Author: galko
Date: 2015-09-06 13:23:28 +0200 (Sun, 06 Sep 2015)
New Revision: 92505
Modified:
trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po
trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po 2015-09-06 03:34:25 UTC (rev 92504)
+++ trunk/yast/sk/po/firewall-services.sk.po 2015-09-06 11:23:28 UTC (rev 92505)
@@ -2,17 +2,18 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Stanislav Visnovsky , 2003
-# Milan Hromada , 2000.
#
+# Stanislav Visnovsky , 2003.
+# Milan Hromada , 2000.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 17:42+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 06:36+0200\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +21,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: avahi, RPM: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:37
@@ -28,8 +30,10 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40
-msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)"
-msgstr "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) porty pre Service Discovery (DNS-SD)"
+msgid ""
+"Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)"
+msgstr ""
+"Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) porty pre Service Discovery (DNS-SD)"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:45
@@ -38,24 +42,21 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:48
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for the cyrus-imapd Server."
msgid "Open ports for the cyrus-imapd Server."
-msgstr "Otvára porty pre cyrus-imapd server."
+msgstr "Otvoriť porty pre cyrus-imapd server."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:51
-#, fuzzy
#| msgid "DHCP Server"
msgid "DHCPv4 Server"
-msgstr "Server DHCP"
+msgstr "Server DHCPv4"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:54
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for ISC DHCP Server."
msgid "Open ports for ISC DHCPv4 4.x server."
-msgstr "Otvára porty pre ISC DHCP server."
+msgstr "Otvoriť porty pre ISC DHCPv4 4.x server."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dhcp, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box...
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), can be used as check box, item in multiple selection box...
@@ -68,23 +69,21 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: dnsmasq-dns, RPM: dnsmasq), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:60
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:66
-#, fuzzy
#| msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server"
msgid "Open ports for the dnsmasq DNS/DHCP server."
-msgstr "Otvára porty pre dnsmasq DNS/DHCP server"
+msgstr "Otvoriť porty pre dnsmasq DNS/DHCP server."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: hplip, RPM: hplip), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:69
msgid "mDNS/Bonjour support for HPLIP"
-msgstr ""
+msgstr "mDNS/Bonjour podpora pre HPLIP "
# Services dialog caption
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: hplip, RPM: hplip), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:72
-#, fuzzy
#| msgid "Firewall Configuration file for postfix"
msgid "Firewall Configuration file for mDNS/Bonjour support for HPLIP"
-msgstr "Konfiguračný súbor firewallu pre postfix"
+msgstr "Konfiguračný súbor firewallu pre mDNS/Bonjour podporu pre HPLIP"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: iceccd, RPM: icecream), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:77
@@ -113,25 +112,22 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: isns, RPM: isns), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:92
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for iSNS daemon with broadcast allowed."
msgid "Open ports for iSNS daemon with broadcast allowed."
-msgstr "Otvára porty pre démon iSNS s povoleným broadcastom."
+msgstr "Otvoriť porty pre démon iSNS s povoleným broadcastom."
# text entry
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: netbios-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:95
-#, fuzzy
#| msgid "Name Server"
msgid "Netbios Server"
-msgstr "Názvový server"
+msgstr "Netbios Server"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: netbios-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:98
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for iSNS daemon with broadcast allowed."
msgid "Open ports for Samba Netbios server with broadcast allowed."
-msgstr "Otvára porty pre démon iSNS s povoleným broadcastom."
+msgstr "Otvoriť porty pre Samba Netbios server s povoleným broadcastom."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:103
@@ -140,10 +136,13 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:106
-#, fuzzy
#| msgid "Firewall Configuration for NFS client. Opens ports for NFS client to allow connection to an NFS server."
-msgid "Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow connection to an NFS server."
-msgstr "Konfigurácia firewallu pre NFS klienta. Otvára porty pre NFS klienta, aby povoľoval prístup k NFS serveru."
+msgid ""
+"Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow "
+"connection to an NFS server."
+msgstr ""
+"Konfigurácia firewallu pre NFS klienta. Otvoriť porty pre NFS klienta, aby "
+"povoľoval pripojenie k NFS serveru."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:111
@@ -152,10 +151,13 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:114
-#, fuzzy
#| msgid "Firewall Configuration for NFS kernel server. Opens ports for NFS to allow other hosts to connect."
-msgid "Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow other hosts to connect."
-msgstr "Konfigurácia firewallu pre jadrový server NFS. Otvára porty pre NFS, aby povoľoval pripojenie iných hostiteľov."
+msgid ""
+"Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow "
+"other hosts to connect."
+msgstr ""
+"Konfigurácia firewallu pre NFS kernel server. Otvoriť porty pre NFS, aby "
+"povoľoval pripojenie iných hostiteľov."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ntp, RPM: ntp), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:119
@@ -164,10 +166,9 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ntp, RPM: ntp), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:122
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for xntp."
msgid "Open ports for xntp."
-msgstr "Otvára porty pre xntp."
+msgstr "Otvoriť porty pre xntp."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openldap, RPM: openldap2), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:125
@@ -176,50 +177,45 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openldap, RPM: openldap2), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:128
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for the OpenLDAP Server (slapd)."
msgid "Open ports for the OpenLDAP server (slapd)."
-msgstr "Otvára porty pre OpenLDAP server (slapd)."
+msgstr "Otvoriť porty pre OpenLDAP server (slapd)."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:131
-#, fuzzy
#| msgid "OpenLDAP Server"
msgid "OpenSLP Server (SLP)"
-msgstr "OpenLDAP server"
+msgstr "OpenSLP server (SLP)"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openslp, RPM: openslp-server), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:134
-#, fuzzy
#| msgid "Enable the share or a service"
msgid "Enable OpenSLP server to advertise services."
