "
-"manually."
-msgstr ""
-"Il servizio Docker non è in esecuzione. Eseguire questo modulo come root o "
-"avviare il servizio docker manualmente."
+msgid "Docker service does not run. Run this module as root or start docker service manually."
+msgstr "Il servizio Docker non è in esecuzione. Eseguire questo modulo come root o avviare il servizio docker manualmente."
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:141
msgid "Communication with docker failed with error: %s. Please try again."
@@ -146,4 +139,3 @@
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:315
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Eliminare veramente l'immagine \"%s\"?"
-
Modified: trunk/yast/it/po/drbd.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/drbd.it.po 2015-09-09 08:00:15 UTC (rev 92568)
+++ trunk/yast/it/po/drbd.it.po 2015-09-09 08:02:29 UTC (rev 92569)
@@ -197,8 +197,7 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Interruzione dell'inizializzazione:</BIG></B><BR>\n"
-"è possibile interrompere il programma di configurazione in sicurezza, "
-"facendo clic su <B>Interrompi</B>ora.</P>\n"
+"è possibile interrompere il programma di configurazione in sicurezza, facendo clic su <B>Interrompi</B>ora.</P>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:44
@@ -240,10 +239,8 @@
"\t\t"
msgstr ""
"<p><b>Boot:</b></p>\n"
-"\t\t\t<p>selezionare \"Attivo\" per avviare il server DRBD ora e al boot"
-"p>\n"
-"\t\t\t<p>selezionando \"Disattivo\", il server DRBD partirà solo "
-"manualmente</p>\n"
+"\t\t\t<p>selezionare \"Attivo\" per avviare il server DRBD ora e al boot</p>\n"
+"\t\t\t<p>selezionando \"Disattivo\", il server DRBD partirà solo manualmente</p>\n"
"\t\t<p><b>Scambiare Attivo e Disattivo:</b></p>\n"
"\t\t\t<p>Avviare o fermare il server DRBD ora</p>\n"
"\t\t"
@@ -255,154 +252,78 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a "
-"resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"<p>Premere il pulsante \"Aggiungi\", \"Modifica\" o \"Elimina\" per "
-"aggiungere, modificare o eliminare una risorsa</p>\n"
+"<p>Premere il pulsante \"Aggiungi\", \"Modifica\" o \"Elimina\" per aggiungere, modificare o eliminare una risorsa</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) "
-"of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which "
-"is used to wait for incoming connections from the partner device to reach "
-"the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to "
-"the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being "
-"described. You must use this device with your application (file system) and "
-"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
-"parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or "
-"the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/"
-"drbd'minor number' will be used.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/"
-"drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve "
-"the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it."
-"p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the "
-"backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Otherwise, you may omit the name, or the word minor and its number. If you omit the name a default of /dev/drbd'minor number' will be used.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Nome\" è obbligatorio e deve corrispondere al nome host Linux "
-"(uname -n) di uno dei nodi. Il nome host non deve includere \".\".</p>\n"
-"\t\t<p>\"Indirizzo:Porta\": una risorsa richiede un indirizzo IP per "
-"dispositivo, il quale viene usato per attendere le connessioni in ingresso "
-"dal dispositivo partner. Ogni risorsa DRBD richiede una porta TCP che viene "
-"usato per la connessione al dispositivo partner del nodo.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Dispositivo\": Il nome del nodo del dispositivo a blocchi della "
-"risorsa descritta. Si deve usare questo dispositivo con la propria "
-"applicazione (file system) e non si deve usare il dispositivo a blocchi di "
-"basso livello che è specificato tramite il parametro del disco, seguito dal "
-"suo numero minore. Altrimenti è possibile omettere il nome o la parola minor "
-"e il suo numero. Se si omette il nome, verrà usato /dev/drbd'numero minor' "
-"come predefinito\n"
-"\t\tAd esempio: '/dev/drbd{service} minor {numero drbd minore in [0...255]}' "
-"oppure '/dev/drbd{numero drbd minore in [0...255]}'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disco\": DRBD usa questo dispositivo a blocchi per la "
-"memorizzazione e il recupero effettivo dei dati. Mai accedere a tale "
-"dispositivo quando DRBD lo sta usando.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disco\": interno. Interno significa che l'ultima parte del "
-"dispositivo sottostante viene usato per memorizzare i meta-dati.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Nome\" è obbligatorio e deve corrispondere al nome host Linux (uname -n) di uno dei nodi. Il nome host non deve includere \".\".</p>\n"
+"\t\t<p>\"Indirizzo:Porta\": una risorsa richiede un indirizzo IP per dispositivo, il quale viene usato per attendere le connessioni in ingresso dal dispositivo partner. Ogni risorsa DRBD richiede una porta TCP che viene usato per la connessione al dispositivo partner del nodo.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Dispositivo\": Il nome del nodo del dispositivo a blocchi della risorsa descritta. Si deve usare questo dispositivo con la propria applicazione (file system) e non si deve usare il dispositivo a blocchi di basso livello che è specificato tramite il parametro del disco, seguito dal suo numero minore. Altrimenti è possibile omettere il nome o la parola minor e il suo numero. Se si omette il nome, verrà usato /dev/drbd'numero minor' come predefinito\n"
+"\t\tAd esempio: '/dev/drbd{service} minor {numero drbd minore in [0...255]}' oppure '/dev/drbd{numero drbd minore in [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disco\": DRBD usa questo dispositivo a blocchi per la memorizzazione e il recupero effettivo dei dati. Mai accedere a tale dispositivo quando DRBD lo sta usando.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disco\": interno. Interno significa che l'ultima parte del dispositivo sottostante viene usato per memorizzare i meta-dati.</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:88
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached "
-"local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached "
-"local disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both "
-"local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node "
-"was a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-"
-"error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by "
-"DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected "
-"response packet within time 10ths of a second, the partner node is "
-"considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must "
-"be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, "
-"the unit 0.1 seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-"
-"alive packet. In case the peer's reply is not received within this time "
-"period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default "
-"unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive "
-"packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two "
-"write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write "
-"request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The "
-"default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top "
-"of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by "
-"background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is "
-"KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= "
-"active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, "
-"Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocollo</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocollo A: L'IO di scrittura viene riportato come completato "
-"quando ha raggiunto il disco locale e il buffer di invio TCP locale.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocollo B: L'IO di scrittura viene riportato come completato "
-"quando ha raggiunto il disco locale e la cache del buffer remoto.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocollo C: L'IO di scrittura viene riportato come completato "
-"quando ha raggiunto entrambi il disco locale e il disco remoto.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocollo A: L'IO di scrittura viene riportato come completato quando ha raggiunto il disco locale e il buffer di invio TCP locale.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocollo B: L'IO di scrittura viene riportato come completato quando ha raggiunto il disco locale e la cache del buffer remoto.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocollo C: L'IO di scrittura viene riportato come completato quando ha raggiunto entrambi il disco locale e il disco remoto.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Attesa per il time-out della connessione</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Attesa per il time-out della connessione, "
-"nel caso questo nodo fosse stato un cluster degradato</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Attesa per il time-out della connessione, nel caso questo nodo fosse stato un cluster degradato</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: Cosa fare quando il dispositivo di più basso "
-"livello riporta degli errori di IO ai livelli superiori</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: Cosa fare quando il dispositivo di più basso livello riporta degli errori di IO ai livelli superiori</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: La dimensione del buffer e socket TCP</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Massimo numero di richieste da allocare per DRBD"
-"p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Massimo numero di richieste da allocare per DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: Nel caso in cui il nodo partner fallisce l'invio di "
-"un pacchetto di risposta entro il tempo espresso in decimi di secondo, esso "
-"viene considerato come morto e pertanto la connessione TCP/IP viene "
-"abbandonata. Questo deve essere inferiore ai tempi \"connect-ing\" e \"ping-"
-"ing\". Il valore predefinito è 60, ossia 6 secondi (l'unità è il decimo di "
-"secondo).</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: Il tempo concesso all'altro nodo per rispondere "
-"ad un pacchetto per il mantenimento della connessione attiva. Nel caso in "
-"cui la risposta non viene ricevuta entro tale periodo di tempo, tale nodo "
-"viene considerato morto. Il valore predefinito è 500ms, l'unità predefinita "
-"è 100ms.</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: Il tempo concesso all'altro nodo per rispondere ad "
-"un pacchetto per il mantenimento della connessione attiva</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: Nel caso in cui il nodo partner fallisce l'invio di un pacchetto di risposta entro il tempo espresso in decimi di secondo, esso viene considerato come morto e pertanto la connessione TCP/IP viene abbandonata. Questo deve essere inferiore ai tempi \"connect-ing\" e \"ping-ing\". Il valore predefinito è 60, ossia 6 secondi (l'unità è il decimo di secondo).</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: Il tempo concesso all'altro nodo per rispondere ad un pacchetto per il mantenimento della connessione attiva. Nel caso in cui la risposta non viene ricevuta entro tale periodo di tempo, tale nodo viene considerato morto. Il valore predefinito è 500ms, l'unità predefinita è 100ms.</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: Il tempo concesso all'altro nodo per rispondere ad un pacchetto per il mantenimento della connessione attiva</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: Il più alto numero di blocchi di dati tra due "
-"barriere di scrittura</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: se il nodo secondario fallisce il completamento di "
-"una singola richiesta di scrittura per tale quantità moltiplicato il "
-"timeout, esso viene espulso dal cluster. Il valore predefinito è 0, che "
-"disabilita questa funzionalità.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: Al fine di assicurare un comportamento fluido "
-"all'applicazione che sta usando DRBD, è possibile limitare la larghezza di "
-"banda che può essere usata per le sincronizzazioni a bassa priorità. Il "
-"valore predefinito è 250 KB/s, l'unità predefinita è il KB/s.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parametro per controllare quando grande può "
-"diventare l'area critica (insieme attivo). Il numero predefinito di "
-"estensioni è 127 (minimo: 7, massimo: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: Il più alto numero di blocchi di dati tra due barriere di scrittura</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: se il nodo secondario fallisce il completamento di una singola richiesta di scrittura per tale quantità moltiplicato il timeout, esso viene espulso dal cluster. Il valore predefinito è 0, che disabilita questa funzionalità.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: Al fine di assicurare un comportamento fluido all'applicazione che sta usando DRBD, è possibile limitare la larghezza di banda che può essere usata per le sincronizzazioni a bassa priorità. Il valore predefinito è 250 KB/s, l'unità predefinita è il KB/s.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parametro per controllare quando grande può diventare l'area critica (insieme attivo). Il numero predefinito di estensioni è 127 (minimo: 7, massimo: 3843)</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:112
@@ -413,52 +334,23 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
-"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the "
-"LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t"
-"\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file "
-"layout.</p>\n"
+"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the "
-"list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is "
-"instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than "
-"from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: "
-"According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed "
-"automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter."
-"p>\n"
-"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These "
-"expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed "
-"with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, "
-"setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
+"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. "
-"Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Disable cache when for network storage, like nfs. </p>\n"
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p><b>File di configurazione di LVM /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
-"\t\t<p>Per usare LVM con DRBD, è necessario cambiare alcune opzioni nel file "
-"di configurazione di LVM e rimuovere le voci della cache scadute sui nodi.</p>"
-"\t"
-"\t<p>Fare riferimento a 'man lvm.conf' per maggiori informazioni, incluso il "
-"formato del file.</p>\n"
+"\t\t<p>Per usare LVM con DRBD, è necessario cambiare alcune opzioni nel file di configurazione di LVM e rimuovere le voci della cache scadute sui nodi.</p>\t\t<p>Fare riferimento a 'man lvm.conf' per maggiori informazioni, incluso il formato del file.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Filtro dei dispositivi</b>: Questo maschera il dispositivo a "
-"blocchi sottostante dall'elenco dei dispositivi che LVM scansiona per le "
-"firme dei volumi fisici. In tal modo LVM viene istruito affinché legga le "
-"firme dei volumi fisici dai dispositivi DRBD, invece che dai sottostanti "
-"corrispondenti dispositivi a blocchi.</p>\t\t<p><b>Filtro automatico</b>: In "
-"base alla configurazione di drbd, il filtro LVM verrà sempre modificato "
-"automaticamente. Per cambiarlo manualmente, togliere la spunta al filtro "
-"automatico.</p>\n"
-"\t\t<p>Il filtro è composto da un array di espressioni regolari. Tali "
-"espressioni possono essere delimitate da un carattere a propria scelta e con "
-"un prefisso scelto tra 'a' (per accetta) o 'r' (per rifiuta).</p>\t\t<p>Ad "
-"esempio, un filtro può essere [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\t\t<p><b>Filtro dei dispositivi</b>: Questo maschera il dispositivo a blocchi sottostante dall'elenco dei dispositivi che LVM scansiona per le firme dei volumi fisici. In tal modo LVM viene istruito affinché legga le firme dei volumi fisici dai dispositivi DRBD, invece che dai sottostanti corrispondenti dispositivi a blocchi.</p>\t\t<p><b>Filtro automatico</b>: In base alla configurazione di drbd, il filtro LVM verrà sempre modificato automaticamente. Per cambiarlo manualmente, togliere la spunta al filtro automatico.</p>\n"
+"\t\t<p>Il filtro è composto da un array di espressioni regolari. Tali espressioni possono essere delimitate da un carattere a propria scelta e con un prefisso scelto tra 'a' (per accetta) o 'r' (per rifiuta).</p>\t\t<p>Ad esempio, un filtro può essere [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>Cache LVM</b>: La cache LVM è abilitata in scrittura in modo "
-"predefinito. Disabilitare la cache quando è memorizzata in rete, come con "
-"nfs. </p>\n"
+"\t\t<p><b>Cache LVM</b>: La cache LVM è abilitata in scrittura in modo predefinito. Disabilitare la cache quando è memorizzata in rete, come con nfs. </p>\n"
"\n"
"\t\t"
@@ -467,35 +359,24 @@
msgstr "<p><b><big>Configurazione globale di DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:133
-msgid ""
-"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's "
-"sanity check</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>\"Disabilita la verifica dell'IP \"</b> per disabilitare "
-"il controllo di integrità di drbdadm</p>"
+msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
+msgstr "<p>Selezionare <b>\"Disabilita la verifica dell'IP \"</b> per disabilitare il controllo di integrità di drbdadm</p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:136
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it "
-"waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
-"seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Aggiornamento finestra:</b> la finestra utente conta e mostra i "
-"secondi che ha atteso\n"
-" finora. Se il proprio terminale del server è connesso a un "
-"terminale seriale con\n"
+"<p><b>Aggiornamento finestra:</b> la finestra utente conta e mostra i secondi che ha atteso\n"
+" finora. Se il proprio terminale del server è connesso a un terminale seriale con\n"
" limitata capacità di registrazione\n"
-" è possibile che si desideri disabilitare questa "
-"funzionalità.\n"
-" La finestra stamperà il conteggio ogni 'aggiornamento "
-"finestra' secondi,\n"
-" per disabilitare completamente l'aggiornamento, impostarlo "
-"su 0. </p>"
+" è possibile che si desideri disabilitare questa funzionalità.\n"
+" La finestra stamperà il conteggio ogni 'aggiornamento finestra' secondi,\n"
+" per disabilitare completamente l'aggiornamento, impostarlo su 0. </p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:144
msgid ""
@@ -506,8 +387,7 @@
" as configured mentioned in this file. </p>"
msgstr ""
"<p><b>Conteggio minore:</b>\n"
-" se in seguito si desiderano definire più risorse, questa funzione "
-"consente di non\n"
+" se in seguito si desiderano definire più risorse, questa funzione consente di non\n"
" ricaricare il modulo.\n"
" In modo predefinito, il modulo viene caricato con un numero di\n"
" dispositivi pari a quelli configurati nel file in oggetto. </p>"
@@ -531,8 +411,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Aggiunta di un drbd:</big></b><br>\n"
"scegliere un drbd dall'elenco dei drbd rilevati.\n"
-"Se il drbd desiderato non è stato rilevato, utilizzare <b>Altri (non "
-"rilevati)</b>.\n"
+"Se il drbd desiderato non è stato rilevato, utilizzare <b>Altri (non rilevati)</b>.\n"
"Quindi fare clic su <b>Configura </b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
@@ -543,8 +422,7 @@
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Modifica o eliminazione:</big></b><br>\n"
-"Facendo clic su <b>Modifica</b>, viene visualizzata un'ulteriore finestra di "
-"dialogo\n"
+"Facendo clic su <b>Modifica</b>, viene visualizzata un'ulteriore finestra di dialogo\n"
"in cui è possibile modificare la configurazione.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
@@ -598,8 +476,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Selezione di qualcosa</big></b><br>\n"
-"Operazione non consentita. Innanzitutto è necessario effettuarne la "
-"codifica. :-)\n"
+"Operazione non consentita. Innanzitutto è necessario effettuarne la codifica. :-)\n"
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
@@ -652,8 +529,7 @@
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:578
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
-msgstr ""
-"I nomi dei nodi non devono contenere \".\", si usa il nome host locale."
+msgstr "I nomi dei nodi non devono contenere \".\", si usa il nome host locale."
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:608
msgid "Please fill out all fields."
@@ -705,8 +581,7 @@
"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
msgstr ""
"Per propagare questa configurazione,\n"
-"copiare manualmente il file di configurazione '/etc/drbd.conf' nei restanti "
-"nodi."
+"copiare manualmente il file di configurazione '/etc/drbd.conf' nei restanti nodi."
#. }
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:141
@@ -927,13 +802,10 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\\nSafely abort the "
-#~ "configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione:</big></b><br>\n"
-#~ "Puoi interrompere il programma di configurazione in tutta sicurezza "
-#~ "premendo <b>Interrompi</b> adesso.</p>"
+#~ "Puoi interrompere il programma di configurazione in tutta sicurezza premendo <b>Interrompi</b> adesso.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -949,10 +821,7 @@
#~| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
#~| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
#~| "An additional dialog informs whether it is safe to do so.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\\nAbort the save procedure by "
-#~ "pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs whether it is safe "
-#~ "to do so.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\\nAbort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs whether it is safe to do so.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Interruzione del salvataggio:</big></b><br>\n"
#~ "Potete interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n"
@@ -960,36 +829,20 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the "
-#~| "seconds it waited so\n"
-#~| " far. You might want to disable this if you have the "
-#~| "console\n"
-#~| " of your server connected to a serial terminal server "
-#~| "with\n"
+#~| "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
+#~| " far. You might want to disable this if you have the console\n"
+#~| " of your server connected to a serial terminal server with\n"
#~| " limited logging capacity.\n"
-#~| " The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
-#~| "seconds,\n"
+#~| " The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
#~| " set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds "
-#~ "it waited so\\n far. You might want to disable this if you "
-#~ "have the console\\n of your server connected to a serial "
-#~ "terminal server with\\n limited logging capacity."
-#~ "\\n The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
-#~ "seconds,\\n set it to 0 to disable redrawing completely. "
-#~ "p>"
+#~ msgid "<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\\n far. You might want to disable this if you have the console\\n of your server connected to a serial terminal server with\\n limited logging capacity.\\n The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\\n set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aggiornamento finestra:</b> la finestra utente conta e mostra i "
-#~ "secondi che ha atteso\n"
-#~ " finora. Se il proprio terminale del server è connesso a "
-#~ "un terminale seriale con\n"
+#~ "<p><b>Aggiornamento finestra:</b> la finestra utente conta e mostra i secondi che ha atteso\n"
+#~ " finora. Se il proprio terminale del server è connesso a un terminale seriale con\n"
#~ " limitata capacità di registrazione\n"
-#~ " è possibile che si desideri disabilitare questa "
-#~ "funzionalità.\n"
-#~ " La finestra stamperà il conteggio ogni 'aggiornamento "
-#~ "finestra' secondi,\n"
-#~ " per disabilitare completamente l'aggiornamento, "
-#~ "impostarlo su 0. </p>"
+#~ " è possibile che si desideri disabilitare questa funzionalità.\n"
+#~ " La finestra stamperà il conteggio ogni 'aggiornamento finestra' secondi,\n"
+#~ " per disabilitare completamente l'aggiornamento, impostarlo su 0. </p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -998,26 +851,19 @@
#~| " without reloading the module.\n"
#~| " by default we load the module with exactly as many devices\n"
#~| " as configured mentioned in this file. </p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Minor Count:</b>\\nUse this option if you want to define more "
-#~ "resources later without reloading the\\nmodule. By default we load the "
-#~ "module with exactly as many devices as\\nconfigured in this file.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Minor Count:</b>\\nUse this option if you want to define more resources later without reloading the\\nmodule. By default we load the module with exactly as many devices as\\nconfigured in this file.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Conteggio minore:</b>\n"
-#~ " se in seguito si desiderano definire più risorse, questa "
-#~ "funzione consente di non\n"
+#~ " se in seguito si desiderano definire più risorse, questa funzione consente di non\n"
#~ " ricaricare il modulo.\n"
-#~ " In modo predefinito, il modulo viene caricato con un numero "
-#~ "di\n"
+#~ " In modo predefinito, il modulo viene caricato con un numero di\n"
#~ " dispositivi pari a quelli configurati nel file in oggetto. </p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Configure drbd here.<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\\nConfigure DRBD here.<br></p>"
-#~ "\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\\nConfigure DRBD here.<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configurazione Drbdn</big></b><br>\n"
#~ "Configurare drbd qui.<br></p>\n"
@@ -1028,15 +874,11 @@
#~| "Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
#~| "If your drbd was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
#~| "Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\\nChoose a DRBD from the list of "
-#~ "detected DRBDs.\\nIf your DRBD was not detected, use <b>Other (not "
-#~ "detected)</b>.\\nThen press <b>Configure</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\\nChoose a DRBD from the list of detected DRBDs.\\nIf your DRBD was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\\nThen press <b>Configure</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Aggiunta di un drbd:</big></b><br>\n"
#~ "scegliere un drbd dall'elenco dei drbd rilevati.\n"
-#~ "Se il drbd desiderato non è stato rilevato, utilizzare <b>Altri (non "
-#~ "rilevati)</b>.\n"
+#~ "Se il drbd desiderato non è stato rilevato, utilizzare <b>Altri (non rilevati)</b>.\n"
#~ "Quindi fare clic su <b>Configura </b>.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -1044,13 +886,10 @@
#~| "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
#~| "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
#~| "the configuration opens.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\\nIf you press <b>Edit</b>, "
-#~ "an additional dialog in which to change\\nthe configuration opens.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\\nIf you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\\nthe configuration opens.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<P><B><BIG>Modifica o eliminazione:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "facendo clic su <B>Modifica</B>, viene visualizzata un'ulteriore finestra "
-#~ "di dialogo\n"
+#~ "facendo clic su <B>Modifica</B>, viene visualizzata un'ulteriore finestra di dialogo\n"
#~ "in cui è possibile modificare la configurazione.</P>\n"
#, fuzzy
@@ -1058,9 +897,7 @@
#~| "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n"
#~| "Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
#~| "edit their configurations.<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\\nObtain an overview "
-#~ "of installed DRBDS. Additionally\\nedit their configurations.<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\\nObtain an overview of installed DRBDS. Additionally\\nedit their configurations.<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Panoramica della configurazione Drbd</big></b><br>\n"
#~ "Si ottiene una panoramica dei drbd installati. Inoltre\n"
@@ -1070,9 +907,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\\nPress <b>Add</b> to configure a "
-#~ "DRBD.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\\nPress <b>Add</b> to configure a DRBD.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Aggiunta di drbd:</big></b><br>\n"
#~ "Fare clic su <b>Aggiungi</b> per configurare un drbd.</p>"
@@ -1082,9 +917,7 @@
#~| "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
#~| "Choose a drbd to change or remove.\n"
#~| "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\\nChoose a DRBD to change "
-#~ "or remove.\\nThen press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\\nChoose a DRBD to change or remove.\\nThen press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Modifica o eliminazione:</big></b><br>\n"
#~ "selezionare un drbd che si desidera modificare o eliminare.\n"
@@ -1095,9 +928,7 @@
#~| "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Next</b> to continue.\n"
#~| "<br></p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to "
-#~ "continue.\\n<br></p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to continue.\\n<br></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configurazione parte prima</big></b><br>\n"
#~ "Scegliere <b>Avanti</b> per continuare.\n"
@@ -1108,13 +939,10 @@
#~| "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
#~| "It is not possible. You must code it first. :-)\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\\nIt is not possible. You "
-#~ "must code it first. :-)\\n</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\\nIt is not possible. You must code it first. :-)\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Selezione di qualcosa</big></b><br>\n"
-#~ "Operazione non consentita. Innanzitutto è necessario effettuarne la "
-#~ "codifica. :-)\n"
+#~ "Operazione non consentita. Innanzitutto è necessario effettuarne la codifica. :-)\n"
#~ "</p>"
#, fuzzy
@@ -1122,9 +950,7 @@
#~| "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Next</b> to continue.\n"
#~| "<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to "
-#~ "continue.\\n<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to continue.\\n<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configurazione parte seconda</big></b><br>\n"
#~ "Scegliere <b>Avanti</b> per continuare.\n"
@@ -1133,15 +959,11 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To propagate this configuration ,\n"
-#~| "copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes "
-#~| "manually."
-#~ msgid ""
-#~ "To propagate this configuration,\\ncopy the configuration file '/etc/drbd."
-#~ "conf' to the rest of nodes manually.\\n"
+#~| "copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
+#~ msgid "To propagate this configuration,\\ncopy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Per propagare questa configurazione,\n"
-#~ "copiare manualmente il file di configurazione '/etc/drbd.conf' nei "
-#~ "restanti nodi."
+#~ "copiare manualmente il file di configurazione '/etc/drbd.conf' nei restanti nodi."
#~ msgid "Configuration of drbd"
#~ msgstr "Configurazione di drbd"
Modified: trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po 2015-09-09 08:00:15 UTC (rev 92568)
+++ trunk/yast/it/po/fcoe-client.it.po 2015-09-09 08:02:29 UTC (rev 92569)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 14:12+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini
"
-msgstr ""
-"<p>Fare clic su <b>Impostazioni avanzate</b> per abilitare le funzionalità "
-"avanzate come le opzioni WINS o montare le directory home del server dai "
-"domini Active Directory.</p>"
+msgid "<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>"
+msgstr "<p>Fare clic su <b>Impostazioni avanzate</b> per abilitare le funzionalità avanzate come le opzioni WINS o montare le directory home del server dai domini Active Directory.</p>"
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:97
@@ -642,26 +600,16 @@
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for "
-"joining\n"
-"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be "
-"saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
+"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n"
+"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
msgstr ""
-"<p>Specificare il <b>Nome utente</b> e la <b>Password</b> che dovranno "
-"essere utilizzati per congiungersi\n"
-"al dominio selezionato durante l'installazione automatica. Si noti che la "
-"password viene salvata nel profilo come testo in chiaro (non cifrata).</p>"
+"<p>Specificare il <b>Nome utente</b> e la <b>Password</b> che dovranno essere utilizzati per congiungersi\n"
+"al dominio selezionato durante l'installazione automatica. Si noti che la password viene salvata nel profilo come testo in chiaro (non cifrata).</p>"
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:105
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active "
-"Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos "
-"configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificare il <b>Server Active Directory</b> che si desidera utilizzare "
-"per congiungersi ad un dominio Active Directory. Questa impostazione verrà "
-"utilizzata anche come valore per KDC nella configurazione Kerberos.</p>"
+msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>"
+msgstr "<p>Specificare il <b>Server Active Directory</b> che si desidera utilizzare per congiungersi ad un dominio Active Directory. Questa impostazione verrà utilizzata anche come valore per KDC nella configurazione Kerberos.</p>"
#. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration
#: src/include/samba-client/helps.rb:109
@@ -725,9 +673,7 @@
#: src/include/samba-client/routines.rb:249
msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n"
-msgstr ""
-"Per congiungersi al dominio in modo anonimo, lasciare vuoti i campi di "
-"testo.\n"
+msgstr "Per congiungersi al dominio in modo anonimo, lasciare vuoti i campi di testo.\n"
#. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do
#: src/include/samba-client/routines.rb:304
@@ -795,13 +741,8 @@
#. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:401
-msgid ""
-"<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for "
-"name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si desidera utilizzare Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) "
-"per la risoluzione dei nomi, selezionare <b>Usa WINS per la risoluzione dei "
-"nomi host</b>.</p>"
+msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
+msgstr "<p>Se si desidera utilizzare Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) per la risoluzione dei nomi, selezionare <b>Usa WINS per la risoluzione dei nomi host</b>.</p>"
#. check box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:411
@@ -810,12 +751,8 @@
#. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label)
#: src/include/samba-client/routines.rb:418
-msgid ""
-"<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided "
-"by DHCP.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare <b>Recupera il server WINS tramite DHCP</b> per usare un "
-"server WINS fornito da DHCP.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>"
+msgstr "<p>Selezionare <b>Recupera il server WINS tramite DHCP</b> per usare un server WINS fornito da DHCP.</p>"
#. frame label
#: src/include/samba-client/routines.rb:438
@@ -849,83 +786,41 @@
#. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\')
#: src/include/samba-client/routines.rb:511
-msgid ""
-"<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the "
-"group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other "
-"users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users"
-"tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system "
-"permissions allow access.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Consenti agli utenti di condividere le proprie directory</b> consente "
-"ai membri di un <b>Gruppo autorizzato</b> di condividere le proprie "
-"directory con gli altri utenti. Ad esempio, <tt>users</tt> per un ambito "
-"locale o <tt>DOMAIN%1Users</tt> per un ambito di dominio. L'utente deve "
-"inoltre verificare che le autorizzazioni del file system consentano "
-"l'accesso.</p>"
+msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>"
+msgstr "<p><b>Consenti agli utenti di condividere le proprie directory</b> consente ai membri di un <b>Gruppo autorizzato</b> di condividere le proprie directory con gli altri utenti. Ad esempio, <tt>users</tt> per un ambito locale o <tt>DOMAIN%1Users</tt> per un ambito di dominio. L'utente deve inoltre verificare che le autorizzazioni del file system consentano l'accesso.</p>"
#. membership dialog help (common part 3/4)
#: src/include/samba-client/routines.rb:517
-msgid ""
-"<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares "
-"that may be created.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Numero massimo di condivisioni</b> consente di limitare il numero "
-"massimo di condivisioni che è possibile creare.</p>"
+msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>"
+msgstr "<p><b>Numero massimo di condivisioni</b> consente di limitare il numero massimo di condivisioni che è possibile creare.</p>"
#. membership dialog help common part
#: src/include/samba-client/routines.rb:522
-msgid ""
-"<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow "
-"Guest Access</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Per consentire l'accesso alle condivisioni utente senza autenticazione, "
-"attivare <b>Consenti accesso ospite</b>.</p>"
+msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>"
+msgstr "<p>Per consentire l'accesso alle condivisioni utente senza autenticazione, attivare <b>Consenti accesso ospite</b>.</p>"
#. help text for PAM Mount table
#: src/include/samba-client/routines.rb:531
msgid ""
"<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n"
-"directories (such as home directory) which should be locally mounted when "
-"the\n"
+"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n"
"user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n"
-"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each "
-"user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
+"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nella tabella <b>Monta le directory del server</b>, è possibile "
-"specificare le directory\n"
-"del server (come le directory home) che devono essere montate localmente "
-"quando un utente è\n"
-"autenticato. Nel caso in cui il montaggio debba essere specifico per ogni "
-"utente, specificare <b>Nome utente</b>\n"
-"per la regola selezionata. Altrimenti, la directory verrà montata per ogni "
-"utente. Per ulteriori informazioni, leggere la pagina del manuale di "
-"pam_mount.conf.</p>"
+"<p>Nella tabella <b>Monta le directory del server</b>, è possibile specificare le directory\n"
+"del server (come le directory home) che devono essere montate localmente quando un utente è\n"
+"autenticato. Nel caso in cui il montaggio debba essere specifico per ogni utente, specificare <b>Nome utente</b>\n"
+"per la regola selezionata. Altrimenti, la directory verrà montata per ogni utente. Per ulteriori informazioni, leggere la pagina del manuale di pam_mount.conf.</p>"
#. help text for PAM Mount table: example
#: src/include/samba-client/routines.rb:538
-msgid ""
-"<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for "
-"<b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount "
-"the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a "
-"part of <b>Options</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ad esempio, è possibile usare il valore <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> per "
-"il <b>percorso remoto</b>, <tt>~/</tt> per il <b>Punto di montaggio locale"
-"b> per la directory home, insieme al valore <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> "
-"come parte delle <b>Opzioni</b>.</p>"
+msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>"
+msgstr "<p>Ad esempio, è possibile usare il valore <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> per il <b>percorso remoto</b>, <tt>~/</tt> per il <b>Punto di montaggio locale</b> per la directory home, insieme al valore <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> come parte delle <b>Opzioni</b>.</p>"
#. help text for kerberos method option
#: src/include/samba-client/routines.rb:546
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are "
-"verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos "
-"Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page "
-"for details.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il valore di <b>Metodo Kerberos</b> definisce come i ticket Kerberos "
-"vengono verificati. Quando viene usato <b>Autenticazione unica per SSH</b>, "
-"il metodo predefinito Kerberos impostato da YaST è <b>secrets and keytab"
-"b>. Si veda la pagina di manuale di smb.conf per dettagli.</p>"
+msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>"
+msgstr "<p>Il valore di <b>Metodo Kerberos</b> definisce come i ticket Kerberos vengono verificati. Quando viene usato <b>Autenticazione unica per SSH</b>, il metodo predefinito Kerberos impostato da YaST è <b>secrets and keytab</b>. Si veda la pagina di manuale di smb.conf per dettagli.</p>"
#. translators: initialization dialog caption
#: src/include/samba-client/wizards.rb:74
@@ -1226,15 +1121,13 @@
#: src/modules/SambaNetJoin.pm:322
msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
-msgstr ""
-"Impossibile proseguire con la congiunzione: stato del cluster inconsistente"
+msgstr "Impossibile proseguire con la congiunzione: stato del cluster inconsistente"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Samba client configuration module.\n"
#~| "See Samba documentation for details."