-msgstr "Povoliť službu alebo zdieľaný zdroj"
+msgstr "Povoliť OpenSLP server, aby inzeroval služby."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:137
-#, fuzzy
#| msgid "svnserve"
msgid "Rsync server"
-msgstr "svnserve"
+msgstr "Rsync server"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: rsync-server, RPM: rsync), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:140
-#, fuzzy
#| msgid "opens ports for MySQL in order to allow other hosts connect to it"
msgid "Opens port for rsync server in order to allow remote synchronization"
-msgstr "otvára porty pre MySQL tak, aby povoľoval pripojenie ďalším hostiteľom"
+msgstr ""
+"Otvoriť porty pre rsync server, aby sa umožnila vzdialená synchronizácia"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:145
-#, fuzzy
#| msgid "NFS Client"
msgid "Samba Client"
-msgstr "Klient NFS"
+msgstr "Klient Samba"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:148
msgid "Enable browsing of SMB shares."
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť prehliadanie SMB zdieľaní"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:151
@@ -228,10 +224,9 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: samba-server, RPM: samba), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:154
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for imap Server."
msgid "Open ports for Samba server."
-msgstr "Otvára porty pre imap server."
+msgstr "Otvoriť porty pre Samba server."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:157
@@ -241,7 +236,6 @@
# Services dialog caption
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sendmail, RPM: sendmail), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:160
-#, fuzzy
#| msgid "Firewall Configuration file for sendmail"
msgid "Firewall configuration file for sendmail"
msgstr "Konfiguračný súbor firewallu pre sendmail"
@@ -249,14 +243,13 @@
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: sshd, RPM: openssh), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:163
msgid "Secure Shell Server"
-msgstr "Secure Shell (SSH) server"
+msgstr "Secure Shell Server"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: sshd, RPM: openssh), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:166
-#, fuzzy
#| msgid "Open ports for Secure Shell Server"
msgid "Open ports for the Secure Shell server."
-msgstr "Otvoriť porty pre Secure Shell (SSH) server"
+msgstr "Otvoriť porty pre Secure Shell server"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: svnserve, RPM: subversion), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:169
@@ -285,10 +278,9 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vnc-server, RPM: tightvnc), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:184
-#, fuzzy
#| msgid "Opens VNC server ports so that viewers can connect."
msgid "Open VNC server ports so that viewers can connect."
-msgstr "Otvára porty VNC servera, aby sa mohli pripojiť prehliadače."
+msgstr "Otvoriť porty VNC servera, aby sa mohli pripojiť prehliadače."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:187
@@ -297,10 +289,9 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: vsftpd, RPM: vsftpd), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:190
-#, fuzzy
#| msgid "Opens ports for vsftpd Server."
msgid "Open ports for vsftpd server."
-msgstr "Otvára porty pre vsftpd server."
+msgstr "Otvoriť porty pre vsftpd server."
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:193
@@ -309,10 +300,9 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:196
-#, fuzzy
#| msgid "The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain"
msgid "The ypbind daemon binds NIS clients to an NIS domain."
-msgstr "Démon ypbind pripája NIS klientov do NIS domény"
+msgstr "Démon ypbind viaže NIS klientov do NIS domény."
#~ msgid "HTTP Server"
#~ msgstr "Server HTTP"
Modified: trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po 2015-09-06 03:34:25 UTC (rev 92504)
+++ trunk/yast/sk/po/http-server.sk.po 2015-09-06 11:23:28 UTC (rev 92505)
@@ -1,26 +1,27 @@
-# translation of http-server.sk.po to
+# translation of http-server.sk.po to
# translation of http-server.sk.po to Slovak
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR SuSE Linux AG, Nuernberg.
+#
# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004.
# Stanislav Visnovsky , 2004.
# Andrej Kacian , 2004, 2005.
# Andrej Misovic , 2005.
-#
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: http-server.sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: Ladislav Michnovič \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 13:23+0200\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. translators: command line help for HTTP server module
#: src/clients/http-server.rb:36
@@ -40,7 +41,7 @@
#. translators: help text for listen command line action
#: src/clients/http-server.rb:65
msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen."
-msgstr "Nastaviť porty a sieťové adresy, kde má server čakať na spojeniepočúvať."
+msgstr "Nastaviť porty a sieťové adresy, kde má server počúvať."
#: src/clients/http-server.rb:74
msgid "Configure virtual hosts"
@@ -48,9 +49,8 @@
# translators: command line help text for test action
#: src/clients/http-server.rb:81
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable wizard mode."
-msgstr "Po&voliť alebo zakázať diaľkové ovládanie"
+msgstr "Po&voliť alebo zakázať režim sprievodcu."
#. translators: help text for servername option (configure command line action)
#: src/clients/http-server.rb:92
@@ -99,7 +99,7 @@
#: src/clients/http-server.rb:155
msgid "Create new virtual host"
-msgstr "Vytvoriť virtuálnzch hostov"
+msgstr "Vytvoriť virtuálnych hostiteľov"
#: src/clients/http-server.rb:158
msgid "Delete existing virtual host"
@@ -107,11 +107,11 @@
#: src/clients/http-server.rb:162
msgid "Set selected virtual host as default host"
-msgstr "Nastaviť zvolený virtuálny hostileľ ako štandardnéhý."
+msgstr "Nastaviť zvolený virtuálny hostiteľa ako predvoleného"
#: src/clients/http-server.rb:166
msgid "Set wizard mode \"on\" or \"off\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť režim sprievodcu \"zapnutý\" alebo \"vypnutý\"."