-#~ msgid ""
-#~ "Samba client configuration module.\\nSee Samba documentation for details."
+#~ msgid "Samba client configuration module.\\nSee Samba documentation for details."
#~ msgstr ""
#~ "Modulo per la configurazione di un client Samba.\n"
#~ "Consultare la documentazione su Samba per maggior dettagli."
@@ -1243,9 +1136,7 @@
#~| msgid ""
#~| "The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\n"
#~| "try to join the domain without specifying user and password.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\\ntry to join "
-#~ "the domain without specifying user and password.\\n"
+#~ msgid "The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\\ntry to join the domain without specifying user and password.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente utilizzato per congiungersi al dominio. Se omesso, YaST tenterà\n"
#~ "di congiungersi al dominio senza specificare utente e password.\n"
@@ -1254,8 +1145,7 @@
#~| msgid ""
#~| "The minimum value in the range cannot be\n"
#~| "larger than maximum one.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The minimum value in the range cannot be\\nlarger than maximum one.\\n"
+#~ msgid "The minimum value in the range cannot be\\nlarger than maximum one.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il valore minimo nell'intervallo non può essere\n"
#~ "maggiore di quello massimo.\n"
@@ -1280,16 +1170,12 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Configuring this system as a client for Active Directory resets the "
-#~| "following\n"
+#~| "Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\n"
#~| "settings in smb.conf to the default values:\n"
#~| "%1"
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring this system as a client for Active Directory resets the "
-#~ "following\\nsettings in smb.conf to the default values:\\n%1"
+#~ msgid "Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\\nsettings in smb.conf to the default values:\\n%1"
#~ msgstr ""
-#~ "Configurando questo sistema come client per Active Directory le seguenti "
-#~ "impostazioni di smb.conf\n"
+#~ "Configurando questo sistema come client per Active Directory le seguenti impostazioni di smb.conf\n"
#~ "verranno riportate ai valori predefiniti:\n"
#~ " %1"
@@ -1297,9 +1183,7 @@
#~| msgid ""
#~| "The host must be a member of a domain\n"
#~| "for Linux authentication using SMB."
-#~ msgid ""
-#~ "The host must be a member of a domain\\nfor Linux authentication using "
-#~ "SMB."
+#~ msgid "The host must be a member of a domain\\nfor Linux authentication using SMB."
#~ msgstr ""
#~ "L'host deve essere membro di un dominio\n"
#~ "per l'autenticazione di Linux tramite SMB."
@@ -1318,9 +1202,7 @@
#~| "In a Microsoft environment,\n"
#~| "hostname changes with DHCP are problematic.\n"
#~| "Disable hostname changes with DHCP?"
-#~ msgid ""
-#~ "In a Microsoft environment,\\nhostname changes with DHCP are problematic."
-#~ "\\nDisable hostname changes with DHCP?"
+#~ msgid "In a Microsoft environment,\\nhostname changes with DHCP are problematic.\\nDisable hostname changes with DHCP?"
#~ msgstr ""
#~ "In un ambiente Microsoft\n"
#~ "i cambiamenti di nome host tramite DHCP sono problematici.\n"
@@ -1331,10 +1213,7 @@
#~| "This change only affects newly created processes and not already\n"
#~| "running services. Restart your services manually or reboot \n"
#~| "the machine to enable it for all services.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This change only affects newly created processes and not already"
-#~ "\\nrunning services. Restart your services manually or reboot \\nthe "
-#~ "machine to enable it for all services.\\n"
+#~ msgid "This change only affects newly created processes and not already\\nrunning services. Restart your services manually or reboot \\nthe machine to enable it for all services.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Questa modifica interessa solo i processi appena creati e non servizi\n"
#~ "già in esecuzione. Riavviare i servizi manualmente o riavviare\n"
@@ -1344,24 +1223,19 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del client Samba</big>"
-#~ "b>
<br>\n"
+#~ "<p><b><big>Salvataggio della configurazione del client Samba</big></b><br>\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
@@ -1378,71 +1251,47 @@
#~| "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
#~| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
#~| "An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\\nAbort the save procedure by "
-#~ "pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs you whether it is "
-#~ "safe to do so.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\\nAbort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs you whether it is safe to do so.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Interruzione del salvataggio</big></b><br>\n"
#~ "Per interrompere la procedura di salvataggio, premere <b>Interrompi</b>.\n"
-#~ "Verrà visualizzata una nuova finestra che indica se l'interruzione è "
-#~ "sicura.</p>"
+#~ "Verrà visualizzata una nuova finestra che indica se l'interruzione è sicura.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active "
-#~| "Directory domain.\n"
+#~| "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n"
#~| "Specify the name of the membership.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active "
-#~ "Directory domain.\\nSpecify the name of the membership.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\\nSpecify the name of the membership.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Un client Linux può essere membro di un gruppo di lavoro, di un "
-#~ "dominio NT o di un dominio Active Directory.\n"
+#~ "<p>Un client Linux può essere membro di un gruppo di lavoro, di un dominio NT o di un dominio Active Directory.\n"
#~ "Specificare il nome dell'appartenenza.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n"
-#~| "verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if "
-#~| "joining an AD domain.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows "
-#~ "\\nverification of passwords with the NT server or the Kerberos server if "
-#~ "joining an AD domain.</p>\\n"
+#~| "verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n"
+#~ msgid "<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \\nverification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Usa informazioni SMB per autenticazione Linux</b> consente di \n"
-#~ "verificare le password con il server NT o Kerberos quando ci si congiunge "
-#~ "ad un dominio AD.</p>\n"
+#~ "verificare le password con il server NT o Kerberos quando ci si congiunge ad un dominio AD.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the "
-#~| "list of name servers.\n"
+#~| "<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\n"
#~| "This option is only available for static network setups.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the "
-#~ "list of name servers.\\nThis option is only available for static network "
-#~ "setups.</p>"
+#~ msgid "<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\\nThis option is only available for static network setups.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Spuntare <b>Cambia suffisso DNS primario</b> per aggiungere il proprio "
-#~ "server AD all'elenco dei server dei nomi.\n"
-#~ "Questa opzione è disponibile solamente per impostazioni di rete statiche."
-#~ "</p>"
+#~ "<p>Spuntare <b>Cambia suffisso DNS primario</b> per aggiungere il proprio server AD all'elenco dei server dei nomi.\n"
+#~ "Questa opzione è disponibile solamente per impostazioni di rete statiche.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\n"
-#~| "if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the "
-#~| "domain.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\\nif "
-#~ "it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the "
-#~ "domain.</p>\\n"
+#~| "if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n"
+#~ msgid "<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\\nif it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se si preme <b>OK</b>, il sistema verifica l'appartenenza e,\n"
-#~ "se si tratta di un dominio NT o Active Directory, permette all'host di "
-#~ "congiungersi al dominio.</p>\n"
+#~ "se si tratta di un dominio NT o Active Directory, permette all'host di congiungersi al dominio.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid "<p>Specify the name of the NT or Active Directory domain.</p>\n"
@@ -1453,40 +1302,27 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>When you press <b>Next</b>, the system verifies the domain and\n"
#~| "allows this host to join the domain.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>When you press <b>Next</b>, the system verifies the domain and"
-#~ "\\nallows this host to join the domain.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>When you press <b>Next</b>, the system verifies the domain and\\nallows this host to join the domain.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se si seleziona <b>Avanti</b>, il sistema verifica il dominio e\n"
#~ "consente all'host di congiungersi al dominio.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for "
-#~| "joining\n"
-#~| "the selected domain during autoinstallation. Note that the password will "
-#~| "be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for "
-#~ "joining\\nthe selected domain during autoinstallation. Note that the "
-#~ "password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
+#~| "<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n"
+#~| "the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
+#~ msgid "<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\\nthe selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Specificare il <b>Nome utente</b> e la <b>Password</b> che dovranno "
-#~ "essere utilizzati per congiungersi\n"
-#~ "al dominio selezionato durante l'installazione automatica. Si noti che la "
-#~ "password viene salvata nel profilo come testo in chiaro (non cifrata).</p>"
+#~ "<p>Specificare il <b>Nome utente</b> e la <b>Password</b> che dovranno essere utilizzati per congiungersi\n"
+#~ "al dominio selezionato durante l'installazione automatica. Si noti che la password viene salvata nel profilo come testo in chiaro (non cifrata).</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>\n"
#~| "To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-#~| "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration"
-#~| "b>.\n"
+#~| "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\\nTo synchronize your time with an NTP server, configure your computer"
-#~ "\\nas an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration"
-#~ "b>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p>\\nTo synchronize your time with an NTP server, configure your computer\\nas an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Per sincronizzare l'orario con quello di un server NTP, configurare il\n"
@@ -1497,8 +1333,7 @@
#~| msgid ""
#~| "User name and password are required\n"
#~| "for listing the machine accounts."
-#~ msgid ""
-#~ "User name and password are required\\nfor listing the machine accounts."
+#~ msgid "User name and password are required\\nfor listing the machine accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Il nome utente e la password sono richiesti\n"
#~ "per elencare gli account del computer."
@@ -1506,17 +1341,13 @@
#, fuzzy
#~| msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty."
#~ msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per entrare a far parte anonimamente del dominio, lasciate vuoti i campi "
-#~ "di testo."
+#~ msgstr "Per entrare a far parte anonimamente del dominio, lasciate vuoti i campi di testo."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Cannot automatically determine if this host\n"
#~| "is a member of the domain %1."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot automatically determine if this host\\nis a member of the domain "
-#~ "%1."
+#~ msgid "Cannot automatically determine if this host\\nis a member of the domain %1."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile stabilire automaticamente se questo host\n"
#~ "è un membro del dominio %1."
@@ -1534,9 +1365,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Cannot automatically determine if this cluster\n"
#~| "is a member of the domain %1."
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot automatically determine if this cluster\\nis a member of the "
-#~ "domain %1."
+#~ msgid "Cannot automatically determine if this cluster\\nis a member of the domain %1."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile stabilire automaticamente se questo cluster\n"
#~ "è un membro del dominio %1."
@@ -1553,25 +1382,12 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n"
-#~| "directories (such as home directory) which should be locally mounted "
-#~| "when the\n"
+#~| "directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n"
#~| "user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n"
-#~| "Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for "
-#~| "each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server"
-#~ "\\ndirectories (such as home directory) which should be locally mounted "
-#~ "when the\\nuser is logged in. If mounting should be user-specific, "
-#~ "specify <b>User\\nName</b> for the selected rule. Otherwise, the "
-#~ "directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount."
-#~ "conf manual page.</p>"
+#~| "Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
+#~ msgid "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\\ndirectories (such as home directory) which should be locally mounted when the\\nuser is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\\nName</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Nella tabella <b>Monta le directory del server</b>, è possibile "
-#~ "specificare le directory\n"
-#~ "del server (come le directory home) che devono essere montate localmente "
-#~ "quando un utente è\n"
-#~ "autenticato. Se il montaggio dovesse essere specifico per ogni utente, "
-#~ "specificare <b>Nome utente</b>\n"
-#~ "per la regola selezionata. Altrimenti, la directory verrà montata per "
-#~ "ogni utente. Per ulteriori informazioni, leggere la pagina del manuale di "
-#~ "pam_mount.conf.</p>"
+#~ "<p>Nella tabella <b>Monta le directory del server</b>, è possibile specificare le directory\n"
+#~ "del server (come le directory home) che devono essere montate localmente quando un utente è\n"
+#~ "autenticato. Se il montaggio dovesse essere specifico per ogni utente, specificare <b>Nome utente</b>\n"
+#~ "per la regola selezionata. Altrimenti, la directory verrà montata per ogni utente. Per ulteriori informazioni, leggere la pagina del manuale di pam_mount.conf.</p>"
Modified: trunk/yast/it/po/samba-server.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/samba-server.it.po 2015-09-09 08:00:15 UTC (rev 92568)
+++ trunk/yast/it/po/samba-server.it.po 2015-09-09 08:02:29 UTC (rev 92569)
@@ -44,9 +44,7 @@
#. translators: command line help text for samba-server module
#: src/clients/samba-server.rb:66
msgid "Samba server configuration module (see Samba documentation for details)"
-msgstr ""
-"Modulo di configurazione del server Samba (vedere la documentazione di Samba "
-"per ulteriori dettagli)"
+msgstr "Modulo di configurazione del server Samba (vedere la documentazione di Samba per ulteriori dettagli)"
#. translators: command line help text for share action
#: src/clients/samba-server.rb:79
@@ -133,22 +131,17 @@
#. translators: command line help text for share read_list option
#: src/clients/samba-server.rb:201
msgid "A comma-separated list of users allowed to read from the share"
-msgstr ""
-"Un elenco di utenti separati da virgole autorizzati a leggere da questa "
-"condivisione"
+msgstr "Un elenco di utenti separati da virgole autorizzati a leggere da questa condivisione"
#. translators: command line help text for share write_list option
#: src/clients/samba-server.rb:208
msgid "A comma-separated list of users allowed to write to the share"
-msgstr ""
-"Un elenco di utenti separati da virgole autorizzati a scrivere in questa "
-"condivisione"
+msgstr "Un elenco di utenti separati da virgole autorizzati a scrivere in questa condivisione"
#. translators: command line help text for share browseable option
#: src/clients/samba-server.rb:215
msgid "Flag if the share should be visible when browsing the LAN"
-msgstr ""
-"Evidenzia se la condivisione deve essere visibile quando si esplora la LAN"
+msgstr "Evidenzia se la condivisione deve essere visibile quando si esplora la LAN"
#. translators: command line help text for share guest_ok option
#: src/clients/samba-server.rb:222
@@ -158,9 +151,7 @@
#. translators: command line help text for share valid_users option
#: src/clients/samba-server.rb:229
msgid "A comma-separated list of users allowed to access the share"
-msgstr ""
-"Un elenco di utenti separati da virgole autorizzati ad accedere alla "
-"condivisione"
+msgstr "Un elenco di utenti separati da virgole autorizzati ad accedere alla condivisione"
#. translators: command line help text for PDC role option
#: src/clients/samba-server.rb:236
@@ -180,8 +171,7 @@
#. translators: command line help text for standalone server role option
#: src/clients/samba-server.rb:254
msgid "Server should provide shares, but should not allow domain logins"
-msgstr ""
-"Il server deve fornire le condivisioni ma non consentire i login al dominio"
+msgstr "Il server deve fornire le condivisioni ma non consentire i login al dominio"
#. translators: command line help text for smbpasswd option
#: src/clients/samba-server.rb:260
@@ -217,20 +207,13 @@
#. translators: command line help text for ldap_suffix option
#: src/clients/samba-server.rb:298
-msgid ""
-"The LDAP suffix DN for manipulating the user information on the LDAP server"
-msgstr ""
-"DN del suffisso LDAP per intervenire sulle informazioni dell'utente sul "
-"server LDAP"
+msgid "The LDAP suffix DN for manipulating the user information on the LDAP server"
+msgstr "DN del suffisso LDAP per intervenire sulle informazioni dell'utente sul server LDAP"
#. translators: command line help text for ldap_admin_dn option
#: src/clients/samba-server.rb:305
-msgid ""
-"The LDAP DN for modifying contents of the LDAP server (for example, changing "
-"passwords)"
-msgstr ""
-"Il DN di LDAP per modificare i contenuti del server LDAP (ad esempio, "
-"modificare le password)"
+msgid "The LDAP DN for modifying contents of the LDAP server (for example, changing passwords)"
+msgstr "Il DN di LDAP per modificare i contenuti del server LDAP (ad esempio, modificare le password)"
#. translators: error message for share command line action
#. must provide the share name
@@ -294,15 +277,12 @@
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
-"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the "
-"users,\n"
+"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgstr ""
"Alcuni utenti sono attualmente connessi a questo server Samba.\n"
-"Per questo motivo la configurazione del server è stata ricaricata anziché "
-"riavviata.\n"
-"Per confermare che tutte le impostazioni sono state applicate nonostante la "
-"possibile disconnessione degli utenti,\n"
+"Per questo motivo la configurazione del server è stata ricaricata anziché riavviata.\n"
+"Per confermare che tutte le impostazioni sono state applicate nonostante la possibile disconnessione degli utenti,\n"
"eseguire '/etc/init.d/smb restart' e '/etc/init.d/nmb restart'"
#. table entry description for smbpasswd-based SAM
@@ -333,8 +313,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:279
msgid "Multiple optional values for one backend must be quoted."
-msgstr ""
-"I valori facoltativi multipli per un back end devono essere tra virgolette."
+msgstr "I valori facoltativi multipli per un back end devono essere tra virgolette."
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
@@ -568,8 +547,7 @@
"a security threat."
msgstr ""
"La password per i domini fidati\n"
-"è memorizzata nel file di controllo di installazione automatica. La "
-"password\n"
+"è memorizzata nel file di controllo di installazione automatica. La password\n"
"è memorizzata come testo in chiaro. Questo può essere considerato\n"
"una minaccia alla sicurezza."
@@ -901,8 +879,7 @@
"<p><b><big>Initializing Samba Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del server Samba</big>"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del server Samba</big></b><br>\n"
"Attendere...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -912,8 +889,7 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione</big></b><br>\n"
-"per interrompere il programma di configurazione in modo sicuro, premere "
-"<b>Interrompi</b>.</p>\n"
+"per interrompere il programma di configurazione in modo sicuro, premere <b>Interrompi</b>.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/samba-server/helps.rb:45
@@ -934,60 +910,45 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Interruzione del salvataggio</big></b><br>\n"
"Per interrompere la procedura di salvataggio, premere <b>Interrompi</b>.\n"
-"Verrà visualizzata una nuova finestra di dialogo che indica se è sicuro "
-"farlo.\n"
+"Verrà visualizzata una nuova finestra di dialogo che indica se è sicuro farlo.\n"
"</p>\n"
#. Samba selecting workgroup or domain 1/1 - Installation step 1
#: src/include/samba-server/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>Workgroup or Domain Selection</big></b><br>\n"
-"Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and "
-"click <b>Next</b>.\n"
+"Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and click <b>Next</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Selezione del gruppo di lavoro o dominio</big></b><br>\n"
-"Selezionare un nome di gruppo di lavoro o di dominio esistente o immetterne "
-"uno, quindi cliccare su <b>Avanti</b>.\n"
+"Selezionare un nome di gruppo di lavoro o di dominio esistente o immetterne uno, quindi cliccare su <b>Avanti</b>.\n"
"</p>\n"
#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
#: src/include/samba-server/helps.rb:62
msgid ""
"<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT "
-"style domain.</p>\n"
+"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT style domain.</p>\n"
"<p>The backup controller uses another domain controller for validation.\n"
-"The primary controller uses its own information about users and their "
-"passwords.</p>\n"
-"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings "
-"in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be "
-"phased out in future releases.</p>"
+"The primary controller uses its own information about users and their passwords.</p>\n"
+"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be phased out in future releases.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Tipo di server Samba</big></b></p>\n"
-"<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi a "
-"un dominio Windows in stile NT.</p>\n"
-"<p>Il controllore di ripristino utilizza un altro controllore di dominio per "
-"la convalida.\n"
-"Il controllore primario utilizza le proprie informazioni sugli utenti e le "
-"relative password.</p>\n"
-"<p>Le opzioni disponibili nelle finestre di dialogo di configurazione "
-"dipendono dalle impostazioni in questa selezione. La funzionalità del "
-"controllore del dominio Windows in stile NT verrà rimossa nelle versioni "
-"future.</p>"
+"<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi a un dominio Windows in stile NT.</p>\n"
+"<p>Il controllore di ripristino utilizza un altro controllore di dominio per la convalida.\n"
+"Il controllore primario utilizza le proprie informazioni sugli utenti e le relative password.</p>\n"
+"<p>Le opzioni disponibili nelle finestre di dialogo di configurazione dipendono dalle impostazioni in questa selezione. La funzionalità del controllore del dominio Windows in stile NT verrà rimossa nelle versioni future.</p>"
#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
#: src/include/samba-server/helps.rb:73
msgid ""
"<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain."
-"</p>\n"
+"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\n"
"<p>The options available in the configuration dialogs \n"
"depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Tipo di server Samba</big></b></p>\n"
-"<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi a "
-"un dominio Windows.</p>\n"
+"<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi a un dominio Windows.</p>\n"
"<p>Le opzioni disponibili nelle finestre di dialogo di configurazione \n"
"dipendono dalle impostazioni specificate in questa selezione."
@@ -1029,10 +990,8 @@
"menu.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Alcune condivisioni sono speciali. Ad esempio la condivisione\n"
-"Homes è una speciale condivisione di sistema per l'accesso alle directory "
-"home\n"
-"degli utenti. Le condivisioni di sistema possono essere nascoste dalla "
-"tabella\n"
+"Homes è una speciale condivisione di sistema per l'accesso alle directory home\n"
+"degli utenti. Le condivisioni di sistema possono essere nascoste dalla tabella\n"
"selezionando <b>Non mostrare le condivisioni di sistema</b> nel menu\n"
"<b>Filtro</b>.</p>\n"
@@ -1043,8 +1002,7 @@
"already existing share, and <b>Delete</b> to \n"
"remove the information about a share.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova condivisione, <b>Modifica"
-"b> per modificare\n"
+"<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova condivisione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
"una condivisione esistente e <b>Elimina</b> per \n"
"rimuovere le informazioni relative ad una condivisione.</p>\n"
@@ -1063,23 +1021,17 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p>The base settings set up the domain and the\n"
-"server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain "
-"Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The "
-"backup controller \n"
+"server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The backup controller \n"
"uses another domain controller for validation. The primary controller\n"
"uses its own information about users and their passwords.\n"
"If the server should not participate as a domain controller, choose the\n"
"<b>Not a DC</b> value.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Le impostazioni di base specificano il dominio ed il\n"
-"ruolo del server. <b>Controllore di ripristino del dominio</b> e "
-"<b>Controllore primario del dominio</b> permettono ai client Windows di "
-"eseguire il login in un dominio Windows. Il controllore di ripristino \n"
-"utilizza un altro controllore di dominio per la convalida. Il controllore "
-"primario\n"
+"ruolo del server. <b>Controllore di ripristino del dominio</b> e <b>Controllore primario del dominio</b> permettono ai client Windows di eseguire il login in un dominio Windows. Il controllore di ripristino \n"
+"utilizza un altro controllore di dominio per la convalida. Il controllore primario\n"
"utilizza le proprie informazioni sugli utenti e relative password.\n"
-"Per evitare che il server funga da controllore di dominio, selezionare il "
-"valore\n"
+"Per evitare che il server funga da controllore di dominio, selezionare il valore\n"
"<b>Non un DC</b>.</p>\n"
#. Samba role dialog help 2/5
@@ -1092,8 +1044,7 @@
msgstr ""
"<p>Le <b>impostazioni di base</b> impostano il dominio ed il\n"
"ruolo del server. <b>Controllore primario del dominio</b> permette\n"
-"ai client Windows di eseguire il login in un dominio Windows. Per evitare "
-"che il server funga da controllore di dominio, selezionare\n"
+"ai client Windows di eseguire il login in un dominio Windows. Per evitare che il server funga da controllore di dominio, selezionare\n"
"il valore <b>Non un DC</b>.</p>\n"
#. Samba role dialog help 3/5
@@ -1110,8 +1061,7 @@
"a basso livello di un host (ad es., indirizzo IP) ad un nome NetBios.\n"
"Il server Samba può essere un \n"
"server WINS o può utilizzare\n"
-"un altro server per le sue richieste. In questo caso, selezionare <b>Server "
-"WINS remoto</b>\n"
+"un altro server per le sue richieste. In questo caso, selezionare <b>Server WINS remoto</b>\n"
"ed immettere l'indirizzo IP del server WINS.</p>\n"
#. Samba role dialog help 4/5
@@ -1127,12 +1077,10 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-"detailed configuration, user authentication sources, and expert global "
-"settings.</p>\n"
+"detailed configuration, user authentication sources, and expert global settings.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Impostazioni avanzate</b> permette di accedere alla\n"
-"configurazione dettagliata, alle sorgenti di autenticazione utenti e alle "
-"impostazioni globali avanzate.</p>\n"
+"configurazione dettagliata, alle sorgenti di autenticazione utenti e alle impostazioni globali avanzate.</p>\n"
#: src/include/samba-server/helps.rb:147
msgid ""
@@ -1143,8 +1091,7 @@
"the Samba server should provide access.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Domini fidati</big></b><br>\n"
-"I domini fidati, in stile NT, rappresentano una possibilità di assegnare "
-"delle\n"
+"I domini fidati, in stile NT, rappresentano una possibilità di assegnare delle\n"
"autorizzazioni di accesso agli utenti di un altro dominio.\n"
"Si può creare qui un elenco di domini ai quali il server\n"
"Samba debba consentire l'accesso.</p>\n"
@@ -1160,8 +1107,7 @@
msgstr ""
"<p>Per aggiungere un nuovo dominio all'elenco, premere <b>Aggiungi</b>.\n"
"Immettere il nome del dominio di cui fidarsi\n"
-"e la password nella finestra che si apre. La password viene usata dal server "
-"Samba\n"
+"e la password nella finestra che si apre. La password viene usata dal server Samba\n"
"per accedere al dominio fidato. Dopo aver dato <b>OK</b>,\n"
"viene creata una nuova relazione di fiducia. Per eliminare il dominio,\n"
"selezionarlo nell'elenco e premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -1181,8 +1127,7 @@
"Here, fine-tune the options of a share.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Modifica una condivisione</big></b><br>\n"
-"Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni per la condivisione."
-"p>\n"
+"Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni per la condivisione.</p>\n"
#. Single share editing dialog help 2/2
#: src/include/samba-server/helps.rb:170
@@ -1190,8 +1135,7 @@
"<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
"an existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di configurazione, "
-"<b>Modifica</b> per modificare\n"
+"<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di configurazione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
"le opzioni esistenti ed <b>Elimina</b> per eliminare un'opzione.</p>\n"
#. Global settings editing dialog help 1/2
@@ -1201,8 +1145,7 @@
"Here, fine-tune the global options of the server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Configurazione impostazioni globali avanzate</big></b><br>\n"
-"Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni globali del server."