#. translators: error message in configure command line action
#: src/clients/http-server.rb:238
@@ -195,9 +195,8 @@
#. FIXME: check, if new address and port are correct values (if address is from machine's interfaces)
#: src/clients/http-server.rb:416
-#, fuzzy
msgid "Can use only existing interfaces"
-msgstr "Je možné používať len existujúce rozhrania"
+msgstr "Je možné použiť len existujúce rozhrania"
# error message, %1 is name
#. translators: error message in "listen add" command line action
@@ -366,29 +365,46 @@
#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/include/http-server/helps.rb:38
-msgid "<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The default is 80.</p>"
-msgstr "<p><b>Port</b> hodnota definuje port na ktorom Apache2 počúva. Štandardne to je port 80.</p>"
+msgid ""
+"<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The "
+"default is 80.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Port</b> hodnota definuje port na ktorom Apache2 počúva. Štandardne to "
+"je port 80.</p>"
#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/include/http-server/helps.rb:42
-msgid "<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 listens. If you are unsure, check all.</p>"
-msgstr "<p><b>Listen on Interfaces</b> obsahuje zoznam všetkých IP adries nakonfigurovaných pre tohto hostiteľa. Overené IP adresy sú tie, na ktorých Apache2 počúva. Ak ste si nie istý, zvoľte všetky.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses "
+"configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 "
+"listens. If you are unsure, check all.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Listen on Interfaces</b> obsahuje zoznam všetkých IP adries "
+"nakonfigurovaných pre tohto hostiteľa. Overené IP adresy sú tie, na ktorých "
+"Apache2 počúva. Ak ste si nie istý, zvoľte všetky.</p>"
#. translators: Wizard dialog 2/5
#: src/include/http-server/helps.rb:46
-msgid "<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
-msgstr "<p>Tu je možné zapnúť podporu skriptovacích jazykov pre Apache2 server.</p>"
+msgid ""
+"<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tu je možné zapnúť podporu skriptovacích jazykov pre Apache2 server.</p>"
#. translators: Wizard dialog 5/5
#: src/include/http-server/helps.rb:50
-msgid "<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
-msgstr "<p>Tento súhrn zobrazuje nastavenia, ktoré budú zapísané do konfigurácie pre Apache2 po stlačení <b>Dokončiť</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 "
+"configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tento súhrn zobrazuje nastavenia, ktoré budú zapísané do konfigurácie pre "
+"Apache2 po stlačení <b>Dokončiť</b>.</p>"
#. translators: Wizard dialog 5/5
#: src/include/http-server/helps.rb:54
msgid ""
"<p>Press <b>HTTP Server Expert Configuration</b> \n"
-"\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration.</p>"
+"\t\tto create a more detailed configuration before writing the "
+"configuration.</p>"
msgstr ""
"<p>Stlačením<b>HTTP Server expertná konfigurácia</b> \n"
"\t\tešte pred uložením bude možné nastaviť detailnejšiu konfiguráciu.</p>"
@@ -400,7 +416,8 @@
"The table contains a list of all available Apache2 modules.\n"
"The first column contains the name of the module. \n"
"The second column shows whether the module should be\n"
-"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n"
+"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column "
+"displays a short description\n"
"of the module.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Úprava modulov serveru HTTP</big></b><br>\n"
@@ -413,7 +430,8 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:67
msgid ""
"<p>To change the status of a module, \n"
-"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>Pre zmenu stavu modulu ho vyberte v tabuľke\n"
"a stlačte <b>Prepnúť stav</b>.</p>\n"
@@ -425,25 +443,26 @@
"use <b>Add Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ak potrebujete pridať modul, ktorý nie je uvedený v tabuľke, použite tlačidlo\n"
+"Ak potrebujete pridať modul, ktorý nie je uvedený v tabuľke, použite "
+"tlačidlo\n"
"<b>Pridať modul</b>.\n"
"</p>\n"
#. apache service enabling help 1/1
#: src/include/http-server/helps.rb:75
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n"
#| "Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactive it, choose\n"
#| "<b>Disabled</b>.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n"
-"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, choose\n"
+"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, "
+"choose\n"
"<b>Disabled</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Nastavenie HTTP serveru</big></b><br>\n"
-"HTTP server môžete aktivovať voľbou <b>Povolený</b> a deaktivovať\n"
-"pomocou <b>Zakázaný</b>.</p>\n"
+"<p><b><big>Nastavenia HTTP servera</big></b><br>\n"
+"Aktivovať HTTP server voľbou <b>Povolený</b> a deaktivovať\n"
+"voľbou <b>Zakázaný</b>.</p>\n"
# firewall adapting help 1/1
#. firewall adapting help 1/1
@@ -455,7 +474,8 @@
"This option is only available if the firewall is enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zapnutím možnosti <b>Otvoriť firewall na zvolených portoch</b>\n"
-"prikážete YaST2-u, že má upraviť firewall podľa portov, na ktorých bude Apache2\n"
+"sa firewall prispôsobuje podľa portov, na ktorých bude "
+"Apache2\n"
"počúvať na požiadavky. Rozhrania nebudú v nastavení firewallu\n"
"pridané ani odstránené. Táto voľba je dostupná iba ak\n"
"je firewall aktivovaný.</p>\n"
@@ -475,11 +495,11 @@
"default host is displayed.\n"
"<b>Hosts</b> contains a list of hosts configured for the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Zoznam volibe obsahuje niekoľko častí\n"
+"<p>Zoznam volieb obsahuje niekoľko častí\n"
"konfigurácie serveru. <b>Počúvať na</b> \n"
"obsahuje zoznam portov a IP adries, na ktorých má\n"
"server čakať na požiadavky.\n"
-"<b>Moduly</b> umožňuje nastviť moduly načítané serverom.\n"
+"<b>Moduly</b> umožňuje nastaviť moduly načítané serverom.\n"
"<b>Štandardný hostiteľ</b> je meno hostiteľa, ktorý\n"
"sa používa v prípade, keď žiadny nie je zadaný.\n"
"Ak meno tohto hostiteľa nie je zadané, zobrazí sa jeho koreňový\n"
@@ -488,64 +508,78 @@
#. server configuration overview help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:102
-msgid "<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change settings.</p>"
+msgid ""
+"<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change "