-"p>\n"
+"Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni globali del server.</p>\n"
#. Global settings editing dialog help 2/2
#: src/include/samba-server/helps.rb:178
@@ -1210,10 +1153,8 @@
"<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
"already existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di "
-"configurazione,\n"
-"<b>Modifica</b> per modificare opzioni già esistenti ed <b>Elimina</b> per "
-"cancellare un'opzione.</p>\n"
+"<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di configurazione,\n"
+"<b>Modifica</b> per modificare opzioni già esistenti ed <b>Elimina</b> per cancellare un'opzione.</p>\n"
#. Advanced SAMBA configuration dialog help 1/3
#: src/include/samba-server/helps.rb:182
@@ -1230,27 +1171,21 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b>Search Base DN</b> (distinguished name) is\n"
-"the base at which to start searching the information. <b>Administration DN"
-"b> is used when\n"
+"the base at which to start searching the information. <b>Administration DN</b> is used when\n"
"creating new users and groups. If the administration DN requires\n"
"a password for write access, set the password using\n"
"<b>Set LDAP Administration Password</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>DN di base di ricerca</b> (nome distinto) \n"
-"è la base da cui iniziare la ricerca delle informazioni. <b>DN di "
-"amministrazione</b> è usato nella\n"
+"è la base da cui iniziare la ricerca delle informazioni. <b>DN di amministrazione</b> è usato nella\n"
"creazione di nuovi utenti e gruppi. Se il DN di amministrazione richiede\n"
"una password per l'accesso in scrittura, impostarla selezionando\n"
"<b>Imposta password di amministrazione LDAP</b>.</p>\n"
#. Advanced SAMBA configuration dialog help 3/3
#: src/include/samba-server/helps.rb:196
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password "
-"is set.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> le impostazioni vengono salvate prima di impostare la "
-"password di amministrazione LDAP.</p>\n"
+msgid "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password is set.</p>\n"
+msgstr "<p><b>Nota:</b> le impostazioni vengono salvate prima di impostare la password di amministrazione LDAP.</p>\n"
#. passdb backend configuration dialog help 1
#: src/include/samba-server/helps.rb:200
@@ -1260,24 +1195,19 @@
"information. Samba does not support multiple backends at once anymore,\n"
"only one is allowed.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Back end per le informazioni di autenticazione utente</big>"
-"b><br>\n"
-"Indicare dove il server Samba deve cercare le informazioni di "
-"autenticazione.\n"
+"<p><b><big>Back end per le informazioni di autenticazione utente</big></b><br>\n"
+"Indicare dove il server Samba deve cercare le informazioni di autenticazione.\n"
"Samba non supporta più back end multipli simultanei,\n"
"ne è consentito uno solo.</p>\n"
#. passdb backend configuration dialog help 2
#: src/include/samba-server/helps.rb:207
msgid ""
-"<p>If you want to change the user authentication source, remove the current "
-"one first\n"
+"<p>If you want to change the user authentication source, remove the current one first\n"
"by pressing <b>Delete</b> and add a new one with <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Se si vuole cambiare la sorgente di autenticazione degli utenti, "
-"rimuovere prima quella corrente\n"
-"premendo <b>Elimina</b> e poi aggiungerne una nuova con <b>Aggiungi</b>."
-"p>\n"
+"<p>Se si vuole cambiare la sorgente di autenticazione degli utenti, rimuovere prima quella corrente\n"
+"premendo <b>Elimina</b> e poi aggiungerne una nuova con <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#. passdb backend configuration dialog help 3
#: src/include/samba-server/helps.rb:211
@@ -1336,8 +1266,7 @@
"Here, enter the basic information about a share to add.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Aggiungi una nuova condivisione</big></b><br>\n"
-"Permette di specificare le informazioni di base sulla condivisione da "
-"aggiungere.</p>\n"
+"Permette di specificare le informazioni di base sulla condivisione da aggiungere.</p>\n"
#. add new share dialog help 2/3
#: src/include/samba-server/helps.rb:252
@@ -1347,8 +1276,7 @@
"purpose of the share.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Nome della condivisione</b> viene utilizzato per l'accesso\n"
-"alla condivisione da parte dei client. <b>Descrizione della condivisione</b> "
-"descrive lo\n"
+"alla condivisione da parte dei client. <b>Descrizione della condivisione</b> descrive lo\n"
"scopo della condivisione.</p>"
#. add new share dialog help 3/3
@@ -1360,8 +1288,7 @@
"entered for a directory share.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ci sono due tipi di condivisione. Una condivisione <b>Stampante</b>\n"
-"viene presentata come stampante ai client. Una condivisione <b>Directory"
-"b>\n"
+"viene presentata come stampante ai client. Una condivisione <b>Directory</b>\n"
"viene presentata come disco di rete. Per una condivisione directory va \n"
"indicato il <b>Percorso della condivisione</b>.</p>\n"
@@ -1383,40 +1310,17 @@
"honored when creating a subdirectory.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Eredita ACLs</b> può essere usato per essere sicuri che\n"
-"se esistono le ACL predefinite nelle directory principali, esse vengono "
-"sempre\n"
+"se esistono le ACL predefinite nelle directory principali, esse vengono sempre\n"
"applicate quando viene creata una nuova sottodirectory.</p>\n"
#. add new share dialog help
#: src/include/samba-server/helps.rb:276
-msgid ""
-"<p>With <b>Expose Snapshots</b> selected, Samba exposes snapshots created by "
-"Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only "
-"available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to "
-"a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.<br> Relevant permissions "
-"must also be granted, see Samba's <b>vfs_snapper(8)</b> man page for further "
-"details.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Con <b>Esponi istantanee</b> selezionata, Samba espone le istantanee "
-"create da Snapper per l'accesso e la manipolazione dai client CIFS/SMB. "
-"Questa opzione è disponibile solamente se Samba offre il supporto a Snapper "
-"e il percorso di condivisione corrisponde a un sottovolume Btrfs della "
-"configurazione di Snapper.<br>I relativi permessi devono altresì essere "
-"accordati; si veda la pagina di manuale di Samba <b>vfs_snapper(8)</b> per "
-"maggiori dettagli.</p>"
+msgid "<p>With <b>Expose Snapshots</b> selected, Samba exposes snapshots created by Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.<br> Relevant permissions must also be granted, see Samba's <b>vfs_snapper(8)</b> man page for further details.</p>"
+msgstr "<p>Con <b>Esponi istantanee</b> selezionata, Samba espone le istantanee create da Snapper per l'accesso e la manipolazione dai client CIFS/SMB. Questa opzione è disponibile solamente se Samba offre il supporto a Snapper e il percorso di condivisione corrisponde a un sottovolume Btrfs della configurazione di Snapper.<br>I relativi permessi devono altresì essere accordati; si veda la pagina di manuale di Samba <b>vfs_snapper(8)</b> per maggiori dettagli.</p>"
#: src/include/samba-server/helps.rb:283
-msgid ""
-"<p><b>Utilize Btrfs Features</b> instructs Samba to take advantage of "
-"features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if "
-"Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See "
-"Samba's <b>vfs_btrfs(8)</b> man page for further details.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usa funzionalità Brtfs</b> istruisce Samba in modo che si avvantaggi "
-"delle funzionalità specifiche del file system Btrfs. Questa opzione è "
-"disponibile solamente se Samba offre il supporto Btrfs, e il percorso di "
-"condivisione è un sottovolume Btrfs. Si veda la pagina di manuale di Samba "
-"<b>vfs_btrfs(8)</b> per maggiori dettagli.</p>"
+msgid "<p><b>Utilize Btrfs Features</b> instructs Samba to take advantage of features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See Samba's <b>vfs_btrfs(8)</b> man page for further details.</p>"
+msgstr "<p><b>Usa funzionalità Brtfs</b> istruisce Samba in modo che si avvantaggi delle funzionalità specifiche del file system Btrfs. Questa opzione è disponibile solamente se Samba offre il supporto Btrfs, e il percorso di condivisione è un sottovolume Btrfs. Si veda la pagina di manuale di Samba <b>vfs_btrfs(8)</b> per maggiori dettagli.</p>"
#. help for LDAP Settings dialog
#: src/include/samba-server/helps.rb:289
@@ -1425,90 +1329,53 @@
"Here, determine the LDAP server to use for authentication.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the "
-"LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/"
-"uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
+"Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
"</p><p>\n"
-"In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, "
-"including full Administrator DN.\n"
+"In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, including full Administrator DN.\n"
"</p>\n"
-"<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP "
-"objects.\n"
+"<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP objects.\n"
"</p><p>\n"
-"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To "
-"set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings"
-"b>.<p>"
+"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</b>.<p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Impostazioni LDAP</big></b><br>\n"
"Impostare qui il server LDAP da usare per l'autenticazione.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Impostando <p>Back end password di LDAP</b> permette di memorizzare le "
-"informazioni sugli utenti nell'albero LDAP specificato dall'URL. Con <b>Back "
-"end Idmap di LDAP</b> si memorizzano le tabella di mappatura SID/uid/gid in "
-"LDAP.\n"
+"Impostando <p>Back end password di LDAP</b> permette di memorizzare le informazioni sugli utenti nell'albero LDAP specificato dall'URL. Con <b>Back end Idmap di LDAP</b> si memorizzano le tabella di mappatura SID/uid/gid in LDAP.\n"
"</p><p>\n"
-"Nella sezione autenticazione impostar le credenziali per il server LDAP, "
-"incluso il DN amministratore completo.\n"
+"Nella sezione autenticazione impostar le credenziali per il server LDAP, incluso il DN amministratore completo.\n"
"</p>\n"
-"<b>DN di base di ricerca</b> è il suffisso LDAP appeso agli oggetti LDAP "
-"specifici di Samba.\n"
+"<b>DN di base di ricerca</b> è il suffisso LDAP appeso agli oggetti LDAP specifici di Samba.\n"
"</p><p>\n"
-"Per verificare la connessione al server LDAP, premere <b>Verifica "
-"connessione</b>. Per configurare le impostazioni LDAP avanzate o usare i "
-"valori predefiniti, premere <b>Impostazioni avanzate</b>.<p>"
+"Per verificare la connessione al server LDAP, premere <b>Verifica connessione</b>. Per configurare le impostazioni LDAP avanzate o usare i valori predefiniti, premere <b>Impostazioni avanzate</b>.<p>"
#. help for SambaLDAPSettingsSuffixesWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:303
-msgid ""
-"<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The "
-"value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, "
-"<b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> "
-"for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Suffisso utente</b> specifica dove gli utenti sono aggiunti all'albero "
-"LDAP. Il valore viene anteposto al valore di <b>DN di base di ricerca</b>. "
-"In modo analogo, <b>Suffisso gruppo</b> specifica il posto per i gruppi, "
-"<b>Suffisso macchina</b> per le macchine e <b>Suffisso Idmap</b> per le "
-"mappature Idmap.</p>"
+msgid "<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, <b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
+msgstr "<p><b>Suffisso utente</b> specifica dove gli utenti sono aggiunti all'albero LDAP. Il valore viene anteposto al valore di <b>DN di base di ricerca</b>. In modo analogo, <b>Suffisso gruppo</b> specifica il posto per i gruppi, <b>Suffisso macchina</b> per le macchine e <b>Suffisso Idmap</b> per le mappature Idmap.</p>"
#. help for SambaLDAPSettingsTimeoutsWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:307
msgid ""
-"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait "
-"after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
-"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds)."
-"p>"
+"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
+"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Tempo di replicazione</b> indica quanti millisecondi Samba aspetterà "
-"dopo aver scritto sul server LDAP, in modo che le repliche LDAP possano "
-"allinearsi.</p>\n"
-"<p><b>Timeout</b> specifica il timeout per le operazioni LDAP (in secondi)."
-"p>"
+"<p><b>Tempo di replicazione</b> indica quanti millisecondi Samba aspetterà dopo aver scritto sul server LDAP, in modo che le repliche LDAP possano allinearsi.</p>\n"
+"<p><b>Timeout</b> specifica il timeout per le operazioni LDAP (in secondi).</p>"
#. help for SambaLDAPSettingsSecurityWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:311
-msgid ""
-"<p>Define whether to use SSL for LDAP connection with <b>Use SSL or TLS</b>."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Definire se usare SSL per la connessione LDAP con <b>Usa SSL o TLS</b>."
-"p>"
+msgid "<p>Define whether to use SSL for LDAP connection with <b>Use SSL or TLS</b>.</p>"
+msgstr "<p>Definire se usare SSL per la connessione LDAP con <b>Usa SSL o TLS</b>.</p>"
#. help for SambaLDAPSettingsMiscWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:315
msgid ""
-"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete "
-"LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
-"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the "
-"LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual "
-"page for details.</p>"
+"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
+"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page for details.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>DN di eliminazione</b> specifica se l'operazione di eliminazione "
-"elimina l'intera voce LDAP o solo gli attributi specifici di Samba.</p>\n"
-"<p>Con <b>Sincronizza password</b> si definisce la possibile "
-"sincronizzazione della password LDAP con gli hash NT e LM. Si veda la pagina "
-"di manuale di <tt>smb.conf</tt> per maggiori dettagli."
+"<p><b>DN di eliminazione</b> specifica se l'operazione di eliminazione elimina l'intera voce LDAP o solo gli attributi specifici di Samba.</p>\n"
+"<p>Con <b>Sincronizza password</b> si definisce la possibile sincronizzazione della password LDAP con gli hash NT e LM. Si veda la pagina di manuale di <tt>smb.conf</tt> per maggiori dettagli."
#. translators: warning text
#: src/include/samba-server/helps.rb:322
@@ -1531,8 +1398,7 @@
"configured period. See MAX_DAYS_IN_TMP and TMP_DIRS_TO_CLEAR in\n"
"/etc/sysconfig/cron.\n"
msgstr ""
-"È utile ricordare che /tmp e /var/tmp sono directory accessibili "
-"pubblicamente\n"
+"È utile ricordare che /tmp e /var/tmp sono directory accessibili pubblicamente\n"
"e un lavoro pianificato di pulitura può rimuovere i file dopo un\n"
"intervallo specificato. Controllare MAX_DAYS_IN_TMP e TMP_DIRS_TO_CLEAR in\n"
"/etc/sysconfig/cron.\n"
@@ -1567,13 +1433,11 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:350
msgid ""
"<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-"detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, "
-"and\n"
+"detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, and\n"
"expert global settings.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Impostazioni avanzate</b> permette di accedere ai dettagli\n"
-"della configurazione, come l'impostazione LDAP, le sorgenti di "
-"autenticazione utenti e\n"
+"della configurazione, come l'impostazione LDAP, le sorgenti di autenticazione utenti e\n"
"le impostazioni globali avanzate.</p>\n"
#. translators: combo box value
@@ -1803,8 +1667,7 @@
#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:338
msgid "Only dcObject (dc) and organizationalUnit (ou) classes are supported."
-msgstr ""
-"Sono supportate solo le classi dcObject (dc) e organizationalUnit (ou)."
+msgstr "Sono supportate solo le classi dcObject (dc) e organizationalUnit (ou)."
#. translators: warning message, %s is LDAP server name/IP
#: src/modules/SambaBackendLDAP.pm:624
@@ -2047,20 +1910,13 @@
#~| msgid ""
#~| "Because users are currently connected to this Samba server,\n"
#~| "the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
-#~| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting "
-#~| "the users,\n"
+#~| "To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
#~| "run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
-#~ msgid ""
-#~ "Because users are currently connected to this Samba server,\\nthe server "
-#~ "configuration has been reloaded instead of restarted.\\nTo confirm that "
-#~ "all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\\nrun "
-#~ "'/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
+#~ msgid "Because users are currently connected to this Samba server,\\nthe server configuration has been reloaded instead of restarted.\\nTo confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\\nrun '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
#~ msgstr ""
#~ "Alcuni utenti sono attualmente connessi a questo server Samba.\n"
-#~ "Per questo motivo la configurazione del server è stata ricaricata anziché "
-#~ "riavviata.\n"
-#~ "Per confermare che tutte le impostazioni sono state applicate nonostante "
-#~ "la possibile disconnessione degli utenti,\n"
+#~ "Per questo motivo la configurazione del server è stata ricaricata anziché riavviata.\n"
+#~ "Per confermare che tutte le impostazioni sono state applicate nonostante la possibile disconnessione degli utenti,\n"
#~ "eseguire '/etc/init.d/smb restart' e '/etc/init.d/nmb restart'"
#, fuzzy
@@ -2071,9 +1927,7 @@
#~| "\n"
#~| "Consult the Samba HOWTO collection for\n"
#~| "further information.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "An identifier must be provided\\nin details \\nfor the MySQL passdb back-"
-#~ "end.\\n\\nConsult the Samba HOWTO collection for\\nfurther information.\\n"
+#~ msgid "An identifier must be provided\\nin details \\nfor the MySQL passdb back-end.\\n\\nConsult the Samba HOWTO collection for\\nfurther information.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Specificare in dettaglio\n"
#~ "un identificatore per \n"
@@ -2092,15 +1946,9 @@
#~ "Scegliere un altro nome per la condivisione.\n"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "If you delete share %1,/n all its settings will be lost./n Really delete "
-#~| "it?"
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete share %1,\\nall its settings will be lost.\\nReally delete "
-#~ "it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'eliminazione della condivisione %1,/n provocherà la cancellazione di "
-#~ "tutte le modifiche./n Eliminare la condivisione?"
+#~| msgid "If you delete share %1,/n all its settings will be lost./n Really delete it?"
+#~ msgid "If you delete share %1,\\nall its settings will be lost.\\nReally delete it?"
+#~ msgstr "L'eliminazione della condivisione %1,/n provocherà la cancellazione di tutte le modifiche./n Eliminare la condivisione?"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -2108,14 +1956,10 @@
#~| "is stored in the autoinstallation control file. The password\n"
#~| "is stored as plain text. This can be considered\n"
#~| "a security threat."
-#~ msgid ""
-#~ "The password for trusted domains\\nis stored in the autoinstallation "
-#~ "control file. The password\\nis stored as plain text. This can be "
-#~ "considered\\na security threat."
+#~ msgid "The password for trusted domains\\nis stored in the autoinstallation control file. The password\\nis stored as plain text. This can be considered\\na security threat."
#~ msgstr ""
#~ "La password per i domini fidati\n"
-#~ "è memorizzata nel file di controllo di installazione automatica. La "
-#~ "password\n"
+#~ "è memorizzata nel file di controllo di installazione automatica. La password\n"
#~ "è memorizzata come testo in chiaro. Questo può essere considerato\n"
#~ "una minaccia alla sicurezza."
@@ -2133,9 +1977,7 @@
#~| "For a proper function, Samba server needs an\n"
#~| "administrative account (root).\n"
#~| "It will be created now."
-#~ msgid ""
-#~ "For a proper function, Samba server needs an\\nadministrative account "
-#~ "(root).\\nIt will be created now."
+#~ msgid "For a proper function, Samba server needs an\\nadministrative account (root).\\nIt will be created now."
#~ msgstr ""
#~ "Per un corretto funzionamento, il server Samba richiede un\n"
#~ "account amministrativo (root)\n"
@@ -2172,36 +2014,27 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing Samba Server Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Initializing Samba Server Configuration</big></b><br>\\nPlease "
-#~ "wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Initializing Samba Server Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del server Samba</big>"
-#~ "b><br>\n"
+#~ "<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del server Samba</big></b><br>\n"
#~ "Attendere...<br></p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\\nSafely abort the "
-#~ "configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione</big></b><br>\n"
-#~ "per interrompere l'utility di configurazione in modo sicuro, premere "
-#~ "<b>Interrompi</b>.</p>"
+#~ "per interrompere l'utility di configurazione in modo sicuro, premere <b>Interrompi</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Saving Samba Server Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Saving Samba Server Configuration</big></b><br>\\nPlease "
-#~ "wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Saving Samba Server Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Salvataggio della configurazione del server Samba</big>"
-#~ "b><br>\n"
+#~ "<p><b><big>Salvataggio della configurazione del server Samba</big></b><br>\n"
#~ "Attendere...<br></p>\n"
#, fuzzy
@@ -2210,77 +2043,49 @@
#~| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
#~| "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\\nAbort the save procedure by "
-#~ "pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog will inform you whether it "
-#~ "is safe to do so.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\\nAbort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Interruzione del salvataggio</big></b><br>\n"
#~ "Per interrompere la procedura di salvataggio, premere <b>Interrompi</b>.\n"
-#~ "Verrà visualizzata una nuova finestra di dialogo che indica se è sicuro "
-#~ "farlo.\n"
+#~ "Verrà visualizzata una nuova finestra di dialogo che indica se è sicuro farlo.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Workgroup or Domain Selection</big></b><br>\n"
-#~| "Select existing name of workgroup or domain or type your own new name "
-#~| "and click <b>Next</b>.\n"
+#~| "Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and click <b>Next</b>.\n"
#~| "</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Workgroup or Domain Selection</big></b><br>\\nSelect existing "
-#~ "name of workgroup or domain or type your own new name and click <b>Next"
-#~ "b>.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Workgroup or Domain Selection</big></b><br>\\nSelect existing name of workgroup or domain or type your own new name and click <b>Next</b>.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Selezione del gruppo di lavoro o dominio</big></b><br>\n"
-#~ "Selezionare un nome di gruppo di lavoro o di dominio esistente o "
-#~ "immetterne uno, quindi cliccare su <b>Avanti</b>.\n"
+#~ "Selezionare un nome di gruppo di lavoro o di dominio esistente o immetterne uno, quindi cliccare su <b>Avanti</b>.\n"
#~ "</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-#~| "<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows "
-#~| "domain.</p>\n"
+#~| "<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\n"
#~| "<p>The backup controller uses another domain controller for validation.\n"
-#~| "The primary controller uses its own information about users and their "
-#~| "passwords.</p>\n"
-#~| "<p>The options available in the configuration dialogs depend on the "
-#~| "settings in this selection.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\\n<p>A domain controller "
-#~ "allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\\n<p>The backup "
-#~ "controller uses another domain controller for validation.\\nThe primary "
-#~ "controller uses its own information about users and their passwords.</p>"
-#~ "\\n<p>The options available in the configuration dialogs depend on the "
-#~ "settings in this selection.</p>"
+#~| "The primary controller uses its own information about users and their passwords.</p>\n"
+#~| "<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\\n<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\\n<p>The backup controller uses another domain controller for validation.\\nThe primary controller uses its own information about users and their passwords.</p>\\n<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Tipo di server Samba</big></b></p>\n"
-#~ "<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi "
-#~ "a un dominio Windows.</p>\n"
-#~ "<p>Il controllore di ripristino utilizza un altro controllore di dominio "
-#~ "per la convalida.\n"
-#~ "Il controllore primario utilizza le proprie informazioni sugli utenti e "
-#~ "le relative password.</p>\n"
-#~ "<p>Le opzioni disponibili nelle finestre di dialogo di configurazione "
-#~ "dipendono dalle impostazioni in questa selezione.</p>"
+#~ "<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi a un dominio Windows.</p>\n"
+#~ "<p>Il controllore di ripristino utilizza un altro controllore di dominio per la convalida.\n"
+#~ "Il controllore primario utilizza le proprie informazioni sugli utenti e le relative password.</p>\n"
+#~ "<p>Le opzioni disponibili nelle finestre di dialogo di configurazione dipendono dalle impostazioni in questa selezione.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-#~| "<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows "
-#~| "domain.</p>\n"
+#~| "<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\n"
#~| "<p>The options available in the configuration dialogs \n"
#~| "depend on the settings in this selection.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\\n<p>A domain controller "
-#~ "allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\\n<p>The "
-#~ "options available in the configuration dialogs \\ndepend on the settings "
-#~ "in this selection.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\\n<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\\n<p>The options available in the configuration dialogs \\ndepend on the settings in this selection.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Tipo di server Samba</big></b></p>\n"
-#~ "<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi "
-#~ "a un dominio Windows.</p>\n"
+#~ "<p>Un controllore di dominio che consente ai client Windows di collegarsi a un dominio Windows.</p>\n"
#~ "<p>Le opzioni disponibili nelle finestre di dialogo di configurazione \n"
#~ "dipendono dalle impostazioni specificate in questa selezione."
@@ -2288,9 +2093,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>This is a list of already configured shares, whether they \n"
#~| "are enabled or disabled, and some basic information about them.<br></p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>This is a list of already configured shares, whether they \\nare "
-#~ "enabled or disabled, and some basic information about them.<br></p>"
+#~ msgid "<p>This is a list of already configured shares, whether they \\nare enabled or disabled, and some basic information about them.<br></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>L'elenco contiene le condivisioni già configurate, \n"
#~ "abilitate o disabilitate, oltre a informazioni di base su di esse.<br></p>"
@@ -2302,10 +2105,7 @@
#~| "configuration is still written into the configuration file.\n"
#~| "So the share can be later enabled again.\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>A share can be enabled or disabled.\\nA disabled share is not "
-#~ "accessible, but its\\nconfiguration is still written into the "
-#~ "configuration file.\\nSo the share can be later enabled again.\\n</p>"
+#~ msgid "<p>A share can be enabled or disabled.\\nA disabled share is not accessible, but its\\nconfiguration is still written into the configuration file.\\nSo the share can be later enabled again.\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Una condivisione può essere abilitata o disabilitata.\n"
#~ "Una condivisione disabilitata non è accessibile, ma la sua\n"
@@ -2320,17 +2120,11 @@
#~| "of users. The system shares can be hidden from the table\n"
#~| "by selecting <b>Do Not Show System Shares</b> in the <b>Filter</b>\n"
#~| "menu.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Some of the shares are special. For example, the share\\nHomes is a "
-#~ "special system share for accessing home directories\\nof users. The "
-#~ "system shares can be hidden from the table\\nby selecting <b>Do Not Show "
-#~ "System Shares</b> in the <b>Filter</b>\\nmenu.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>Some of the shares are special. For example, the share\\nHomes is a special system share for accessing home directories\\nof users. The system shares can be hidden from the table\\nby selecting <b>Do Not Show System Shares</b> in the <b>Filter</b>\\nmenu.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Alcune condivisioni sono speciali. Ad esempio la condivisione\n"
-#~ "Homes è una speciale condivisione di sistema per l'accesso alle directory "
-#~ "home\n"
-#~ "degli utenti. Le condivisioni di sistema possono essere nascoste dalla "
-#~ "tabella\n"
+#~ "Homes è una speciale condivisione di sistema per l'accesso alle directory home\n"
+#~ "degli utenti. Le condivisioni di sistema possono essere nascoste dalla tabella\n"
#~ "selezionando <b>Non mostrare le condivisioni di sistema</b> nel menu\n"
#~ "<b>Filtro</b>.</p>\n"
@@ -2339,13 +2133,9 @@
#~| "<p>Use <b>Add</b> to add a new share, <b>Edit</b> to modify\n"
#~| "already existing share, and <b>Delete</b> to \n"
#~| "remove the information about a share.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Use <b>Add</b> to add a new share, <b>Edit</b> to modify\\nalready "
-#~ "existing share, and <b>Delete</b> to \\nremove the information about a "
-#~ "share.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>Use <b>Add</b> to add a new share, <b>Edit</b> to modify\\nalready existing share, and <b>Delete</b> to \\nremove the information about a share.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova condivisione, "
-#~ "<b>Modifica</b> per modificare\n"
+#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova condivisione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
#~ "una condivisione esistente e <b>Elimina</b> per \n"
#~ "rimuovere le informazioni relative ad una condivisione.</p>\n"
@@ -2354,9 +2144,7 @@
#~| "<p><b><big>Identity</big></b><br>\n"
#~| "These options allow setup of the identity of the server and its\n"
#~| "primary role in the network.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Identity</big></b><br>\\nThese options allow setup of the "
-#~ "identity of the server and its\\nprimary role in the network.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Identity</big></b><br>\\nThese options allow setup of the identity of the server and its\\nprimary role in the network.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Identità</big></b><br>\n"
#~ "Queste opzioni consentono di impostare l'identità del server e il suo\n"
@@ -2365,31 +2153,18 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>The base settings set up the domain and the\n"
-#~| "server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain "
-#~| "Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The "
-#~| "backup controller \n"
+#~| "server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The backup controller \n"
#~| "uses another domain controller for validation. The primary controller\n"
#~| "uses its own information about users and their passwords.\n"
#~| "If the server should not participate as a domain controller, choose the\n"
#~| "<b>Not a DC</b> value.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The base settings set up the domain and the\\nserver role. <b>Backup "
-#~ "Domain Controller</b> and <b>Primary Domain Controller</b> allow Windows "
-#~ "clients to log in to a Windows domain. The backup controller \\nuses "
-#~ "another domain controller for validation. The primary controller\\nuses "
-#~ "its own information about users and their passwords.\\nIf the server "
-#~ "should not participate as a domain controller, choose the\\n<b>Not a DC"
-#~ "b> value.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>The base settings set up the domain and the\\nserver role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The backup controller \\nuses another domain controller for validation. The primary controller\\nuses its own information about users and their passwords.\\nIf the server should not participate as a domain controller, choose the\\n<b>Not a DC</b> value.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Le impostazioni di base specificano il dominio ed il\n"
-#~ "ruolo del server. <b>Controllore di ripristino del dominio</b> e "
-#~ "<b>Controllore primario del dominio</b> permettono ai client Windows di "
-#~ "eseguire il login in un dominio Windows. Il controllore di ripristino \n"
-#~ "utilizza un altro controllore di dominio per la convalida. Il controllore "
-#~ "primario\n"
+#~ "ruolo del server. <b>Controllore di ripristino del dominio</b> e <b>Controllore primario del dominio</b> permettono ai client Windows di eseguire il login in un dominio Windows. Il controllore di ripristino \n"