+"settings.</p>"
msgstr "<p>Vyberte položku v tabuľke a stlačte <b>Upraviť</b>.</p>"
#. help of menu button for server configuration 1/1
#: src/include/http-server/helps.rb:106
msgid "<p><b>Log Files</b> displays server log files.</p>"
-msgstr "<p><b>Súbory so záznamom</b> umožňuje zobraziť súbory záznamu serveru.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Súbory so záznamom</b> umožňuje zobraziť súbory záznamu serveru.</p>"
#. hosts list help 1/2
#: src/include/http-server/helps.rb:108
msgid ""
"<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n"
"This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n"
-"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is used if no other host\n"
+"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is "
+"used if no other host\n"
"matches for an incoming request. To set a host as default,\n"
"press <b>Set as Default</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Nastavení hostitelia</big></b><br>\n"
"Toto je zoznam už nastavených hostiteľov. Jeden z nich\n"
-"je označený ako štandardný (hviezdičkou veďla mena). Ten sa použije v prípade, že požiadavka nezodpovedá\n"
+"je označený ako štandardný (hviezdičkou vedľa mena). Ten sa použije v "
+"prípade, že požiadavka nezodpovedá\n"
"žiadnemu inému hostiteľovi. Ak chcete hostiteľa nastaviť\n"
"ako štandardného, použite tlačidlo <b>Nastaviť ako štandardný</b>.</p>\n"
#. hosts list help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:116
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n"
-"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
+"the host.\n"
+"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>"
+"Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte položku v tabuľke stlačte <b>Upraviť</b> pre jej zmenu.\n"
-"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>Odstrániť</b>.</p>"
+"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>"
+"Odstrániť</b>.</p>"
#. host editing help 1/2
#: src/include/http-server/helps.rb:120
msgid ""
"<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n"
-"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then "
+"click <b>Edit</b>.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
+"click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Nastavenie hostiteľa</big></b><br>\n"
"<p>Pre úpravu nastavenia hostiteľa vyberte položku v tabuľke\n"
"a stlačte <b>Upraviť</b>.\n"
-"Pre pridanie novej voľby stlačte <b>Pridať</b>. Voľby môžete odstrániť pomocou\n"
+"Pre pridanie novej voľby stlačte <b>Pridať</b>. Voľby môžete odstrániť "
+"pomocou\n"
"<b>Odstrániť</b>.</p>"
#. host editing help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:126
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <b>Server Resolution</b> options set the resolution when using\n"
-"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</b>,\n"
+"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</b>"
+",\n"
"\tthe default server will never be served requests to the IP address of\n"
-"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use <b>Resolution via IP address</b></p>"
+"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use "
+"<b>Resolution via IP address</b></p>"
msgstr ""
-"<p>Voľbami položky <b>Určenie serveru</b> nastavíte určovanie v prípade,\n"
-"že používate virtuálnych hostiteľov. Ak zvolíte <b>Použité určenie pomocou hlavičiek HTTP</p>,\n"
+"<p>Voľbami <b>Určenie servera</b> nastavíte určovanie v prípade\n"
+"použitia virtuálnych hostiteľov. Však, ak zvolíte <b>Určenie pomocou "
+"hlavičiek HTTP</p>,\n"
"\tpredvolený server nebude nikdy odpovedať na požiadavky na IP adresy\n"
-"\tpodľa názvu virtuálneho hostiteľa.</p>"
+"\tpodľa názvu virtuálneho hostiteľa. Ak máte v úmysle konfigurovať vhost "
+"založený na SSL, použite <b>Určenie pomocou IP adresy</b></p>"
#. listen dialog editor help 1/2
#: src/include/http-server/helps.rb:133
@@ -561,11 +595,14 @@
#. listen dialog editor help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n"
-"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
+"the entry.\n"
+"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click "
+"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte položku v tabuľke stlačte <b>Upraviť</b> pre jej zmenu.\n"
-"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>Odstrániť</b>.</p>"
+"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>"
+"Odstrániť</b>.</p>"
#. ssl options dialog help 1/4
#: src/include/http-server/helps.rb:143
@@ -584,19 +621,26 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p>General behavior is determined by the SSL option. The host can\n"
-"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access (<tt>Allowed</tt>),\n"
+"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access "
+"(<tt>Allowed</tt>),\n"
"or accept only connections encrypted via SSL (<tt>Required</tt>).\n"
"</p>\n"
-msgstr "<p>Všeobecné chovanie je určené voľbou <i>SSL</i>. Hostiteľ nemusí SSL podporovať vôbec (<i>Bez SSL</i>), SSL povoliť (<i>Povolené</i>) alebo vyžadovať (<i>Vyžadované</i>).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Všeobecné chovanie je určené voľbou <i>SSL</i>. Hostiteľ nemusí SSL "
+"podporovať vôbec (<i>Bez SSL</i>), SSL povoliť (<i>Povolené</i>) alebo "
+"vyžadovať (<i>Vyžadované</i>).</p>\n"
#. ssl options dialog help 3/4
#: src/include/http-server/helps.rb:157
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change "
+"the option.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
+"click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte položku v tabuľke stlačte <b>Upraviť</b> pre jej zmenu.\n"
-"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>Odstrániť</b>.</p>"
+"Pre pridanie novej stlačte <b>Pridať</b> a odstrániť ju môžete stlačením <b>"
+"Odstrániť</b>.</p>"
#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
#: src/include/http-server/helps.rb:162
@@ -608,7 +652,8 @@
"common certificate issued for this host.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Menu <b>Certifikáty</b> umožňuje \n"
-"import certifikátor pre tohto hostiteľa. <b>Importovať certifikát serveru</b> nastaví používanie zadaného\n"
+"import certifikáty pre server. <b>Importovať certifikát serveru</b> "
+"nastaví používanie zadaného\n"
"certifikátu.\n"
"<b>Použiť spoločný certifikát serveru</b> nastaví,\n"
"že hostiteľ bude používať certifikát spoločný pre viac\n"
@@ -619,89 +664,115 @@
msgid ""
"<p><b>Note:</b> If you enable use of SSL for a host, the <tt>mod_ssl</tt> \n"
"module should be loaded by the server.</p>\n"
-msgstr "<p><b>Poznámka:</b> Ak zapnete používanie SSL, mali by ste zapnúť aj modul serveru <i>mod_ssl</i>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Poznámka:</b> Ak zapnete používanie SSL, mali by ste zapnúť aj modul "
+"serveru <i>mod_ssl</i>.</p>\n"
#. new host dialog help 1/3
#: src/include/http-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
+"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual "
+"host.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Nový hostiteľ</big></b><br>\n"
-"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom hostiteľovi.</p>"
+"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom "
+"hostiteľovi.</p>"
#. new host dialog help 2/3
#: src/include/http-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Server Identification</b> specifies the content and\n"
-"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS name returned as a part\n"
+"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS "
+"name returned as a part\n"
"of the HTTP headers of the server response. <b>Server Contents Root</b>\n"
"is an absolute path to a directory containing all documents provided by\n"
"this virtual host. <b>Administrator E-Mail</b> allows setup of an e-mail\n"
"address for feedback about this host.</p>\n"
msgstr ""
"<p><i>Identifikácia serveru</i> určuje obsah a spôsob\n"
-"prezentácie nového virtuálneho hostiteľa. <b>Názov servera</b> je DNS názov, ktorý sa vráti ako súčasť HTTP hlavičiek\n"
+"prezentácie nového virtuálneho hostiteľa. <b>Názov servera</b> je DNS názov, "
+"ktorý sa vráti ako súčasť HTTP hlavičiek\n"
"odpovede. <b>Koreň obsahu serveru</b> \n"
"je absolútna cesta k priečinku, ktorý obsahuje všetky dokumenty\n"
-"tohto hostiteľa. <b>E-mail administrátora</b> umožňuje nastaviť adresu, kam sa majú posielať reakcie a komentáre používateľov pre tohto hostiteľa.</p>\n"
+"tohto hostiteľa. <b>E-mail administrátora</b> umožňuje nastaviť adresu, kam "
+"sa majú posielať reakcie a komentáre používateľov pre tohto hostiteľa.</p>\n"
# new host dialog help 3/3
#. new host dialog help 3/3
#: src/include/http-server/helps.rb:188
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Server Resolution</b></big><br>\n"
"Apache2 must be able to determine which virtual host\n"
"settings it should use to create a response for an HTTP request. \n"
"There are two basic approaches. If using HTTP headers\n"
"from the incoming request, the server looks up the host name specified by\n"
-"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual host\n"
+"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual "
+"host\n"
"by the IP address used by the client when connecting to the server.\n"
-"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</b>\n"
+"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</b>"
+"\n"
"Consult the Apache2 manual for further details.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>Určenie serveru</b></big><br>\n"
-"Apache 2 musí dokázať určit, ktorého virtuálneho hostiteľa\n"
-"má použiť pre odpoveď na HTTP požiadavku.\n"
-"Existujú dva základné prístupy. Ak použijete <i>Hlavičky HTTP</i>, server sa pokúsi nájsť meno virtuálneho hostiteľa podľa hlavičiek požiadavky. Druhá možnosť je určovať hostiteľa podľa <i>IP adresy</i>, ktorú klient použil pre pripojenie k serveru.\n"
-"Podrobnosti nájdete v dokumentácii pre Apache 2.</p>\n"
+"<p><big><b>Určenie servera</b></big><br>\n"
+"Apache2 musí dokázať určiť, nastavenia ktorého virtuálneho hostiteľa\n"
+"by mal použiť pre vytvorenie odpovede na HTTP požiadavku.\n"
+"Existujú dva základné prístupy. Ak použije hlavičky HTTP\n"
+"z prichádzajúcej požiadavky, server vyhľadáva názov hostiteľa podľa\n "
+"hlavičiek HTTP požiadavky. Druhá možnosť je určovať virtuálneho hostiteľa\n"
+"podľa IP adresy, ktorú klient použil pre pripojenie k serveru.\n"
+"Ak máte v úmysle konfigurovať vhost založený na SSL, použite <b>Určenie "
+"pomocou IP adresy</b></p>"
+"Ďalšie podrobnosti nájdete v dokumentácii pre Apache2.</p>\n"
#. advanced new host dialog 1/5
#: src/include/http-server/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Details for New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual host.</p>"
+"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual "
+"host.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Nový hostiteľ</big></b><br>\n"
-"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom hostiteľovi.</p>"
+"Tento dialóg umožňuje zadať základné informácie o novom virtuálnom "
+"hostiteľovi.</p>"
#. advanced new host dialog 2/5
#: src/include/http-server/helps.rb:204
msgid ""
"<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n"
-"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
+"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias <"
+"tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Voľba <b>Povoliť podporu pre CGI</b>\n"
-"umožňuje spúšťať CGI skripty v ceste <b>Cesta k CGI</b> použitím aliasu <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
+"umožňuje spúšťať CGI skripty v ceste <b>Cesta k CGI</b> použitím aliasu <tt>"
+"/cgi-bin/</tt>.</p>"
#. advanced new host dialog 3/5
#: src/include/http-server/helps.rb:208
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>For HTTPS access to this virtual host, select <b>Enable SSL Support</b>.\n"
"\n"
"Then enter the path for the certificate file in <b>Certificate File\n"
"Path</b>.This option is only available for IP-based vhosts.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pre možnosť pristupovať k virtuálnemu hostiteľovi pomocou HTTPS, zvoľte <b>Zapnúť podporu SSL</b>.\n"
+"<p>Pre HTTPS prístup k virtuálnemu hostiteľovi zvoľte <b>Povoliť podporu SSL<"
+"/b>.\n"
"\n"
-"Potom zadajte cestu k certifikátu v možnosti <b>Cesta k súboru s certifikátom<b>.</p>"
+"Potom zadajte cestu k súboru certifikátu v <b>Cesta k súboru\n certifikátu<b>"
+". "
+"Táto možnosť je dostupná iba pre vhosts založených na IP.</p>\n"
#. advanced new host dialog 4/5
#: src/include/http-server/helps.rb:215
-msgid "<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>"
-msgstr "<p>V <b>Indexe adresára</b> môžete zadávať zoznam súborov oddelených medzerami, ktoré by mala aplikácia Apache vyhľadávať a poskytovať ak dostane požiadavku URL adresára (, ktorý končí <tt>/</tt>). Prvý súbor, ktorý splňuje požiadavku, bude poskytnutý."
+msgid ""
+"<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that "
+"Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends "
+"in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>"
+msgstr ""
+"<p>V <b>Indexe adresára</b> môžete zadávať zoznam súborov oddelených "
+"medzerami, ktoré by mala aplikácia Apache vyhľadávať a poskytovať ak dostane "
+"požiadavku URL adresára (, ktorý končí <tt>/</tt>). Prvý súbor, ktorý splňuje "
+"požiadavku, bude poskytnutý."
#. advanced new host dialog 5/5
#: src/include/http-server/helps.rb:219
@@ -834,8 +905,10 @@
#. notification about package needed 1/2
#: src/modules/HttpServer.rb:170
-msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>"
-msgstr "<p>Pre konfiguráciu serveru HTTP je nutné nainštalovať balíky <b>%1</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Pre konfiguráciu serveru HTTP je nutné nainštalovať balíky <b>%1</b>.</p>"
#. notification about package needed 2/2
#: src/modules/HttpServer.rb:174
@@ -852,7 +925,9 @@
"without installing the package."
msgstr ""
"Balík %1 nie je k dispozícii.\n"
-"YaST2 nemôže pokračovať v konfigurácii\n"
+"\n"
+"Konfigurácia nemôže pokračovať\n"
+"\n"
"bez inštalácie tohto balíka."
#. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file
@@ -922,7 +997,7 @@
#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
#: src/modules/HttpServer.rb:541
msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1"
-msgstr "Neznáma zmena modulu pre autoinštaláciu: %1"
+msgstr "Neznáma zmena modulu pre autoinstallation: %1"
#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
#: src/modules/HttpServer.rb:560
@@ -945,9 +1020,8 @@
#. "Default host" information
#: src/modules/HttpServer.rb:698
-#, fuzzy
msgid "<h3>Default Host</h3>"
-msgstr "Štandardný hostiteľ"
+msgstr "<h3>Predvolený hostiteľ</h3>"
#. translators: assiciation server name with document root
#. translators: assiciation server name with document root
@@ -969,9 +1043,8 @@
#. the same information as in default host but for other virtual hosts
#: src/modules/HttpServer.rb:726
-#, fuzzy
msgid "<h3>Virtual Hosts</h3>"
-msgstr "Virtuálny hostiteľ"
+msgstr "<h3>Virtuálni hostitelia</h3>"
#. menu button label
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:63
@@ -1008,7 +1081,7 @@
#. translators: frame title for method of incoming request resolution
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:154 src/modules/HttpServerWidgets.rb:664
msgid "Server Resolution"
-msgstr "Určenie serveru"
+msgstr "Určenie servera"
#. translators: radio button for name-based virtual hosts
#. translators: radio button for name-based virtual hosts
@@ -1142,7 +1215,7 @@
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:722
msgid "Enable &CGI for This Virtual Host"
-msgstr "Poovoliť &CGI pre tohto virtuálneho hostiteľa"
+msgstr "Povoliť &CGI pre tohto virtuálneho hostiteľa"
#. translators: textentry, certificate file path
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:727
@@ -1155,12 +1228,12 @@
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:743
msgid "Enable &SSL Support for This Virtual Host"
-msgstr "Povoliť SSL pre tento Virtálny hostiteľ"
+msgstr "Povoliť SSL pre tento tohto virtuálneho hostiteľa"
#. translators: textentry, certificate file path
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:750
msgid "&Certificate File Path"
-msgstr "Cesta k certifikátu"
+msgstr "Cesta k súbor certifikátu"
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:755
msgid "&Certificate Key File Path"
@@ -1198,7 +1271,7 @@
#. translators: popup error message when validate server
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:943
msgid "The default host cannot be configured with SSL support."
-msgstr "Štandartný hostiteľ nemôže byť nakonfigurovaný s podporou SSL"
+msgstr "Predvolený hostiteľ nemôže byť nakonfigurovaný s podporou SSL"
#. for apache2.2 ServerName is not forced (if not - hostname will be used)
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:966
@@ -1219,9 +1292,8 @@
#. error message - the entered ip address is already
#. configured for another virtual host
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1010
-#, fuzzy
msgid "The IP address is already configured on another virtual host"
-msgstr "IP adresa je už nakonfigurovaná v inom virtuálnom hostiteľovi ("
+msgstr "IP adresa je už nakonfigurovaná na inom virtuálnom hostiteľovi"
# translators: error popup
#. translators: popup error message when validate ServerAdmin
@@ -1257,8 +1329,8 @@
"switch. Otherwise click Cancel not to change\n"
"the default host.\n"
msgstr ""
-"Aktuálný štandardný hostiteľ už nebude štandardný,\n"
-"ale stane sa virtuálnym hostiteľom.\n"
+"Aktuálny predvolený hostiteľ bude nahradený,\n"
+"novým a stane sa virtuálnym hostiteľom.\n"
"\n"
"Bohužiaľ ale nemá nastavenú IP adresu alebo meno serveru.\n"
"Preto ho nie je možné momentálne ako virtuálneho hostiteľa\n"
@@ -1293,15 +1365,13 @@
msgstr "E-Mail administrátora nemôže byť prázdny."
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1710
-#, fuzzy
msgid "All addresses (*)"
-msgstr "Všetky adresy"
+msgstr "Všetky adresy (*)"
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1715
-#, fuzzy
#| msgid "&IP Addresses"
msgid "IP Addresses"
-msgstr "&IP adresy"
+msgstr "IP adresy"
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1717
msgid "ServerName"
@@ -1309,9 +1379,8 @@
# error popup
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1804
-#, fuzzy
msgid "Name for VirtualHost ID cannot be empty."
-msgstr "IP adresa hostiteľa nemôže byť prázdna."
+msgstr "Názov pre VirtualHost ID nemôže byť prázdny."
#. regexp matches '*' and '*:80'
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1819
@@ -1321,6 +1390,10 @@
"that will be accepting requests for the hosts.\n"
"Also * for all addresses and *:port are acceptable."
msgstr ""
+"Ak chcete použiť na názvoch založený virtuálny hosting,\n"
+"musíte pomenovať IP adresu na serveri,\n"
+"ktorá bude prijímať požiadavky pre hostiteľov.\n"
+"Taktiež sú prijateľné * pre všetky adresy a *:port."
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1855
msgid "Master Zone %1"
@@ -1402,7 +1475,7 @@
#. translators: table entry text for name-based vhosts
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2942
msgid "Resolution via HTTP Headers"
-msgstr "Použité určenie pomocou hlavičiek HTTP"
+msgstr "Určenie pomocou hlavičiek HTTP"
#. translators: table entry text for IP-based vhosts
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2945
@@ -1411,18 +1484,16 @@
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3109
msgid "Modules dependency problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problém závislosti modulov"
# tree node string
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3111
-#, fuzzy
msgid "requires"
-msgstr "Vyžaduje"
+msgstr "vyžaduje"
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3113
-#, fuzzy
msgid "Enable required module or disable first one."
-msgstr "Povoliť alebo zakázať presný pointer."
+msgstr "Povoliť požadovaný modul alebo zakázať prvý."
#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3223
@@ -1476,10 +1547,10 @@
#. illegal keys in vhost
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:679 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:762
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
#| msgid "Illegal key in vhost '%s'."
msgid "Illegal key in virtual host '%s'."
-msgstr "Iegálny kľúč v vhost '%s'."
+msgstr "Nedovolený kľúč vo virtuálnom hostiteľovi '%s'."
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:748
#, perl-format
@@ -1519,7 +1590,7 @@
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1680 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1763
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1807
msgid "Unable to fetch a host with the specified ID."
-msgstr "Nemôžem sle to fetch a host with the specified ID."
+msgstr "Nemožno načítať hostiteľa s daným ID."
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1596 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1643
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1690
@@ -1536,46 +1607,49 @@
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:1812
msgid "No CA certificate file configured for this host ID."
-msgstr "Pre tento host ID nebol nakonfigurovaný žiadny súbor pre CA certifikát."
+msgstr ""
+"Pre tento host ID nebol nakonfigurovaný žiadny súbor pre CA certifikát."
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:13
msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc."
-msgstr "Poskytuje kontrolu prístupu pomocou klientského mena hostiteľa, IP adresy atď."
+msgstr ""
+"Poskytuje kontrolu prístupu pomocou klientského mena hostiteľa, IP adresy atď."
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:23
msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method"
msgstr "Spúšťanie skriptov CGI podľa typu média alebo metódy požiadavky"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:32
-msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection"
-msgstr "Mapovanie rôznych častí hostiteľského systému súborov do stromu dokumentov pre presmerovanie URL"
+msgid ""
+"Mapping different parts of the host file system in the document tree and for "
+"URL redirection"
+msgstr ""
+"Mapovanie rôznych častí hostiteľského systému súborov do stromu dokumentov "
+"pre presmerovanie URL"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:47
-#, fuzzy
msgid "Basic authentication"
-msgstr "Autentizácia používateľov"
+msgstr "Základné overovanie"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:56
msgid "User authentication using text files"
msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou textových súborov"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:64
-#, fuzzy
msgid "User Authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgstr "Overovanie používateľov"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:72
-#, fuzzy
msgid "Group authorization using plaintext files"
-msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou textových súborov"
+msgstr "Overenie skupiny pomocou textových súborov"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:81
-#, fuzzy
msgid "User authentication using DBM files"
-msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou textových súborov"
+msgstr "Overenia používateľov pomocou súborov DBM"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:96
-msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
+msgid ""
+"Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
msgstr "Generuje index priečinkov automaticky, podobne ako príkaz ls"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:117
@@ -1583,9 +1657,9 @@
msgstr "Spúšťanie skriptov CGI"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:127
-#, fuzzy
msgid "Provides for trailing slash redirects and serving directory index files"
-msgstr "Poskytuje presmerovanie pomocou koncového lomítka a poskytovanie indexov priečinkov"
+msgstr ""
+"Poskytuje presmerovanie trailing slash a obsluhuje indexové súbory adresárov"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:136
msgid "Modifies the environment passed to CGI scripts and SSI pages"
@@ -1604,7 +1678,9 @@
msgstr "Záznam o požiadavkách na server"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:187
-msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content"
+msgid ""
+"Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and "
+"content"
msgstr "Asociácia prípon požadovaných súborov s chovaním súborov a ich obsahom"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:212
@@ -1612,7 +1688,9 @@
msgstr "Poskytuje podporu pre vyjednávanie obsahu"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:222
-msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request"
+msgid ""
+"Allows the setting of environment variables based on characteristics of the "
+"request"
msgstr "Umožňuje nastaviť premenné prostredia podľa vlastností požiadavky"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:233
@@ -1640,8 +1718,12 @@
msgstr "Metóda overenia používateľov pomocou MD5"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:302
-msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication"
-msgstr "Umožňuje používanie adresára LDAP pre ukladanie databáze jednoduchého overovania HTTP"
+msgid ""
+"Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic "
+"authentication"
+msgstr ""
+"Umožňuje používanie adresára LDAP pre ukladanie databáze jednoduchého "
+"overovania HTTP"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:320 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:495
msgid "Content cache keyed to URIs"
@@ -1672,7 +1754,9 @@
msgstr "Jednoduchý server pre ozvenu ako ilustrácia modulov protokolov"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:413
-msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client"
+msgid ""
+"Pass the response body through an external program before delivery to the "
+"client"
msgstr "Pred dodaním klientovi predá telo odpovede externému programu"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:426
@@ -1692,15 +1776,20 @@
msgstr "Poskytuje podrobný prehľad konfigurácie serveru"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:469
-msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť pre spojenia LDAP a výsledky požiadaviek pre ostatné moduly LDAP"
+msgid ""
+"LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP "
+"modules"
+msgstr ""
+"Vyrovnávacia pamäť pre spojenia LDAP a výsledky požiadaviek pre ostatné "
+"moduly LDAP"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:489
msgid "Logging of input and output bytes per request"
msgstr "Záznam vstupných a výstupných dát podľa požiadavky"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:509
-msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
+msgid ""
+"Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
msgstr "Určuje typ MIME súboru overením jeho obsahu"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:518
@@ -1708,9 +1797,8 @@
msgstr "Proxy/brána pre HTTP/1.1"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:566
-#, fuzzy
msgid "AJP support module for mod_proxy"
-msgstr "Podpora FTP pre mod_proxy"
+msgstr "Podpora modulu AJP pre mod_proxy"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:573
msgid "mod_proxy extension for CONNECT request handling"
@@ -1725,7 +1813,8 @@
msgstr "Podpora HTTP pre mod_proxy"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:592
-msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
+msgid ""
+"Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
msgstr "Poskytuje pravidlami riadené prepisovanie požadovaných URL"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:619
@@ -1733,54 +1822,58 @@
msgstr "Pokúša sa o opravenie URL chybne zadaných používateľmi"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:628
-msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols"
-msgstr "Silné šifrovanie pomocou protokolov Secure Sockets Layer (SSL) a Transport Layer Security (TLS)"
+msgid ""
+"Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer "
+"Security (TLS) protocols"
+msgstr ""
+"Silné šifrovanie pomocou protokolov Secure Sockets Layer (SSL) a Transport "
+"Layer Security (TLS)"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:668
-msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
-msgstr "Poskytuje premennú prostredia s jednoznačným identifikátorom každej požiadavky"
+msgid ""
+"Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
+msgstr ""
+"Poskytuje premennú prostredia s jednoznačným identifikátorom každej požiadavky"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:674
-#, fuzzy
msgid "Clickstream logging of user activity on a site"
-msgstr "Záznam aktivity používateľov v rámci serveru"
+msgstr "Zaznamenávanie Clickstream aktivity používateľov na serveri"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:694
msgid "Provides support for dynamically configured mass virtual hosting"
-msgstr "Poskytuje podporu pre dynamicky vo veľkom množstve konfigurovaných virtuálnych hostiteľov"
+msgstr "Poskytuje podporu pre dynamicky konfigurovaný masový virtuálny hosting"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:711
-#, fuzzy
msgid "Provides support for PHP5 dynamically generated pages"
-msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka PHP4"
+msgstr "Poskytuje podporu pre dynamicky generované stránky PHP5"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:717
msgid "Provides support for Perl dynamically generated pages"
-msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Perl"
+msgstr ""
+"Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Perl"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:723
msgid "Provides support for Python dynamically generated pages"
-msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Python"
+msgstr ""
+"Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Python"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:729
msgid "Provides support for AppArmor subprocess confinement within apache"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje podporu pre obmedzenie podprocesy AppArmor v rámci apache"
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:735 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:742
-#, fuzzy
msgid "Provides support for subversion"
-msgstr "Poskytuje podporuje pre dynamicky generované stránky pomocou jazyka Ruby"
+msgstr "Poskytuje podporuje pre subversion"
#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:22
-#, fuzzy
msgid "Host not found"
-msgstr "hostiteľ nenájdený"
+msgstr "Hostiteľ nebol nenájdený"
# command line help text for the 'port' option
#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Illegal '%s' parameter"
-msgstr "nedovolený '%s' parameter"
+msgstr "Nedovolený parameter '%s'"
#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:62
msgid "ssl together with \"virtual by name\" is not possible"