+#~ "utilizza un altro controllore di dominio per la convalida. Il controllore primario\n"
#~ "utilizza le proprie informazioni sugli utenti e relative password.\n"
-#~ "Per evitare che il server funga da controllore di dominio, selezionare il "
-#~ "valore\n"
+#~ "Per evitare che il server funga da controllore di dominio, selezionare il valore\n"
#~ "<b>Non un DC</b>.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -2398,16 +2173,11 @@
#~| "server role. <b>Primary Domain Controller</b> allows Windows clients\n"
#~| "to log in to a Windows domain. If the server should not participate\n"
#~| "as a domain controller, choose <b>Not a DC</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The <b>Base Settings</b> set up the domain and the\\nserver role. "
-#~ "<b>Primary Domain Controller</b> allows Windows clients\\nto log in to a "
-#~ "Windows domain. If the server should not participate\\nas a domain "
-#~ "controller, choose <b>Not a DC</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>The <b>Base Settings</b> set up the domain and the\\nserver role. <b>Primary Domain Controller</b> allows Windows clients\\nto log in to a Windows domain. If the server should not participate\\nas a domain controller, choose <b>Not a DC</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Le <b>impostazioni di base</b> impostano il dominio ed il\n"
#~ "ruolo del server. <b>Controllore primario del dominio</b> permette\n"
-#~ "ai client Windows di eseguire il login in un dominio Windows. Per evitare "
-#~ "che il server funga da controllore di dominio, selezionare\n"
+#~ "ai client Windows di eseguire il login in un dominio Windows. Per evitare che il server funga da controllore di dominio, selezionare\n"
#~ "il valore <b>Non un DC</b>.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -2418,28 +2188,20 @@
#~| "WINS server or can use another server for its\n"
#~| "queries. In the latter case, choose <b>Remote WINS Server</b>\n"
#~| "and enter the IP address of the WINS server.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>WINS</b> is a network protocol for mapping low-level\\nnetwork "
-#~ "identification of a host (for example, IP address) to\\na NetBIOS name. "
-#~ "The Samba server can be a \\nWINS server or can use another server for its"
-#~ "\\nqueries. In the latter case, choose <b>Remote WINS Server</b>\\nand "
-#~ "enter the IP address of the WINS server.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>WINS</b> is a network protocol for mapping low-level\\nnetwork identification of a host (for example, IP address) to\\na NetBIOS name. The Samba server can be a \\nWINS server or can use another server for its\\nqueries. In the latter case, choose <b>Remote WINS Server</b>\\nand enter the IP address of the WINS server.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>WINS</b> è un protocollo di rete per mappare l'identificazione\n"
#~ "a basso livello di un host (ad es., indirizzo IP) ad un nome NetBios.\n"
#~ "Il server Samba può essere un \n"
#~ "server WINS o può utilizzare\n"
-#~ "un altro server per le sue richieste. In questo caso, selezionare "
-#~ "<b>Server WINS remoto</b>\n"
+#~ "un altro server per le sue richieste. In questo caso, selezionare <b>Server WINS remoto</b>\n"
#~ "ed immettere l'indirizzo IP del server WINS.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p>Optionally, set a <b>Server NetBIOS Name</b>. The\n"
#~| "NetBIOS name is the name the server uses in the SMB network.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Optionally, set a <b>Server NetBIOS Name</b>. The\\nNetBIOS name is "
-#~ "the name the server uses in the SMB network.</p>"
+#~ msgid "<p>Optionally, set a <b>Server NetBIOS Name</b>. The\\nNetBIOS name is the name the server uses in the SMB network.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>In alternativa, impostare un <b>Nome NetBIOS server</b>. \n"
#~ "Il nome NetBIOS è il nome che il server usa nella rete SMB.</p>"
@@ -2447,15 +2209,11 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-#~| "detailed configuration, user authentication sources, and expert global "
-#~| "settings.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \\ndetailed configuration, "
-#~ "user authentication sources, and expert global settings.</p>\\n"
+#~| "detailed configuration, user authentication sources, and expert global settings.</p>\n"
+#~ msgid "<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \\ndetailed configuration, user authentication sources, and expert global settings.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Impostazioni avanzate</b> permette di accedere alla\n"
-#~ "configurazione dettagliata, alle sorgenti di autenticazione utenti e alle "
-#~ "impostazioni globali avanzate.</p>\n"
+#~ "configurazione dettagliata, alle sorgenti di autenticazione utenti e alle impostazioni globali avanzate.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -2464,15 +2222,10 @@
#~| "access rights to users from another domain.\n"
#~| "Here, create a list of domains for which \n"
#~| "the Samba server should provide access.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Trusted Domains</big></b><br>\\nNT-style trusted domains "
-#~ "represent a possibility to assign\\naccess rights to users from another "
-#~ "domain.\\nHere, create a list of domains for which \\nthe Samba server "
-#~ "should provide access.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Trusted Domains</big></b><br>\\nNT-style trusted domains represent a possibility to assign\\naccess rights to users from another domain.\\nHere, create a list of domains for which \\nthe Samba server should provide access.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Domini fidati</big></b><br>\n"
-#~ "I domini fidati, in stile NT, rappresentano una possibilità di assegnare "
-#~ "delle\n"
+#~ "I domini fidati, in stile NT, rappresentano una possibilità di assegnare delle\n"
#~ "autorizzazioni di accesso agli utenti di un altro dominio.\n"
#~ "Si può creare qui un elenco di domini ai quali il server\n"
#~ "Samba debba consentire l'accesso.</p>\n"
@@ -2481,22 +2234,15 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>To add a new domain into the list, press <b>Add</b>.\n"
#~| "Enter the name of the domain to trust\n"
-#~| "and a password in the dialog that opens. The password is used by the "
-#~| "Samba\n"
+#~| "and a password in the dialog that opens. The password is used by the Samba\n"
#~| "server to access the trusted domain. After <b>OK</b> is pressed,\n"
#~| "the trust relationship is established. To delete a domain,\n"
#~| "choose it in the list and press <b>Delete</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To add a new domain into the list, press <b>Add</b>.\\nEnter the name "
-#~ "of the domain to trust\\nand a password in the dialog that opens. The "
-#~ "password is used by the Samba\\nserver to access the trusted domain. "
-#~ "After <b>OK</b> is pressed,\\nthe trust relationship is established. To "
-#~ "delete a domain,\\nchoose it in the list and press <b>Delete</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>To add a new domain into the list, press <b>Add</b>.\\nEnter the name of the domain to trust\\nand a password in the dialog that opens. The password is used by the Samba\\nserver to access the trusted domain. After <b>OK</b> is pressed,\\nthe trust relationship is established. To delete a domain,\\nchoose it in the list and press <b>Delete</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per aggiungere un nuovo dominio all'elenco, premere <b>Aggiungi</b>.\n"
#~ "Immettere il nome del dominio di cui fidarsi\n"
-#~ "e la password nella finestra che si apre. La password viene usata dal "
-#~ "server Samba\n"
+#~ "e la password nella finestra che si apre. La password viene usata dal server Samba\n"
#~ "per accedere al dominio fidato. Dopo aver dato <b>OK</b>,\n"
#~ "viene creata una nuova relazione di fiducia. Per eliminare il dominio,\n"
#~ "selezionarlo nell'elenco e premere <b>Elimina</b>.</p>\n"
@@ -2505,9 +2251,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p>For more details about how trusted domains work,\n"
#~| "see the Samba HOWTO collection.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>For more details about how trusted domains work,\\nsee the Samba HOWTO "
-#~ "collection.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>For more details about how trusted domains work,\\nsee the Samba HOWTO collection.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per maggiori informazioni su come funzionano i domini fidati \n"
#~ "vedere l'HOWTO di Samba.</p>\n"
@@ -2516,61 +2260,44 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Edit a Share</big></b><br>\n"
#~| "Here, fine-tune the options of a share.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Edit a Share</big></b><br>\\nHere, fine-tune the options of a "
-#~ "share.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Edit a Share</big></b><br>\\nHere, fine-tune the options of a share.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Modifica una condivisione</big></b><br>\n"
-#~ "Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni per la condivisione."
-#~ "</p>\n"
+#~ "Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni per la condivisione.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to "
-#~| "modify\n"
+#~| "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
#~| "an existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify"
-#~ "\\nan existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\\nan existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di "
-#~ "configurazione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
+#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di configurazione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
#~ "le opzioni esistenti ed <b>Elimina</b> per eliminare un'opzione.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Expert Global Settings Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Here, fine-tune the global options of the server.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Expert Global Settings Configuration</big></b><br>\\nHere, "
-#~ "fine-tune the global options of the server.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Expert Global Settings Configuration</big></b><br>\\nHere, fine-tune the global options of the server.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configurazione impostazioni globali avanzate</big></b><br>\n"
-#~ "Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni globali del server."
-#~ "p>\n"
+#~ "Consente di impostare in modo dettagliato le opzioni globali del server.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to "
-#~| "modify\n"
+#~| "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
#~| "already existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify"
-#~ "\\nalready existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\\nalready existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di "
-#~ "configurazione,\n"
-#~ "<b>Modifica</b> per modificare opzioni già esistenti ed <b>Elimina</b> "
-#~ "per cancellare un'opzione.</p>\n"
+#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di configurazione,\n"
+#~ "<b>Modifica</b> per modificare opzioni già esistenti ed <b>Elimina</b> per cancellare un'opzione.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>LDAP Samba Server Options</big></b><br>\n"
#~| "Here, set up details about use of LDAP by the Samba\n"
#~| "server.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>LDAP Samba Server Options</big></b><br>\\nHere, set up details "
-#~ "about use of LDAP by the Samba\\nserver.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>LDAP Samba Server Options</big></b><br>\\nHere, set up details about use of LDAP by the Samba\\nserver.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Opzioni del server Samba LDAP</big></b><br>\n"
#~ "Permette di impostare i dettagli sull'uso di LDAP con il server\n"
@@ -2579,35 +2306,22 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Search Base DN</b> (distinguished name) is\n"
-#~| "the base at which to start searching the information. <b>Administration "
-#~| "DN</b> is used when\n"
+#~| "the base at which to start searching the information. <b>Administration DN</b> is used when\n"
#~| "creating new users and groups. If the administration DN requires\n"
#~| "a password for write access, set the password using\n"
#~| "<b>Set LDAP Administration Password</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Search Base DN</b> (distinguished name) is\\nthe base at which to "
-#~ "start searching the information. <b>Administration DN</b> is used when"
-#~ "\\ncreating new users and groups. If the administration DN requires\\na "
-#~ "password for write access, set the password using\\n<b>Set LDAP "
-#~ "Administration Password</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Search Base DN</b> (distinguished name) is\\nthe base at which to start searching the information. <b>Administration DN</b> is used when\\ncreating new users and groups. If the administration DN requires\\na password for write access, set the password using\\n<b>Set LDAP Administration Password</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>DN di base di ricerca</b> (nome distinto) \n"
-#~ "è la base da cui iniziare la ricerca delle informazioni. <b>DN di "
-#~ "amministrazione</b> è usato nella\n"
+#~ "è la base da cui iniziare la ricerca delle informazioni. <b>DN di amministrazione</b> è usato nella\n"
#~ "creazione di nuovi utenti e gruppi. Se il DN di amministrazione richiede\n"
#~ "una password per l'accesso in scrittura, impostarla selezionando\n"
#~ "<b>Imposta password di amministrazione LDAP</b>.</p>\n"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration "
-#~| "password is set.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration "
-#~ "password is set.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Nota:</b> le impostazioni vengono salvate prima di impostare la "
-#~ "password di amministrazione LDAP.</p>\n"
+#~| msgid "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password is set.</p>\n"
+#~ msgid "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password is set.</p>\\n"
+#~ msgstr "<p><b>Nota:</b> le impostazioni vengono salvate prima di impostare la password di amministrazione LDAP.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -2615,33 +2329,21 @@
#~| "Choose where the Samba server should look for the authentication\n"
#~| "information. Samba does not support multiple backends at once anymore,\n"
#~| "only one is allowed.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>User Authentication Information Backends</big></b><br>"
-#~ "\\nChoose where the Samba server should look for the authentication"
-#~ "\\ninformation. Samba does not support multiple backends at once anymore,"
-#~ "\\nonly one is allowed.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>User Authentication Information Backends</big></b><br>\\nChoose where the Samba server should look for the authentication\\ninformation. Samba does not support multiple backends at once anymore,\\nonly one is allowed.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Back end per le informazioni di autenticazione utente</big>"
-#~ "b><br>\n"
-#~ "Indicare dove il server Samba deve cercare le informazioni di "
-#~ "autenticazione.\n"
+#~ "<p><b><big>Back end per le informazioni di autenticazione utente</big></b><br>\n"
+#~ "Indicare dove il server Samba deve cercare le informazioni di autenticazione.\n"
#~ "Samba non supporta più back end multipli simultanei,\n"
#~ "ne è consentito uno solo.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>If you want to change the user authentication source, remove the "
-#~| "current one first\n"
+#~| "<p>If you want to change the user authentication source, remove the current one first\n"
#~| "by pressing <b>Delete</b> and add a new one with <b>Add</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If you want to change the user authentication source, remove the "
-#~ "current one first\\nby pressing <b>Delete</b> and add a new one with "
-#~ "<b>Add</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>If you want to change the user authentication source, remove the current one first\\nby pressing <b>Delete</b> and add a new one with <b>Add</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Se si vuole cambiare la sorgente di autenticazione degli utenti, "
-#~ "rimuovere prima quella corrente\n"
-#~ "premendo <b>Elimina</b> e poi aggiungerne una nuova con <b>Aggiungi</b>."
-#~ "p>\n"
+#~ "<p>Se si vuole cambiare la sorgente di autenticazione degli utenti, rimuovere prima quella corrente\n"
+#~ "premendo <b>Elimina</b> e poi aggiungerne una nuova con <b>Aggiungi</b>.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -2649,10 +2351,7 @@
#~| "the previous versions of Samba. Its layout is similar to the\n"
#~| "passwd file. It is possible to have a multiple files in this \n"
#~| "format.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>smbpasswd file</b> is the file using the same format as\\nthe "
-#~ "previous versions of Samba. Its layout is similar to the\\npasswd file. "
-#~ "It is possible to have a multiple files in this \\nformat.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>smbpasswd file</b> is the file using the same format as\\nthe previous versions of Samba. Its layout is similar to the\\npasswd file. It is possible to have a multiple files in this \\nformat.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>File smbpasswd</b> è il file che utilizza lo stesso formato delle\n"
#~ "versioni precedenti di Samba. L'organizzazione è simile al\n"
@@ -2663,9 +2362,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>LDAP</b> is a URL of an LDAP server to check for\n"
#~| "the information.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>LDAP</b> is a URL of an LDAP server to check for\\nthe information."
-#~ "</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>LDAP</b> is a URL of an LDAP server to check for\\nthe information.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>LDAP</b> è un URL di un server LDAP da controllare per le\n"
#~ "informazioni.</p>\n"
@@ -2674,9 +2371,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b>TDB database</b> uses an internal Samba database binary format\n"
#~| "to store and look up the information.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>TDB database</b> uses an internal Samba database binary format\\nto "
-#~ "store and look up the information.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>TDB database</b> uses an internal Samba database binary format\\nto store and look up the information.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Database TDB</b> usa un formato binario interno del database Samba\n"
#~ "per salvare e cercare le informazioni.</p>\n"
@@ -2685,26 +2380,20 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Add a New Share</big></b><br>\n"
#~| "Here, enter the basic information about a share to add.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Add a New Share</big></b><br>\\nHere, enter the basic "
-#~ "information about a share to add.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Add a New Share</big></b><br>\\nHere, enter the basic information about a share to add.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Aggiungi una nuova condivisione</big></b><br>\n"
-#~ "Permette di specificare le informazioni di base sulla condivisione da "
-#~ "aggiungere.</p>\n"
+#~ "Permette di specificare le informazioni di base sulla condivisione da aggiungere.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Share Name</b> is used for accessing\n"
#~| "the share from clients. <b>Share Description</b> describes the\n"
#~| "purpose of the share.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Share Name</b> is used for accessing\\nthe share from clients. "
-#~ "<b>Share Description</b> describes the\\npurpose of the share.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Share Name</b> is used for accessing\\nthe share from clients. <b>Share Description</b> describes the\\npurpose of the share.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Nome della condivisione</b> viene utilizzato per l'accesso\n"
-#~ "alla condivisione da parte dei client. <b>Descrizione della condivisione"
-#~ "b> descrive lo\n"
+#~ "alla condivisione da parte dei client. <b>Descrizione della condivisione</b> descrive lo\n"
#~ "scopo della condivisione.</p>"
#, fuzzy
@@ -2713,15 +2402,10 @@
#~| "is presented as a printer to clients. A <b>Directory</b> share \n"
#~| "is presented as a network disk. <b>Share Path</b> must be\n"
#~| "entered for a directory share.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>There are two types of shares. A <b>Printer</b> share\\nis presented "
-#~ "as a printer to clients. A <b>Directory</b> share \\nis presented as a "
-#~ "network disk. <b>Share Path</b> must be\\nentered for a directory share."
-#~ "p>\\n"
+#~ msgid "<p>There are two types of shares. A <b>Printer</b> share\\nis presented as a printer to clients. A <b>Directory</b> share \\nis presented as a network disk. <b>Share Path</b> must be\\nentered for a directory share.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ci sono due tipi di condivisione. Una condivisione <b>Stampante</b>\n"
-#~ "viene presentata come stampante ai client. Una condivisione <b>Directory"
-#~ "b>\n"
+#~ "viene presentata come stampante ai client. Una condivisione <b>Directory</b>\n"
#~ "viene presentata come disco di rete. Per una condivisione directory va \n"
#~ "indicato il <b>Percorso della condivisione</b>.</p>\n"
@@ -2730,9 +2414,7 @@
#~| "<p>If <b>Read-Only</b> is checked, users\n"
#~| "of a service may not create or modify files in the service's\n"
#~| "directory.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If <b>Read-Only</b> is checked, users\\nof a service may not create or "
-#~ "modify files in the service's\\ndirectory.</p>\\n"
+#~ msgid "<p>If <b>Read-Only</b> is checked, users\\nof a service may not create or modify files in the service's\\ndirectory.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Se si seleziona <b>Solo lettura</b>, gli utenti\n"
#~ "di un servizio non possono creare o modificare file nella directory\n"
@@ -2743,14 +2425,10 @@
#~| "<p><b>Inherit ACLS</b> can be used to ensure\n"
#~| "that if default ACLs exist on parent directories, they are always\n"
#~| "honored when creating a subdirectory.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Inherit ACLS</b> can be used to ensure\\nthat if default ACLs exist "
-#~ "on parent directories, they are always\\nhonored when creating a "
-#~ "subdirectory.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Inherit ACLS</b> can be used to ensure\\nthat if default ACLs exist on parent directories, they are always\\nhonored when creating a subdirectory.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Eredita ACLs</b> può essere usato per essere sicuri che\n"
-#~ "se esistono le ACL predefinite nelle directory principali, esse vengono "
-#~ "sempre\n"
+#~ "se esistono le ACL predefinite nelle directory principali, esse vengono sempre\n"
#~ "applicate quando viene creata una nuova sottodirectory.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -2759,101 +2437,52 @@
#~| "Here, determine the LDAP server to use for authentication.\n"
#~| "</p>\n"
#~| "<p>\n"
-#~| "Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in "
-#~| "the LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, "
-#~| "store SID/uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
+#~| "Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
#~| "</p><p>\n"
-#~| "In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, "
-#~| "including full Administrator DN.\n"
+#~| "In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, including full Administrator DN.\n"
#~| "</p>\n"
-#~| "<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP "
-#~| "objects.\n"
+#~| "<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP objects.\n"
#~| "</p><p>\n"
-#~| "To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection"
-#~| "b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced "
-#~| "Settings</b>.<p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>LDAP Settings</big></b><br>\\nHere, determine the LDAP server "
-#~ "to use for authentication.\\n</p>\\n<p>\\nSetting <b>LDAP Password Back-"
-#~ "End</b> allows storing user information in the LDAP tree specified by the "
-#~ "URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/uid/gid mapping tables in "
-#~ "LDAP.\\n</p><p>\\nIn the Authentication section, set the credentials for "
-#~ "the LDAP server, including full Administrator DN.\\n</p>\\n<b>Search Base "
-#~ "DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP objects.\\n"
-#~ "p><p>\\nTo test the connection to your LDAP server, click <b>Test "
-#~ "Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click "
-#~ "<b>Advanced Settings</b>.<p>"
+#~| "To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</b>.<p>"
+#~ msgid "<p><b><big>LDAP Settings</big></b><br>\\nHere, determine the LDAP server to use for authentication.\\n</p>\\n<p>\\nSetting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/uid/gid mapping tables in LDAP.\\n</p><p>\\nIn the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, including full Administrator DN.\\n</p>\\n<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP objects.\\n</p><p>\\nTo test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</b>.<p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Impostazioni LDAP</big></b><br>\n"
#~ "Impostare qui il server LDAP da usare per l'autenticazione.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
-#~ "Impostando <p>Back end password di LDAP</b> permette di memorizzare le "
-#~ "informazioni sugli utenti nell'albero LDAP specificato dall'URL. Con "
-#~ "<b>Back end Idmap di LDAP</b> si memorizzano le tabella di mappatura SID/"
-#~ "uid/gid in LDAP.\n"
+#~ "Impostando <p>Back end password di LDAP</b> permette di memorizzare le informazioni sugli utenti nell'albero LDAP specificato dall'URL. Con <b>Back end Idmap di LDAP</b> si memorizzano le tabella di mappatura SID/uid/gid in LDAP.\n"
#~ "</p><p>\n"
-#~ "Nella sezione autenticazione impostar le credenziali per il server LDAP, "
-#~ "incluso il DN amministratore completo.\n"
+#~ "Nella sezione autenticazione impostar le credenziali per il server LDAP, incluso il DN amministratore completo.\n"
#~ "</p>\n"
-#~ "<b>DN di base di ricerca</b> è il suffisso LDAP appeso agli oggetti LDAP "
-#~ "specifici di Samba.\n"
+#~ "<b>DN di base di ricerca</b> è il suffisso LDAP appeso agli oggetti LDAP specifici di Samba.\n"
#~ "</p><p>\n"
-#~ "Per verificare la connessione al server LDAP, premere <b>Verifica "
-#~ "connessione</b>. Per configurare le impostazioni LDAP avanzate o usare i "
-#~ "valori predefiniti, premere <b>Impostazioni avanzate</b>.<p>"
+#~ "Per verificare la connessione al server LDAP, premere <b>Verifica connessione</b>. Per configurare le impostazioni LDAP avanzate o usare i valori predefiniti, premere <b>Impostazioni avanzate</b>.<p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will "
-#~| "wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up."
-#~| "p>\n"
-#~| "<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in "
-#~| "seconds).</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait "
-#~ "after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>"
-#~ "\\n<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in "
-#~ "seconds).</p>"
+#~| "<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
+#~| "<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</p>"
+#~ msgid "<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\\n<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Tempo di replicazione</b> indica quanti millisecondi Samba "
-#~ "aspetterà dopo aver scritto sul server LDAP, in modo che le repliche LDAP "
-#~ "possano allinearsi.</p>\n"
-#~ "<p><b>Timeout</b> specifica il timeout per le operazioni LDAP (in "
-#~ "secondi).</p>"
+#~ "<p><b>Tempo di replicazione</b> indica quanti millisecondi Samba aspetterà dopo aver scritto sul server LDAP, in modo che le repliche LDAP possano allinearsi.</p>\n"
+#~ "<p><b>Timeout</b> specifica il timeout per le operazioni LDAP (in secondi).</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the "
-#~| "complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
-#~| "<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of "
-#~| "the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> "
-#~| "manual page for details.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the "
-#~ "complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\\n<p>With "
-#~ "<b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP "
-#~ "password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page "
-#~ "for details.</p>"
+#~| "<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
+#~| "<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page for details.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\\n<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page for details.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>DN di eliminazione</b> specifica se l'operazione di eliminazione "
-#~ "elimina l'intera voce LDAP o solo gli attributi specifici di Samba.</p>\n"
-#~ "<p>Con <b>Sincronizza password</b> si definisce la possibile "
-#~ "sincronizzazione della password LDAP con gli hash NT e LM. Si veda la "
-#~ "pagina di manuale di <tt>smb.conf</tt> per maggiori dettagli."
+#~ "<p><b>DN di eliminazione</b> specifica se l'operazione di eliminazione elimina l'intera voce LDAP o solo gli attributi specifici di Samba.</p>\n"
+#~ "<p>Con <b>Sincronizza password</b> si definisce la possibile sincronizzazione della password LDAP con gli hash NT e LM. Si veda la pagina di manuale di <tt>smb.conf</tt> per maggiori dettagli."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you change the NetBIOS Hostname, Samba creates a\n"
#~| "service identifier (SID) for your server with the first client\n"
-#~| "connection. Because the new SID is not equal to the old one, clients "
-#~| "can\n"
+#~| "connection. Because the new SID is not equal to the old one, clients can\n"
#~| "no longer authenticate as domain members.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "If you change the NetBIOS Hostname, Samba creates a\\nservice identifier "
-#~ "(SID) for your server with the first client\\nconnection. Because the "
-#~ "new SID is not equal to the old one, clients can\\nno longer authenticate "
-#~ "as domain members.\\n"
+#~ msgid "If you change the NetBIOS Hostname, Samba creates a\\nservice identifier (SID) for your server with the first client\\nconnection. Because the new SID is not equal to the old one, clients can\\nno longer authenticate as domain members.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se si modifica il nome host NetBIOS, Samba crea un SID\n"
#~ "(identificativo di servizio) per il server alla prima connessione\n"
@@ -2866,25 +2495,18 @@
#~| "directories and a scheduled clean job might remove files after a\n"
#~| "configured period. See MAX_DAYS_IN_TMP and TMP_DIRS_TO_CLEAR in\n"
#~| "/etc/sysconfig/cron.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Consider that /tmp and /var/tmp are publicly accessible\\ndirectories and "
-#~ "a scheduled clean job might remove files after a\\nconfigured period. See "
-#~ "MAX_DAYS_IN_TMP and TMP_DIRS_TO_CLEAR in\\n/etc/sysconfig/cron.\\n"
+#~ msgid "Consider that /tmp and /var/tmp are publicly accessible\\ndirectories and a scheduled clean job might remove files after a\\nconfigured period. See MAX_DAYS_IN_TMP and TMP_DIRS_TO_CLEAR in\\n/etc/sysconfig/cron.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "È utile ricordare che /tmp e /var/tmp sono directory accessibili "
-#~ "pubblicamente\n"
+#~ "È utile ricordare che /tmp e /var/tmp sono directory accessibili pubblicamente\n"
#~ "e un lavoro pianificato di pulitura può rimuovere i file dopo un\n"
-#~ "intervallo specificato. Controllare MAX_DAYS_IN_TMP e TMP_DIRS_TO_CLEAR "
-#~ "in\n"
+#~ "intervallo specificato. Controllare MAX_DAYS_IN_TMP e TMP_DIRS_TO_CLEAR in\n"
#~ "/etc/sysconfig/cron.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Exporting /var might lead to security problems. The\n"
#~| "directory includes many secrets of your system.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Exporting /var might lead to security problems. The\\ndirectory includes "
-#~ "many secrets of your system.\\n"
+#~ msgid "Exporting /var might lead to security problems. The\\ndirectory includes many secrets of your system.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'esportazione di /var può causare problemi di sicurezza. La\n"
#~ "directory contiene molti segreti sul sistema.\n"
@@ -2893,9 +2515,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Exporting /etc might lead to security problems. The\n"
#~| "directory includes many secrets of your system.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Exporting /etc might lead to security problems. The\\ndirectory includes "
-#~ "many secrets of your system.\\n"
+#~ msgid "Exporting /etc might lead to security problems. The\\ndirectory includes many secrets of your system.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'esportazione di /etc può causare problemi di sicurezza. La\n"
#~ "directory contiene molti segreti sul sistema.\n"
@@ -2904,9 +2524,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Exporting / might lead to security problems because it makes your\n"
#~| "entire file system browsable from Samba clients.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Exporting / might lead to security problems because it makes your"
-#~ "\\nentire file system browsable from Samba clients.\\n"
+#~ msgid "Exporting / might lead to security problems because it makes your\\nentire file system browsable from Samba clients.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esportare / può causare problemi di sicurezza, poiché\n"
#~ "l'intero file system può essere visualizzato dai client Samba.\n"
@@ -2914,17 +2532,12 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-#~| "detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication "
-#~| "sources, and\n"
+#~| "detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, and\n"
#~| "expert global settings.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \\ndetailed configuration, "
-#~ "such as LDAP settings, user authentication sources, and\\nexpert global "
-#~ "settings.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \\ndetailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, and\\nexpert global settings.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Impostazioni avanzate</b> permette di accedere ai dettagli\n"
-#~ "della configurazione, come l'impostazione LDAP, le sorgenti di "
-#~ "autenticazione utenti e\n"
+#~ "della configurazione, come l'impostazione LDAP, le sorgenti di autenticazione utenti e\n"
#~ "le impostazioni globali avanzate.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -2950,14 +2563,12 @@
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to "
-#~ "modify\n"
+#~ "<p>Use <b>Add</b> to add a new configuration option, <b>Edit</b> to modify\n"
#~ "an existing option, and <b>Delete</b> to delete an option.\n"
#~ "Use <b>Up</b> and <b>Down</b> to change the order\n"
#~ "of the back-ends.</p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di "
-#~ "configurazione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
+#~ "<p>Usare <b>Aggiungi</b> per aggiungere una nuova opzione di configurazione, <b>Modifica</b> per modificare\n"
#~ "le opzioni esistenti e <b>Elimina</b> per eliminare un'opzione.\n"
#~ "Utilizzare <b>Su</b> e <b>Giù</b> per modificare l'ordine\n"
#~ "dei back-end.</p>\n"
Modified: trunk/yast/it/po/samba-users.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/samba-users.it.po 2015-09-09 08:00:15 UTC (rev 92568)
+++ trunk/yast/it/po/samba-users.it.po 2015-09-09 08:02:29 UTC (rev 92569)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini